Via M.L. King, 6 - 41100 MODENA (ITALY)
Tel: +39 059 415 711
Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730
INTERNET: http://www.hansatmp.it
E-MAIL: [email protected]
HYDRAULIC COMPONENTS
HYDROSTATIC TRANSMISSIONS
GEARBOXES - ACCESSORIES
HT 03 / E / 101 / 0603 / IE
Hydraulic Motors
Motori Idraulici
Orbit hydraulic motors and accessories
Motori idraulici, orbitali e accessori
Hydrostatic steering units and accessories with direct driving and load sensing
Idroguide e accessori con azionamento diretto e load sensing
INDICE - Contents
Motori idraulici serie EPMM - Hydraulic motors EPMM ........................................................................................................................... 1.3
Motori EPMM - EPMM Motors ................................................................................................................................................................1.4
Motori idraulici serie EPM - Hydraulic motors EPM ................................................................................................................................. 2.1
Motori EPM - EPM Motors ......................................................................................................................................................................2.2
Motori EPM + EPRM - EPM + EPRM Motors ........................................................................................................................................ 2.14
Motori EPM - EPM Motors .....................................................................................................................................................................2.15
Motori EPML - EPML Motors ...................................................................................................................................................................3.1
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie HP - Low speed high torque motors - HP series ................................................... 3A.1
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPMNA - Low speed high torque motors - EPMNA series .................................... 3A.3
Motori Idraulici Serie EPRM - Hydraulic motors EPRM .......................................................................................................................... 4.1
Motori EPRM - EPRM Motors ..................................................................................................................................................................4.2
Motori EPM - EPRM - EPM - EPRM Motors .......................................................................................................................................... 4.12
Motori EPRML - EPRML Motors........................................................................................................................................................... 4.13
Motori idraulici con doppio albero tipo EPRM 160 C/C - Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C ............................ 4.18
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPRMS - Low speed high torque motors - EPRMS series ..................................... 4.21
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie HRK - Low speed high torque motors - HRK series ................................................ 4.24
Motori EPMH - EPMH Motors .................................................................................................................................................................5.1
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie MLHHW - Low speed high torque motors - MLHHW series ................................... 5A.1
Motori Idraulici Serie EPMS - Hydraulic motors EPMS............................................................................................................................ 6.1
Motori epms - EPMS Motors ...................................................................................................................................................................6.2
Motori EPMSS - EPMSS Motors ........................................................................................................................................................... 6.12
Motori EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW Motors .................................................................6.15
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie 3 EPMS (MLHS) - Low speed high torque motors EPMS (MLHS) series 3 ............. 6.16
Motori idraulici serie EPMT - Hydraulic Motors EPMT ............................................................................................................................. 7.1
Motori EPMT - Motors EPMT ...................................................................................................................................................................7.2
Motori serie EPMT - Motors series EPMT................................................................................................................................................ 7.7
Motori EPMTS-EPMTV - EPMTS-EPMTV Motors ................................................................................................................................... 7.8
Motori serie EPMTS-EPMTV - Motors series EPMTS - EPMTV .............................................................................................................. 7.9
Motori serie EPMT - Motors series EPMT................................................................................................................................................. 79
Motori idraulici EPMV - Hydraulic Motors EPMV ................................................................................................................................... 7.10
Motori ad alta coppia e a bassa velocità - serie EPMTM - Low speed high torque motors - EPMTM series ................................................... 7.11
Motori EPMV - Motors EPMV ...................................................................................................................................................................8.1
Freni a disco tipo ELB - Disc brakes type ELB ....................................................................................................................................... 8.2
Freni a disco ELB - Disc brakes ELB ....................................................................................................................................................... 9.1
Freni a disco LBV - Disc brakes LBV ....................................................................................................................................................... 9.2
Freni a disco ELB - LBV - Disc brakes ELB - LBV .................................................................................................................................. 9.5
Motore/freno Serie SW…V, TW…V - Motor/Brake - SW…V, TW…V series ..........................................................................................9.11
Motore/freno Serie TW - Motor/Brake TW series .................................................................................................................................. 9.15
Motore/freno Serie PBW - Motor/Brake PBW series ........................................................................................................................... 9.17
Motori idraulici con speed sensor tipo EPMM…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS ......................................... 9.19
Motori idraulici con speed sensor tipo EPM…RS E EPRM…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS ...... 9.21
Motori idraulici con speed sensor tipo EPMS…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS ........................................... 9.23
Motori idraulici con speed sensor tipo EPMT…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS ........................................... 9.25
Motori idraulici con speed sensor tipo EPMV…RS - Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS ........................................... 9.27
Motori idraulici - Hydraulic motors ......................................................................................................................................................... 10.1
Idroguida idrostatica tipo HKU…/3,4 serie 2 - Hydrostatic steering units type HKU…/3,4 series 2 .......................................................11.1
Idroguida idrostatica tipo HKU…/7 - Hydrostatic steering units type HKU…/7 ......................................................................................11.2
Idroguida idrostatica tipo HKUS…/3 - 4 - 8 - Hydrostatic steering units HKUS…..................................................................................11.4
Idroguida idrostatica tipo HKUS…/5 - hydrostatic steering units HKUS…/5 ..........................................................................................11.5
Idroguida idrostatica tipo HKUS…/5T-5TE-5E - Hydrostatic steering units HKUS…/5T-5TE-5E ...........................................................11.7
Idroguida idrostatica tipo HKUQ…/4 - Serie 2 - Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2 ................................................ 11.7A
Valvola di bloccaggio per HKU e BKH tipo XY - Valve blocks for HKU and XY type BKH… .................................................................11.9
Valvola per motori idraulici EPMT - Valve for EPMT hydraulic motors ................................................................................................11.10
Valvole prioritarie - Priority valves ........................................................................................................................................................ 11.12
Valvole prioritarie per HKUS…/5T… tipo PRT…/160… - Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… .................................. 11.13A
Amplificatori coppia tipo UVM… serie 2 - Torque amplifiers type UVM…␣ serie 2 .................................................................................11.15
Colonnette di guida - Steering columns .............................................................................................................................................. 11.16
Dimensionamento impianto di sterzatura idrostatico - To dimension hydrostatic steering units ...........................................................11.19
1.2
2
MOTORI IDRAULICI SERIE EPMM - HYDRAULIC MOTORS EPMM
I motori serie EPMM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia
meccanica essi possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali, con potenza fino a 3,2 Kw.
Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita da un gruppo molto piccolo. I motori sono disponibili con cilindrate
da 8,2 a 50 cm3/giro. I motori EPMM hanno cilindrata fissa, sono di tipo a gerotor e sono noti per la loro compattezza
ed economicità. Tutti i motori EPMM hanno valvole di ritegno incorporate per garantire che la pressione sulla guarnizione dell’albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno.
The series of EPMM motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical
energy they are used extensively in the mobile, agriculture and industrial equipment markets.
These units provide high output torque from a very small package. The motors are available in displacement from
8,2, cm3/rev.to 50 cm3/rev. The EPMM motors are fixed displacement, gerotor type units that are known for
compactness and economy. All EPMM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never
exceeds pressure levels seen in the return line.
Vista in sezione del motore EPMM - Cutaway of EPMM motor
Serie EPMM con valvole di ritegno
EPMM series with check valves
Serie EPMMP con valvole pressione
B →A, ∆p = 100 bar
EPMM series with pressure valves
Serie EPMMD con doppia
valvola di max incrociate
EPMMD seies with dual
cross port relief valve
Serie EPMMP con valvole pressione
A →B, ∆p = 100 bar
EPMM series with pressure valves
Perdite di carico nel motore a vuoto
Pressure losses
1.3
3
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
3
EPMM
EPMM
EPMM
EPMM
EPMM
EPMM
8
12,5
20
32
40
50
Cilindrata - Displacement
(cm /giro)
8,2
12,9
20
31,8
40
50
Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed
cont.
1950
1550
1000
630
500
400
int.*
2440
1940
1250
790
625
500
cont.
1,1
1,6
2,5
4,0
4,1
4,5
int.*
1,5
2,3
3,5
5,7
5,7
5,8
picco**
2,1
3,3
5,1
6,4
6,6
8
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
1,8
2,4
2,4
2,4
1,8
1,7
int.*
2,6
3,2
3,2
3,2
3,0
2,1
cont.
100
100
100
100
80
70
int.*
140
140
140
140
110
90
picco**
200
200
200
200
140
125
cont.
16
20
20
20
20
20
int.*
20
25
25
25
25
25
cont.
140
140
140
140
140
140
int.*
175
175
175
175
175
175
picco**
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
140
140
140
140
140
140
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-400 RPM
100
100
100
100
100
100
o max. pressione - or max. pressure
cont. 400-800 RPM
50
50
50
50
50
-
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >800 RPM
20
20
20
-
-
-
int.* 0-max. RPM
140
140
140
140
140
140
Max. pressione di ritorno - Max return pressure
cont.
140
140
140
140
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
175
175
175
175
175
picco**
225
225
225
225
225
225
4
4
4
4
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) - Max. inlet pressure
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shift
4 4
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
0,7
1,2
2,1
3,4
3,3
3,7
con max. caduta di press. - et max. press. drop
int. *
1,0
1,7
2,9
4,8
4,6
4,8
50
40
30
30
25
20
EPMM
1,9
2
2,1
2,2
2,3
2,5
EPMMF(S)
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,9
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weith
EPMMFS
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,3
EPMMP
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,1
EPMMPF
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,3
EPMMD
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,2
EPMMDF
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,4
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 30 giri/ 1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) la filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
4
1.4
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMM 8
A - Lavoro continuo - Contibuos working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMM 12,5
A - Lavoro continuo - Contibuos working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
1.5
5
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMM 20
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMM 32
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
6
1.6
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMM 40
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMM 50
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
1.7
7
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
CONNESSIONI - PORTING
MONTAGGIO - MOUNTING
Montaggio standard (senza flange)
Standard mounting (without flange)
Connessioni posteriori - Rear ports
“S” Connessioni laterali
“S” Side ports
“F” Montaggio a flangia
“F” Mounting flange
“P” Connessioni laterali con valvola di max
“P” Side ports with pressure valve
“D” Doppia valvola di max incrociate
“D” Side ports with dual cross port relief valve
C:
3xM6-6H, 10 mm. di prof. - depth
P(A,B): 2xG3/8-A (M18x1,5), 10 mm.di prof. - depth
T:
G1/8-A (M10x1), 10 mm. di prof. - depth
Tipo-Type
L, mm
Tipo-Type
L, mm Tipo-Type
L, mm
Tipo-Type
L, mm Tipo-Type
EPMM 8
104
107,5
EPMMFS 8
112,5 EPMMP 8
L1, mm Tipo-Type
EPMMPF 8
118,5 EPMMD 8
L1, mm Tipo-Type
134
L1, mm L 1, mm
EPMMS 8
109
EPMMF 8
EPMMD(F) 8
138
3,5
EPMM 12,5 106
EPMMS 12,5
111
EPMMF 12,5 109,5
EPMMFS 12,5 114,5 EPMMP 12,5 117
EPMMPF 12,5 120,5 EPMMD 12,5 134
EPMMD(F) 12,5
140
5,5
EPMM 20
109
EPMMS 20
114
EPMMF 20
115,5
EPMMFS 20
117,5 EPMMP 20
120
EPMMPF 20 123,5 EPMMD 20
139
EPMMD(F) 20
143
8,5
EPMM 32
114
EPMMS 32
119
EPMMF 32
117,5
EPMMFS 32
122,5 EPMMP 32
125
EPMMPF 32 128,5 EPMMD 32
144
EPMMD(F) 32
148
13,5
EPMM 40
117,5
EPMMS 40
118,5
EPMMF 40
121
EPMMFS 40
122
EPMMP 40
128
EPMMPF 40
132
EPMMD 40
147,5 EPMMD(F) 40
151,5
17
EPMM 50
121,5
EPMMS 50
122,5
EPMMF 50
125
EPMMFS 50
126
EPMMP 50
132,5
EPMMPF 50
136
EPMMD 50
151,5 EPMMD(F) 50
155,5
21
8
1.8
115
L1, mm Tipo-Type
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
ALBERI - SHAFT VERSIONS
C
Ø 16 albero cilindrico, chiavetta 5x5x16 DIN 6885
straight shaft, paralle key,
SH
scanalato, B17x14 DIN 5482
splined
Motor - mounting surface
Informazioni sul carico radiale - Permissible shaft load
Il carico radiale ammesso sull’albero [Prad] viene calcolato rispetto alla
distanza [L] fra il punto dell’applicazione di carico e la superficie di
montaggio:
130400
Prad = ————— , [ L in mm < 80]
61,5+L
Il disegno mostra il carico radiale ammesso con L = 20 mm.
Se il carico calcolato dell’albero supera i valori ammessi, bisognerà usare
un giunto elastico.
The permissible radial shaft load (prad) is calculated from the distance (L)
between the point of load application and the mounting surface
130400
Prad = ————— , [ L in mm < 80]
61,5+L
The drawing shows the permissible radial load when L=20 mm
If the calculated shaft load exceeds the permissible, a flexible coupling
must be used.
Senso di rotazione dell'albero - Direction shaft rotation
B
1.9
9
MOTORI EPMM - EPMM MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
E
P
M
M
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Miniatura - Miniature
Opzioni - Adjustment option
nessun simbolo - senza valvole - no symbol - without valve
P - con valvole di max -∆ p= 100 bar - side ports with pressure valve
D- con doppia valvola di max incrociata-∆ p= 100 bar - side ports with dual cross port relief valve
Montaggio - Mounting
nessun simbolo - senza flangia di montaggio - no symbol - without mounting flange, three bolts
F - con flangia, due fori - with flange , two holes
Connessioni - Porting
nessun simbolo - connessioni posteriori S - connessioni laterali
no symbol - rear ports S - side ports
Cilindrata in cm3/giro - Displacement code
8 - 12,5 - 20 - 32 - 40 - 50
Albero - Shaft versions
C - Ø 16, chiavetta diritta - straight, parallel key
SH - scanalato, B17x14 DIN 5482 - splined
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - G3/8 - A, - G1/8 - A - No symbol
M - M 18x1,5, M10x1
*Linea controllata - Line to controled
L - B → A rotazione a sx - left running
R - A → B rotazione a dx - right running
* Solo per il tipo EPMMP - Only for EPMMP type
1.10
10
MOTORI IDRAULICI SERIE EPM - HYDRAULIC MOTORS EPM
I motori serie EPM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia
meccanica si possono usare anche quando sia necessaria una potenza fino a 11 kW. Queste unità forniscono
un’alta coppia di uscita da gruppi relativamente piccoli. I motori sono disponibili con cilindrate da 49,5 a 630 cm3
e velocità fino a 1000 RPM. I motori EPM hanno cilindrata fissa, sono del tipo orbitale ad attrito radente e sono noti
per la loro compattezza ed economicità. Tutti i motori EPM hanno valvole di ritegno incorporate per garantire che
la pressione sulla guarnizione dell’albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno.
The series of EPMM motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical
energy they are used where the power up to 11 kW is needed. These units provide high output torque from
relatively small packages. The motors are available in displacement from 25,0, cm3/rev.to 633,6 cm3/rev. With
speeds up to 1500 RPM. The EPMM motors are fixed displacement, gerotor type units that are known for
compactness and economy. All EPMM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never
exceeds pressure levels seen in the return line.
Vista in sezione del motore EPM - Cutaway of EPM motor
Vista in sezione del motore EPMN - Cutaway of EPMN motor
Perdite di carico nel motore a vuoto - Pressure losses
Serie EPMM con
valvole di ritegno
EPM, EPMW (N)
series with check
valves
Serie EPM 25, 32, 40
senza valvole di ritegno
EPM 25, 32, 40
series without check
valves
Serie EPM "U" senza
valvole di ritegno e
drenaggio
EPM series "U" without
check valves and Drain
2.1
1
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
EPM
EPM
EPM
EPM 50
EPM
EPM 80
EPM
EPM 100
EPM
25
32
40
EPMW 50
50…B
EPMW 80
80…B
EPMW 100
100…B
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro - rev.)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
1600
1560
1510
1210
1210
755
755
605
605
int.*
1800
1720
1760
1515
1515
945
945
755
755
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) - Max. inlet
25
32
39,7
49,5
49,5
79,2
79,2
99
99
cont.
3,3
4,3
6,4
9,4
9,4
15,1
15,1
19,3
19,3
int.*
4,7
6,1
8,4
11,9
11,9
19,5
19,5
23,7
23,7
picco**
6,7
8,6
11,3
14,3
14,3
22,4
22,4
27,5
27,5
cont.
4,5
5,8
8,5
10,1
10,1
10,2
10,2
10,5
10,5
int.*
6,1
7,8
10
12,2
12,2
12,5
12,5
12,8
12,8
cont.
100
100
120
140
140
140
140
140
140
int.*
140
140
155
175
175
175
175
175
175
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
cont.
40
50
60
60
60
60
60
60
60
int.*
45
55
70
75
75
75
75
75
75
cont.
175
175
140
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
175
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
150
150
150
150
75
150
75
150
75
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
75
75
75
75
30
75
30
75
30
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
50
50
50
50
15
50
15
50
15
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
20
20
20
20
-
20
-
20
int.* 0-max. RPM
150
150
150
150
75
150
75
150
75
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
175
175
140
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
200
200
175
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
10
10
10
10
10
10
10
10
10
16,6
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
3
4
5,2
7,8
7,8
13,2
13,2
16,6
con max. caduta di press. - at max. press.drop
int. *
4,2
5,6
6,8
10
10
16,8
16,8
21
21
20
15
10
10
10
10
10
10
10
5,6
5,6
5,8
5,8
-
5,9
-
6,1
-
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
EPM(F)
EPMB(F)(E)
-
-
5,9 (6,4)
-
6 (6,5)
-
6,2 (6,7)
EPMQ(N)
-
5,2
-
5,3
-
5,5
-
6,3
-
6,4
-
6,6
-
EPMW(N)
-
5,5
-
5,6
-
5,8
-
EPMQ(N)E
-
5,7
-
5,8
-
6,0
-
EPM(F)(N)E
-
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
*** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (D1N51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82° C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
2.2
2
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
EPM 125
EPM
EPM 160
EPM
EPM 200
EPM
EPMW 125
125…B
EPMW 160
160…B
EPMW 200
200…B
123,8
123,8
158,4
158,4
198
198
Cilindrata - Displacement
(cm 3/giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
486
486
378
378
303
303
int.*
605
605
472
472
378
378
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - max. output
Max. caduta di pressione (bar) - max pressure
Max. portata olio (l/min) - max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) - Max inlet pressure
cont.
23,7
23,7
31,3
31,3
36,6
36,6
int.*
29,8
29,8
37,8
37,8
45,6
45,6
picco**
36,5
36,5
43,8
43,8
55
55
10
10
10,1
10,1
10
10
cont.
int.*
12
12
12,1
12,1
12
12
cont.
140
140
140
140
140
140
int.*
175
175
175
175
175
175
picco**
225
225
225
225
225
225
cont.
60
60
60
60
60
60
int.*
75
75
75
75
75
75
cont.
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
225
picco**
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
150
75
150
75
150
75
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
75
30
75
30
75
30
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
50
15
50
15
50
15
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
-
-
-
-
-
-
int.* 0-max. RPM
150
75
150
75
150
75
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont.
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
9
9
8
8
7
7
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
20,7
20,7
28,2
28,2
33,5
33,5
con max. caduta di press. - at max. press drop
int. *
26,6
26,6
35,5
35,5
42,6
42,6
10
10
10
10
10
10
EPM(F)
6,2
-
6,4
-
6,6
-
-
6,3(6,8)
-
6,5(6,9)
-
6,7(7,2)
5,6
-
5,8
-
6
-
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
EPMB(F)(E)
EPMQ(N)
EPM(F)(N)E
6,7
-
6,9
-
7,1
-
EPMW(N)
5,9
-
6,1
-
6,3
-
EPMQ(N)E
6,1
-
6,3
-
6,5
-
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
*** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
3
2.3
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
EPM(W)
EPM
EPM(W)
EPM
EPM(W)
EPM
EPM
250
247,5
EPM
250…B
315
315…B
400
400…B
500
630
247,5
316,8
316,8
396
396
495
623,6
Cilindrata - Displacement, [cm3rev.]
(cm3/giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed,
cont.
242
242
190
190
150
150
120
95
[RPM]
int.*
303
303
236
236
189
189
150
120
Max. coppia (daNm)
cont.
38
47
38
48,6
36
50
39
44
Torque
int.*
58,3
58,3
56
56
59
59
57
64
[daNm]
picco** - peak**
68,5
68,5
85
85
85,4
85,4
78
82
Max. potenza (kW) - Max. Output,
cont.
7,5
9,5
5,7
7,6
4,6
6,2
3,5
3,3
[kW]
int.*
12
12
9
9
7,8
7,8
7,2
5,6
Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure
cont.
110
140
90
120
70
95
60
55
Drop
int.*
175
175
140
140
115
115
90
80
[bar]
picco**
225
225
225
225
180
180
130
110
Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow
cont.
60
60
60
60
60
60
60
60
[l/min]
int.*
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet
cont.
175
175
175
175
175
175
140
140
Pressure
int.*
200
200
200
200
200
200
175
175
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM
150
75
150
75
150
75
150
150
senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or
cont. 100-300 RPM
75
30
75
30
75
30
75
-
o max. pressione - Max Pressure in
cont. 300-600 RPM
-
-
-
-
-
-
-
-
sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line,
cont. >600 RPM
-
-
-
-
-
-
-
-
[bar]
int.* 0-max. RPM
150
75
150
75
150
75
150
150
Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont.
175
175
175
175
175
175
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with Drain Line
int.*
200
200
200
200
200
200
175
175
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
6
6
5
5
5
5
5
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque cont.
33,6
42,8
34,4
45,8
34,5
46,8
36
41,5
con max. caduta di press. - [daNm]
54,2
54,2
61,9
61,9
60,8
60,8
54
62
Min. velocità (giri/1')*** - Min. Speed***, [RPM]
10
10
10
10
10
10
10
10
Peso medio (Kg.) - Weight, avg. [Kg]
6,8
-
7,1
-
7,6
-
8,9
9,5
-
6,9(7,4)
-
7,2(7,7)
-
7,7(8,2)
-
-
6,2
-
6,5
-
6,8
-
8,3
9
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. Starting Pressure with Unloaded
int. *
EPM(F)
EPMB(F)(E)
EPMQ(N)
EPM(F)(N)E
7,3
-
7,6
-
8,1
-
9,3
10
EPMW(N)
6,5
-
6,8
-
7,2
-
-
-
EPMQ(N)E
6,7
-
7
-
7,3
-
8,8
8,5
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
*** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2 /s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
2.4
4
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 25
B
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 32
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
5
2.5
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 40
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 50
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
2.6
6
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 80
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 100
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
7
2.7
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 125
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 160
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
2.8
8
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 200
B
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 250
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
9
2.9
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPM 315
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPM 400
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
2.10
10
MOTORI EPM - EPM MOTORS
ALBERI PER LE SERIE EPM E EPRM - SHAFT VERSIONS FOR EPM AND EPRM MOTORS
C Ø25K6, a chiavetta rettangolare - Parallel key
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
CB, Ø32k6 a chiavetta rettangolare - Parallel key
Coppia max. 770 Nm - Max. Torque
CO, Ø 25,4 a chiavetta rettangolare - Parallel key
Coppia max. 340 Nm - Max. Torque
SB scanalato A25x22 DIN 5482 - Splined
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
SA scanalato B25x22 DIN 5482 - Splined
Coppia Max 400 Nm - Max. Torque
N. B. I valori delle coppie indicati si intendono continui
Torque's values are continuous
2.11
11
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
Collegamento drenaggio - xxxxxxxxxxx
G1/4-A oppure M14x1,5 6H
13 mm prof
MONTAGGIO
MOUNTING
CONNESSIONI
PORTING
Flangia di montaggio standard 2 fori Standard Mounting Flange 2 Holes
Connessioni laterali - Sides Ports
G1/2-A oppure
M22x1,5 6H x 20 mm prof.
per versione “M”
13 mm prof
Flangia di montaggio “F” a 4 fori Mounting Flange 4 Holes - Magneto Mount
4xM8 - 6H
13 mm prof.
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
G1/2-A oppure
M22x1,5 6H
per versione “M”
15 mm prof
Flangia di montaggio “Q” a 4 fori- a squadra
Mounting Flange 4 Holes, Square
(Per connessioni posteriori - For rear Ports)
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
EPM (F) 50
EPM (F) 80
EPM (F) 100
EPM (F) 125
EPM (F) 160
EPM (F) 200
EPM (F) 250
EPM (F) 315
EPM (F) 400
EPM(F) 500
EPM(F) 630
135,1
139,1
141,8
145,1
149,8
155,1
161,8
171,1
181,8
195
212,5
EPMQ 50
EPMQ 80
EPMQ 100
EPMQ 125
EPMQ 160
EPMQ 200
EPMQ 250
EPMQ 315
EPMQ 400
EPMQ 500
EPMQ 630
142,9 EPM (F)E 50
146,9 EPM (F)E 80
149,6 EPM (F)E 100
152,9 EPM (F)E 125
152,9 EPM (F)E 160
162,9 EPM (F)E 200
169,6 EPM (F)E 250
178,9 EPM (F)E 315
189,6 EPM (F)E 400
201 EPM (F)E 500
218,5 EPM (F)E 630
2.12
12
L, mm
Tipo - Type
L, mm
L1, mm
155,1
159,1
161,8
165,1
169,8
175,1
181,8
191,1
201,8
215
232,5
EPMQE 50
EPMQE 80
EPMQE 100
EPMQE 125
EPMQE 160
EPMQE 200
EPMQE 250
EPMQE 315
EPMQE 400
EPMQE 500
EPMQE 630
162,9
166,9
169,6
172,9
177,6
182,9
189,6
198,9
209,6
221
238,5
6,67
10,67
10,33
16,67
21,33
26,67
33,33
42,67
53,33
66,63
84
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
W
- Flangia di montaggio
Mounting Flange
P(A, B) : 2xG1/2-A or 2xM22x1,5-6H - 17 mm profondità - depth
T
: G1/4-A or M14x1,5-6H - 12 mm profondità (tappata) - depth ( plugged)
Carichi radiali ammessi EPMW (N)
Permissible Shaft Loads EPMW(N) Motors
1: Tracciato da n=200 min -1
(Max. carico radiale sull'albero)
2: Tracciato da n=300 min -1
3: Tracciato da n=500 min -1
4: Tracciato da n=800 min -1
1: Drawing by n=200 min -1
(Max. radial shaft load)
2: Drawing by n=300 min -1
3: Drawing by n=500 min -1
4: Drawing by n=800 min -1
Tipo - Type
L, mm
L1,, mm
EPMW (N) 50
80
6,67
EPMW (N) 80
84
10,67
EPMW (N) 100
87
13,33
EPMW (N) 125
90
16,67
EPMW (N) 160
95
21,33
EPMW (N) 200
100
26,67
EPMW (N) 250
107
33,33
EPMW (N) 315
116
42,67
EPMW (N) 400
127
53,33
Pamax = 150 daN
Pamax = 200 daN
13
2.13
MOTORI EPM + EPRM - EPM + EPRM MOTORS
CARICHI RADIALI AMMESSI SULL'ALBERO PER MOTORI EPM + EPRM
PERMISSIBLE SHAFT LOADS FOR EPM AND EPRM MOTORS
Il carico radiale R ammesso sull' albero dipende dalla velocità (RPM) e dalla distanza fra il punto di carico e la flangia di montaggio.
The permissible radial shaft load P rad depends on the speed (RPM) and distance (L) from the point of load to the mounting flange.
Flangia di montaggio
Mounting Flange
Tipo di Albero
Shaft Version
Carico radiale sull'albero
Radial Shaft Load P*rad
A chiavetta - Key
Scanalato - Splined
800
RPM
x
Conico - Tapered
A chiavetta - Key
25000
800
95 + L
RPM
x
A chiavetta - Key
Scanalato - Splined
18750
800
95 + L
RPM
x
25000
101 + L
L ≤ 55 mm; n ≤ 200 RPM
CARICO RADIALE Prad per tutte le versioni
Radial Shaft Load Prad for all Versions
CARICO RADIALE Prad per Versione N
Radial Shaft Load Prad for EPMN (EPRMN)
2.14
14
MOTORI EPM - EPM MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPM - ORDERING INFORMATION
E
P
M
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Flangia di montaggio - Mounting Flange
nessun simbolo - SAE A, 2 fori - no symbol 2 holes
F
- ovale, 4 fori - Magneto, 4 holes
Q
- quadrato 4 bulloni - square, 4 bolts
W
- per supporto ruota - wheel motor
Opzioni - Options
nessun simbolo - senza cuscinetti - no symbol - without needle bearings
N* - con cuscinetti - with needle bearings
Attacchi - Porting
nessun simbolo - connessioni latereli- no symbol - side ports
E
- connessioni posteriori - rear ports
Cilindrata - Displacement code
25*
50
125
250
32*
80
160
315
40*
100
200
400
500
630
Albero** ( vedi pag 2.11) - Shaft Versions (see page 2.11) **
C
- ø25 con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN6885 - straight, Parallel key
VC
- ø25 con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN6885, con boccola resistente alla corrosione - straight, Parallel key with corrosion resistant bushing
CO
- ø1" con chiavetta rettangolare 1/4" x 1 /4 " x 1/4" BS46 - straight, Parallel key
VCO
- ø1" con chiavetta rettangolare 1/4" x 1/4" x 1/4" BS46 con boccola resistente alla corrosione - straight, Parallel key with corrosion resistant bushing
SH
- ø25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) - splined
VSH
- ø25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) con boccola resistente alla corrosione - splined with corrosion resistant bushing
K
- Conico 1:10, con chiavetta rettangolare. Tapered (ø28,56 under seal), Parallel key B5x5x14 DIN6885
SA
- ø24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 - splined
VSA
- ø24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 con boccola resistente alla corrosione - splined with corrosion resistant bushing
CB
- ø32 con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 - straight, Parallel key
KB
- .Conico 1:10, con chiavetta rettangolare - Tapared (ø35 under seal), Parallel key B6x6x20 DIN 6885
SB
- scnalato A 25x22 DIN 5482 - splined
OB
- Conico ø 35, con chiavetta rettangolare - Tapared 1:8, (ø35 under seal), Parallel key 5/16" x 5/16" x 11/4" BS46
HB
- ø11/4" scanalato 14T ANS B92.1 - 1976- splined
Tipo di guarnizione sull'albero** (vedi pag.12 - Shaft Seal Version (see page 12 **
nessun simbolo - con guarnizione QUAD RING - max pressione 10 bar- no symbol - with QUAD RING Seal for Max. Return pressure without drain line - 10 bar.
Max pressione di ritorno - with Shaft seal for "...B" shafts - Max Return pressure without drain line - 75 bar.
D
Max pressione di ritorno - with Shaft seal for Max. Return pressure without drain line- 150 bar.
U***
Senza valvola di non ritorno - with Shaft seal for Max. Return pressure- 200 bar, without check valves and drain
Connessioni filettate - Threaded Ports
nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol - Cilindrical seal thread - ISO 228
M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262
NOTE
* Solo con "D" guarnizione sull'albero
** I valori delle coppie non devono essere superati
*** Le seguenti combinazioni non sono realizzabili: flange Q, "…B" e alberi e opzioni N con versione "U"
NOTES:
* Only with "D" Shaft Seal Version!
** The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
The following combinations are not allowed- Q, W, N versions with "…B" shafts.
*** The following combinations are not allowed: Q flange, "…B" - shafts and N options with U version.
15
2.15
MOTORE IDRAULICO TIPO HPK - HYDRAULIC MOTOR TYPE HPK
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
INTRODUZIONE
La serie HPK ha le valvole di non ritorno per il recupero dell'olio del drenaggio. Il distributore è integrato nell'albero di
uscita. L'albero cardanico perciò fa ruotare l'albero del distributore e distribuisce meccanicamente l'energia idraulica al
rotore con attrito radente all'albero d'uscita.
INTRODUCTION
HPK Series have a spool valve: the distribution valve is integrated in the output shaft. The cardan shaft thus rotates the
distribution valve and transfers mechanical energy from the gerotor set to the output shaft.
Tipo - Type
HPK
HPK
HPK
HPK
HPK
HPK
HPK
HPK
HPK
100
125
160
200
250
315
400
50
80
Cilindrata - Displacement, [cm rev.]
3
(cm /giro)
49,5
79,2
99
123,8
158,4
198
247,5
316,8
396
Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed,
cont.
1210
755
605
485
378
303
240
190
150
[RPM]
int.*
1515
945
755
605
470
378
303
236
190
Max. coppia (daNm)
cont.
8,2
13,7
17
21,3
26,4
30,0
33,0
34,6
33,5
Torque
int.*
11,9
19,5
23,7
29,8
33,0
34,9
40,5
40,2
41,0
[daNm]
picco** - peak**
14,0
22,0
27,0
36,5
42,0
53,0
54,0
59,0
59,0
Max. potenza (kW) - Max. Output,
cont.
10,1
10,2
10,5
10,0
10,1
10,0
7,5
5,7
4,6
[kW]
int.*
12,2
12,5
12,8
12,1
12,1
12,0
12,0
9,0
7,8
Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure
cont.
125
125
125
125
120
115
100
85
65
Drop
int.*
175
175
175
175
155
150
125
100
80
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
180
160
130
Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow
cont.
60
60
60
60
60
60
60
60
60
[l/min]
int.*
75
3
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded
10
10
10
9
8
7
6
5
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque
7,7
14,0
16,8
21,0
24,0
28,5
31,5
29
31,6
Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet
cont.
140
140
140
140
140
140
140
140
140
Pressure
int.*
175
175
175
175
175
175
175
175
175
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM
150
150
150
150
150
150
150
150
150
senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or
cont. 100-300 RPM
75
75
75
75
75
75
75
75
75
o max. pressione - Max Pressure in
cont. 300-600 RPM
50
50
50
50
50
50
50
50
50
sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line,[bar]
cont. >600 RPM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare
con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
*** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauiiv oil HLP (DIN51524)
or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2 /s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and
speed for 15-30 minutes.
Tipo - Type
Lmax, mm L1, mm
HPK 50
102,5
6,67
HPK 80
106,5
10,67
HPK 100
109
13,33
HPK 125
112,5
16,67
HPK 160
117
21,33
HPK 200
122,5
26,67
HPK 250
129
33,33
HPK 315
138,5
42,67
HPK 400
149
53,33
C: Foro di drenaggio 1/4 gas profondo 12 mm
Drain connection G 1/4; 12 mm deep
D: 1/2 gas profondi 15 mm (2 fori) - G 1/2; 15 mm deep
E: M8 profondi 13mm (4 fori) - M8; 13 mm deep
2.16
16
MOTORE IDRAULICO TIPO HPK - HYDRAULIC MOTOR TYPE HPK
Tipo di albero
Shaft version
HPK Ingresso olio laterali con 2 fori su flangia ovale SAE A per il montaggio
HPK, side-port version with 2-hole oval mounting flange
C- Cilindrico Ø 25 mm
Chiavetta parallela 8x7x32 DIN 6885
C- Cylindrical shaft 25 mm
Parallel key A8x7x32 DIN 6885
SH: Albero scanalato esterno B.S.2059 (SAE 6 B)
SH: External splined shaft B.S.2059 (SAE 6 B)
17
2.17
MOTORI EPML - EPML MOTORS
Questa serie di motori EPML espande la serie standard dei motori EPM. Le cilindrate sono da 50 a 396 cm 3
con la massima velocità di 1500 giri al 1', con massima coppia a 60 daNm, massima potenza 12 Kw.
L'albero di uscita è supportato da due cuscinetti a rulli conici autolubrificanti. Si possono utilizzare con forti
carichi radiali sull'albero (vedere diagrammi di pag. 3.4).
* Radiale - a 1500 daN (nel diagramma della flangia montata)
* Assiale - a 500 daN in entrambe le direzioni
This series expands the present standard motor series EPM. The new EPML has displacements 49,5 cm3/
rev. to 396,0 cm3/rev, maximum speed 1500 RPM, maximum torque to 60daNm, maximum output to 12kW.
The output shaft is supported by two antifrictionconical bearings. That allows higher shaft loads:
* Radial - to 1500 daN (in the plane of the mounting flange)
* Axial - to 500 daN in both directions
Vista in sezione del motore - Cutaway of EPML Motor
Perdite di carico nel motore a vuoto
Pressure Losses
Serie EPML con valvole di ritegno
EPML Series with Check Valves
3.1
1
MOTORI EPML - EPML MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPML
EPML
EPML
EPML
EPML
EPML
EPML
EPML
EPML
50
80
100
125
160
200
250
315
400
Cilindrata - Displacement, [cm rev.]
3
(cm /giro)
49,5
79,2
99
123,8
158,4
198
247,5
316,8
396
Max. velocità (giri/1‘) - Max. Speed,
cont.
1210
755
605
485
378
303
242
190
150
[RPM]
int.*
1515
945
755
605
472
378
303
236
189
3
Max. coppia (daNm)
cont.
9,4
15,1
19,3
23,7
31,3
36,6
47,0
48,6
50,0
Torque
int.*
11,9
19,5
23,7
29,8
37,8
45,6
58,3
56,0
59,0
[daNm]
picco** - peak**
14,0
22,0
27,0
36,5
42
53,0
67,0
85,0
85,4
Max. potenza (kW) - Max. Output,
cont.
9,9
9,9
9,9
9,9
11,7
10,3
9,8
7,6
6,6
[kW]
int.*
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
15,5
17,5
8,2
9,2
Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure
cont.
140
140
140
140
140
140
140
120
115
Drop
int.*
175
175
175
175
175
175
175
140
115
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
180
Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow
cont.
60
60
60
60
60
60
60
60
60
[l/min]
int.*
75
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di ingresso (bar) - Max Inlet
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
Pressure
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont. 0-100 RPM
100
100
100
100
100
100
100
100
100
senza linea di drenaggio - w/o Drain Line or
cont. 100-300 RPM
50
50
50
50
50
50
50
50
50
o max. pressione - Max Pressure in
cont. 300-600 RPM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
sulla linea di drenaggio (bar) - Drain Line,
cont. >600 RPM
15
15
15
15
15
15
15
15
15
[bar]
int.* 0-max. RPM
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Max. pressione di ritorno - Max Return Pressure cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with Drain Line
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
[bar]
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) -
Max. Starting Pressure with Unloaded
10
10
10
9
8
7
6
5
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. Starting Torque
7,7
14,0
16,8
21,0
28,0
34,6
44,0
46,0
50,0
Min. velocità (giri/1')*** - Min. Speed***, [RPM]
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Peso medio (Kg.) - Weight, avg. [Kg]
8,4
8,5
8,8
8,9
9,1
9,5
10,0
10,7
11,4
EPM(F)
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
*** For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydrauliv oil HLP (DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm 2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes.
3.2
2
MOTORI EPML - EPML MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
MONTAGGIO
MOUNTING
Flangia di montaggio standard
Standard Mounting Flange
CONNESSIONI
PORTING
Connessioni Laterali
Side Ports
Flangia di montaggio "F" a 4 fori xxxxxx
Mounting Flange 4 holes Magneto
Tipo - Type Lmax, mm L1, mm
EPML 50
148
6,67
EPML 80
152
10,67
EPML 100
155
13,33
EPML 125
158
16,67
EPML 160
163
21,33
EPML 200
168
26,67
EPML 250
175
33,33
EPML 315
184
42,67
EPML 400
195
53,33
P(A, B) : 2xG1/2 or 2xM22x1,5 - 20 mm profondità - depth
T
: G1/4 or M14x1,5 - 12 mm profondità (tappata) - depth (plugged)
3.3
3
MOTORI EPML - EPML MOTORS
ALBERI PER LA SERIE EPML - SHAFT VERSIONS EPML
C Ø25, a chiavetta rettangolare A8X7X30 DIN 6885 - Parallel key
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
SA scanalato B25x22 DIN 5482 - Splined
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
CO Ø1", a chiavetta rettangolare 1/4"x1/4"x1/4" BS46 - Parallel key
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
CB Ø32, a chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN 6885- Parallel key
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
HB Ø11/4, scanalato 14T,DP12/24 ANS B92.1-1976 - Parallel key
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
Carico radiale ammesso sull'albero - Permissible Shaft Loads EPML
KB Conico 1/10 con chiavetta a mezzaluna : tapered 1:10,
Woodruff key 6x9 DIN 6888
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
A- Carico statico - Static load
B- Pa=200 daN
C- Pa=800 daN
∆
3.4
4
- Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
MOTORI EPML - EPML MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPML - ORDERING INFORMATION
E
P
M
L
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Cuscinetti a rulli conici - Rolling Bearing Assembling
Flangia di montaggio - Mounting Flange
nessun simbolo - SAE A, 4 fori - no symbol 4 holes
F
- ovale, 4 fori - Magneto, 4 holes
Cilindrata* - Displacement code
50
125
250
80
160
315
100
200
400
Albero** - Shaft Versions
C
- ø25 chiavetta rettangolare A8x7x30 DIN6885 - straight, Parallel key
CO
- ø1" chiavetta rettangolare, 1/4" x 1/4" x 1/ 4" BS4 - straight, Parallel key
SH
- ø25,3 scanalato, BS 2059 (SAE 6B) - splined
SA
- ø24 scanalato, B 25x22 DIN 5482 - splined
CB
- ø32 chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 - straight, Parallel key
HB
- ø11/ 4" scanalato,14T ANS B92.1 - 1976 - splined
KB
- Conico 1:10, chiavetta a mezzaluna 6x9 DIN 6888- tapared 1:10 (ø35 under seal), Woodruff key 6x9 DIN 6888
Connessioni filettate 1/2 BPS - Threaded Ports 1/2 BPS
nessun simbolo, tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol,cilindrical seal thread
M- Filettatura metrica ISO 262 - Metric thread
NOTE:
* Vedere i diagrammi da pagina 2.5 a pagina 2.10
** Il valore di coppia non deve essere superato.
I motori idraulici standard sono fosfati al manganese. Su richiesta del cliente si possono verniciare.
NOTES:
* See Function diagrams from page 2.5 to page 2.10.
** The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionaly protected (painted).
3.5
5
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HP
Low speed high torque motors - HP series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
INTRODUZIONE
HANSA-TMP offre una nuova modifica del conosciuto motore HP, che ha il vantaggio di possedere la flangia di montaggio che ruota fino a 90° su richiesta del cliente.
Le caratteristiche tecniche, le cilindrate e le dimensioni dell’albero sono le stesse dei motori HP.
INTRODUCTION
HANSA-TMP offers a new modification of the well-known HP motor, which advantage
is that the mounting flange turns to 90° upon customer request. The technical features,
displacements and shaft extensions are the same as at HP motors.
Connessioni - Ports
P(A,B) : 2x9/16 14 UNF
T : 7/16-20UNF
Tipo -Type
HP 25
HP 32
HP 40
HP 50
HP 80
HP 100
HP 125
HP 160
HP 200
HP 250
HP 315
HP 400
Lmax,in (mm)
5.16 (131,2)
5.22 (132,5)
5.28 (134,0)
5.25 (133,3)
5.41 (137,3)
5.51 (140,0)
5.64 (143,3)
5.83 (148,0)
6.04 (153,3)
6.30 (160,0)
6.66 (169,3)
7.09 (180,0)
L1,in (mm)
.18 (4,60)
.23 (5,90)
.29 (7,40)
.26 (6,67)
.42 (10,67)
.52 (13,33)
.66 (16,67)
.84 (21,33)
1.05 (26,67)
1.31 (33,33)
1.68 (42,67)
2.10 (53,33)
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Rotazione anti oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CCW
Pressione in connessione B - CW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
Reverse Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CCW
Port B Pressurized - CW
6
3A.1
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HP
Low speed high torque motors - HPS series
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI HP - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
7
HP
Pos.1 - Cilindrata - Displacement code
25
32
40
50
80
100
125
160
200
250
315
400
Pos. 3 - Caratteristiche speciali (assemblaggio)
Special Features ( Assembly)
omettere - nessuna - none
02
- SAE A Flangia ruotata di 90°
- SAE A Flange rotated 90°
- 1.52 [ 25,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 1.95 [ 32,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 2.44 [ 40,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 3.02 [ 49,5] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 4.83 [ 79,2] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 6.04 [ 99,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 9.66 [123,8] in 3. /rev. [cm3. /rev.]
- 9.74 [158,4] in 3. /rev. [cm3. /rev.]
- 12.10 [198,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 15.10 [247,5] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 19.30 [316,8] in3. /rev. [cm3. /rev.]
- 24.16 [396,0] in3. /rev. [cm3. /rev.]
Pos. 4 - Caratteristiche speciali -Special Features
omettere - nessuna - none
LL
- Basso trafilamento - Low Leakage
LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve
FR
- Rotazione libera - Free Running
Pos. 5 - Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos. 2 - Dimensioni dell’albero*
Shaft Extensions*
C
G
H
S
T
Pos. 6 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
P- Verniciato - Painted
PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
- 1" [25,4] Cilindrica - chiave mezza luna
straight, Woodruff key
- 1" [25,4] SAE 6B Scanalato - Splined
- 1" [25,4] cilindrico, w/.315 [8] foro passante
straight, w/.315 [8] Crosshole
- 7/8 “ [22,2] 13T Scanalato - Splined
- 1" [25,4] SAE J501 Conico - Tapered
Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
NOTE:
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata!
** Colore a richiesta del cliente
I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
** Color at customer’s request.
The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard.
7
3A.2
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA
Low speed high torque motors - EPMNA series
INTRODUZIONE
HANSA-TMP presenta il nuovo motore EPMNA, che è una modifica del motore idraulico EPMN. Le
dimensioni e le pressioni sono le stesse del motore idraulico EPMN. EPMNA è adatto per impianti di
sterzatura la dove vengono richiesti movimenti morbidi a bassa velocità e alta pressione. È costruito
con albero d’uscita indipendente e senza valvola e può essere considerato a basso trafilamento:
• Buone caratteristiche di avviamento
• Preciso controllo della coppia a bassa portata
• Operazioni morbide di alta pressione e piccola portata d’olio
• Alta efficienza volumentrica
ALLICAZIONI
• Generatore di coppia per impianti di sterzatura per veicoli a tre ruote (carrelli elevatori)
• Per convogliatori e trasportatori (per applicazioni e collegamento in serie)
• Motore di dosaggio ecc.
INTRODUCTION
HANSA-TMP present the new hydraulic motor EPMNA, which is modification of the hydraulic motor type EPMN.
Dimension and pressure range are same as EPMN hydraulic motor. EPMNA is suitable for driven mechanism where
is demand smooth operation low speed and high pressure. It is designed with separated output shaft and spool
valve and can be specified with low internal leakage, thereby:
• Good start-up characteristics;
• Precise control of the Torque at low small flow.
• Smooth operation at high pressure and small oil flow;
• High volumetric efficiency.
APPLICATION
• Actuator motor as driving-motor for steering mechanism of the the three-wheel vehicles;
• For conveyors (series connection);
• Dosing motor etc.
Serbatoio idraulico
Hydraulic reservoir
3A.3
8
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA
Low speed high torque motors - EPMNA series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMNA
EPMNA
EPMNA
EPMNA
EPMNA
50
80
100
125
160
Cilindrata - Displacement
(cm 3/giro)
49,5
79,2
99,0
123,8
200
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
200
200
200
200
375
cont.
9,4
15,1
19,3
23,7
40
int.*
11,9
19,5
23,7
29,8
50
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
1,5
2,5
4,0
5,0
14
int.*
2,0
3,0
4,5
5,5
17,5
cont.
140
140
140
140
140
int.*
175
175
175
175
175
10
16
20
25
75
EPMNA
EPMNA
EPMNA
EPMNA
EPMNA
200
250
315
400
198,0
247,5
316,8
396,0
200
200
190
15
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
Tipo - Type
3
Cilindrata - Displacement
(cm /giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
cont.
30,0
33,0
34,7
33,5
int.*
36,5
40,5
40,2
41,0
5,0
5,5
5,5
4,5
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
int.*
6,5
6,0
6,0
6,0
cont.
115
100
85
65
int.*
140
125
100
80
40
50
60
60
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
9
3A.4
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMNA
Low speed high torque motors - EPMNA series
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPMNA - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
EPMNA
Pos.1 - Cilindrata - Displacement code
50
80
100
125
160
200
250
315
400
- 49,5
- 79,2
- 99,0
- 123,8
- 158,4
- 198,0
- 247,5
- 316,8
- 398,0
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
Pos. 2 - Dimensioni dell’albero*
Shaft Extensions*
C - ø25 Cilindrico, chiavetta rettangolare
A8x7x32 DIN6885
ø25 straight, Parallel key
A8x7x32 DIN6885
CO - ø1"Cilindrico, chiavetta rettangolare
1/4” 1/4”
x x 11/4” BS 46
ø1" straight, Parallel key 1/4
1/4” 1/4”
x x 11/4” BS 46
SH - ø28,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B)
ø28,32 splined BS 2059 (SAE 6B)
K - ø28,56 conico 1:10, chiavetta rettangolare
B5x5x14 DIN6885
ø28,56 tapered 1:10, Parallel key,
B5x5x14 DIN6885
SA - ø24,5 scanalato B25x22h9 DIN 5482
ø24,5 splined B25x22h9 DIN 5482
Pos. 3 - Connessioni - Ports
omettere - BSPP (ISO 228)
M - Metrica - Metric (ISO 262)
Pos. 4 - Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
P- Verniciato - Painted
PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
NOTE:
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere
superata!
** Colore a richiesta del cliente
I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must be
not exceeded!
** Color at customer’s request.
The hydraulic motors are mangano phosphatized as
standard.
10
3A.5
MOTORI IDRAULICI SERIE EPRM - HYDRAULIC MOTORS EPRM
I motori serie EPRM hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia
meccanica essi possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali, ove sia necessaria una
potenza fino a 15 Kw.
Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita con dimensioni d'ingombro molto ridotte. I motori sono
disponibili con cilindrate da 51,5 a 397 cm3/giro, con velocità fino a 1000 RPM.
I motori EPRM hanno cilindrata fissa, sono di tipo geroller ad attrito volvente e sono noti per la loro compattezza ed economicità.
Tutti i motori EPRM hanno valvole di ritegno incorporate e garantiscono che la pressione sulla guarnizione
dell'albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno.
The series of EPMR motors have a low speed, high torque capability. Converting hydraulic energy into mechanical
energy they are used extensively in the mobile, agricolture and industrial equipment markets.
Theese units provide high output torque from relatively small packages. The motors are available in displacements
from 51,5 cm3/rev. to 397 cm3/rev. with speeds up to 1000 RPM.
The EPMR motors are fixed displacements, geroler type units that are known for dependability and performance.
All EPRM motors have built-in check valves assuring pressure on the shaft seal never exceeds pressure levels seen
in the return time.
Vista in sezione del motore EPRM - Cutaway of EPMR Motor
Perdita di carico nel motore a vuoto
- Pressure Losses
Serie EPRM, EPRMW(N)
con valvole di ritegno
EPRM, EPRMW (N)
series with check valves
Serie EPRM …U senza valvole di
ritegno e drenaggio
EPRM …U
series without check valves e
drenaggio
4.1
1
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPRM
50
EPRM
50…B
EPRMW
50
EPRM
80
EPRM
80…B
EPRMW
80
EPRM
100
EPRM
100…B
EPRMW
100
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
51,5
51,5
51,5
80,3
80,3
80,3
99,8
99,8
99,8
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
775
775
775
750
750
750
600
600
600
int.*
970
970
970
940
940
940
750
750
750
cont.
10,1
10,1
10,1
19,5
19,5
19,5
24
24
24
int.*
13
13
13
22
22
22
28
28
28
picco**
17
17
17
27
27
27
32
32
32
cont.
7
7
7
12,5
12,5
12,5
13
13
13
int.*
8,5
8,5
8,5
15
15
15
15
15
15
cont.
140
140
140
175
175
175
175
175
175
int.*
175
175
175
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont.
40
40
40
60
60
60
60
60
60
int.*
50
50
50
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
75
30
50
75
30
50
75
30
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
50
15
25
50
15
25
50
15
25
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
20
-
15
20
-
15
20
-
15
int.* 0-max. RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont.
8
8
8
15
15
15
20
20
20
con max. caduta di press. - at max. press.drop
10
10
10
17
17
17
23
23
23
10
10
10
10
10
10
10
10
10
EPRM(F)
6,8
6,9
-
6,9
7
-
7,2
7,3
-
EPRMW
6,2
-
-
6,3
-
-
6,6
-
-
EPRMQ
-
-
10,4
-
-
10,5
-
-
10,6
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
int. *
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 10 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
4.2
2
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DATI TECNICI - - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPRM
125
EPRM
125…B
EPRMW
125
EPRM
160
EPRM
160…B
EPRMW
160
EPRM
200
EPRM
200…B
EPRMW
200
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
125,7
125,7
125,7
159,6
159,6
159,6
199,8
199,8
199,8
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
475
475
475
375
375
375
300
300
300
int.*
600
600
600
470
470
470
375
375
375
cont.
30
30
30
39
39
39
38,5
45
45
int.*
34
34
34
43
43
43
46
50
50
picco**
37
37
37
46
46
46
56
56
56
cont.
12,5
12,5
12,5
11,5
11,5
11,5
9
11
11
int.*
14,5
14,5
14,5
14
14
14
11,5
13
13
cont.
175
175
175
175
175
175
140
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
175
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont.
60
60
60
60
60
60
60
60
60
int.*
75
75
75,7
75
75
75
75
75
75
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
75
30
50
75
30
50
75
30
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
50
15
25
50
15
25
50
15
25
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
-
-
-
-
-
-
-
-
-
int.* 0-max. RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
9
9
9
7
7
7
5
5
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont.
25
25
25
32
32
32
33
41
41
con max. caduta di press. - at max. press.drop
28
28
28
37
37
37
46
46
46
10
10
9
10
10
7
10
10
5
EPRM(F)
7,3
7,4
-
7,5
7,6
-
8
8,1
-
EPRMW
6,8
-
-
7,6
-
-
7,2
-
-
EPRMQ
-
-
10,8
-
-
11,1
-
-
11,6
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet
int. *
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
4.3
3
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPRM
250
EPRM
250…B
EPRMW
250
EPRM
315
EPRM
315…B
EPRMW
315
EPRM
400
EPRM
400…B
EPRMW
400
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
250,1
250,1
250,1
315,7
315,7
315,7
397
397
397
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
240
240
240
190
190
190
150
150
150
int.*
300
300
300
240
240
240
190
190
190
cont.
39
54
54
39
55
55
38
61
61
int.*
58
61
61
57
63
63
60
69
69
picco**
71
71
71
83
83
83
87
87
87
cont.
6,5
10
10
6
9
9
4,8
7,8
7,8
int.*
10,5
12
12
9,6
11
11
8,8
10,6
10,6
cont.
110
175
175
90
135
135
70
115
115
int.*
175
200
200
140
160
160
115
140
140
picco**
225
225
225
210
210
210
175
175
175
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont.
60
60
60
60
60
60
60
60
60
int.*
75
75
75
75
75
75
75
75
75
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
75
30
50
75
30
50
75
30
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
-
-
-
-
-
-
-
-
-
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
-
-
-
-
-
-
-
-
-
int.* 0-max. RPM
150
75
100
150
75
100
150
75
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
4
4
5
3
3
5
3
3
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque cont.
31
50
50
33
50
50
30
49
49
con max. caduta di press. - at max. press.drop
48
55
55
58
66
66
50
61
61
10
10
6
10
10
5
10
10
5
EPRM(F)
8,4
8,5
-
9,1
9,2
-
9,8
9,9
-
EPRMW
7,8
-
-
8,6
-
-
9,3
-
-
EPRMQ
-
-
12,1
-
-
12,6
-
-
13,3
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet
int. *
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30 minuti.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
4.4
4
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPRM 50
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPRM 80
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
* Per EPRM - For EPRM
** Per EPRMW - For EPRMW
4.5
5
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPRM 100
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPRM 125
* Per EPRM - For EPRM
** Per EPRMW - For EPRMW
4.6
6
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPRM 160
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPRM 200
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
* Per EPRM - For EPRM
** Per EPRMW - For EPRMW
4.7
7
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPRM 250
A
A - Lavoro continuo - Contibuos working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPRM 315
A
A - Lavoro continuo - Contibuos working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
* Per EPRM - For EPRM
** Per EPRMW - For EPRMW
4.8
8
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPRM 400
A - Lavoro continuo - Contibuos working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
* Per EPRM - For EPRM
** Per EPRMW - For EPRMW
Direzione dell’Albero di rotazione
Direction of shaft rotation
Massima pressione ammessa sull'albero
Max. permissible shaft seal pressure
1: Tracciato per "D" con tenuta
2: Tracciato per EPRMW con tenuta
3: Tracciato per "…B" con tenuta
4: Tracciato per guarnizione
1: Drawing for "D" seal
2: Drawing for EPRMW seal
3: Drawing for "…B" shaft seal
4: Drawing for quadring
“A” e “B” sono indicati sull’estremità dell’alloggiamento della
valvola del motore.
“A” and “B” are indicated on the end of motor valve housing
Portata olio sulla linea di drenaggio
Oil flow in drain line
Caduta di pressione
(bar)
Pressure drop (bar)
100
140
Viscosità
(mm2 /s)
Viscosity (mm2/s)
Portata olio sulla
linea di drenaggio
Oil flow in
drain line (l/min)
20
2,5
35
1,8
20
3,5
35
2,8
4.9
9
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
CONNESSIONI
PORTING
MONTAGGIO
MOUNTING
Flangia di montaggio standard 2 fori Standard Mounting Flange 2 Holes
Connessioni laterali - Sides Ports
Flangia di montaggio “F” a 4 fori
Mounting Flange 4 Holes
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
Flangia di montaggio “Q” a 4 fori
a squadra - Mounting Flange 4 Holes, square
B: G1/4-A oppure M14x1,5-6H-12 mm di prof. - depth
C: 4xM8-6H - 13 mm di prof.- depth
D: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5-6H-20 mm di prof. - depth
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L, mm
L1, mm
EPRM (F) 50
EPRM (F) 80
EPRM (F) 100
EPRM (F) 125
EPRM (F) 160
EPRM (F) 200
EPRM (F) 250
EPRM (F) 315
EPRM (F) 400
138
143
146,4
150,8
156,8
163,8
172,5
183,5
198,4
EPRMQ 50
EPRMQ 80
EPRMQ 100
EPRMQ 125
EPRMQ 160
EPRMQ 200
EPRMQ 250
EPRMQ 315
EPRMQ 400
144
149
152,4
156,8
162,8
169,8
179,5
189,5
204,4
EPRM (F)E 50
EPRM (F)E 80
EPRM (F)E 100
EPRM (F)E 125
EPRM (F)E 160
EPRM (F)E 200
EPRM (F)E 250
EPRM (F)E 315
EPRM (F)E 400
157,7
162,7
166,1
170,5
176,5
183,5
192,2
203,2
218,1
EPRMQE 50
EPRMQE 80
EPRMQE 100
EPRMQE 125
EPRMQE 160
EPRMQE 200
EPRMQE 250
EPRMQE 315
EPRMQE 400
163,7
168,7
172,1
176,5
182,5
189,5
204,2
209,2
224,1
9,0
14
17,4
21,8
27,8
34,8
43,5
54,8
69,4
4.10
10
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPRMW (MOTORI TIPO A RUOTA)
DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPRMW (WHEEL MOTORS)
“W” Montaggio flange
KB Albero di uscita
“W” Mounting flange
KB Outlet shaft
B: G1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. - depth
D: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth
Type
EPRMW 50
EPRMW 80
EPRMW 100
EPRMW 125
EPRMW 160
EPRMW 200
EPRMW 250
EPRMW 315
EPRMW 400
L±1,5 mm L1 mm
128,5
133,5
137,0
141,5
147,5
154,5
163,0
174,5
189,0
9,0
14,0
17,4
21,8
27,8
34,8
43,5
54,8
69,4
Carichi radiali ammessi EPRMW - Max. radial load EPRMW
Lh = 2500 h
1. Carico radiale statico
ammesso
2. Tracciato da n=50 min-1
3. Tracciato da n=200 min-1
4. Tracciato da n=800 min-1
5. Tracciato da n=200 min-1
con carico assiale P.a =
500 daN
Lh = 2500 h
1. Permissible radial shaft load
2. Drawing da n=50 min -1
3. Drawing da n=200 min -1
4. Drawing da n=800 min -1
5. Drawing da n=200 min -1
axial shaft load P.a =
500 daN
4.11
11
MOTORI EPRM - EPRM MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRM - ORDERING INFORMATION
E
P
M
A
M
Euro
Planetario - Planetary
Versione a rulli - Gear set version
nessun simbolo - set geroter
R - set geRolor
Motore - Motor
Flangia di montaggio - Mounting Flange
nessun simbolo - SAE A, due fori - no symbol 4 holes
F
- ovale, 4 fori Magneto, 4 holes
Q
- quadrato 4 bulloni - square four bolts
W
- per supporto ruota - wheel motor with bearing
Attacchi - Ports
nessun simbolo - attacchi laterali - no symbol - side ports
E
- attacchi posteriori - rear ports
Cilindrata in cm3 /giro - Displacement code
50 125 250
80 160 315
100 200 400 500 630
Albero (vedere pag. 2.11 - Shaft Versions (see page 2.11)
C - ø K6, con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key
CO - ø 25,4 con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key
SH - scanalato - splined
K - conico - tapered
** CB - ø 32K6 con chiavetta rettangolare - straight, Parallel key
** KB - conico
** SB - scanalato - splined
** OB - conico - tapered
SA - scanalato - splined
Tipo di guarnizione sull'albero*** - Shaft Seal Version
nessun simbolo - con guarnizione QUAD RING - max pressione 10 bar - Non symbol with QUAD RING seal for Max return pressure
without drain line 10 bar
A - con tenuta per "alta pressione” (fino a 75 bar a 100 g/1') - Shaft seal for max return pressure without drain line 75 bar
D- con tenuta per alta pressione (fino a 15 bar a 100 g/1' - Shaft seal for max return pressure without drain line 15 bar
Connessioni filettate - Threaded Ports
nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 1/2'' - no symbol - Cilindrical seal thread
M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262
NOTE
* Solo per la versione con guarnizione tipo “A” sull'albero
** Gli alberi CB, SB, KB, OB hanno solo guarnizioni per alte pressioni e non prevedono la versione
“Q” e “N” e non hanno simboli per la tenuta.
*** “Alta pressione” sulla linea di ritorno va inteso:
- 25 bar da 0 a 800 RPM
- 50 bar da 0 a 300 RPM
- 75 bar da 0 a 100 RPM
NOTES
* Only with "A" shaft seal versions!
** The following combinations are not allowed: Q, W, N verion with "B" sfaft.
*** The following combinations are not allowed: Q flange, "B" and "N" options with "U" version.
- 25 bar da 0 a 800 RPM
- 50 bar da 0 a 300 RPM
- 75 bar da 0 a 100 RPM
4.12
12
MOTORI EPRML - EPRML MOTORS
Questa serie di motori EPRML espande la serie standars dei motori EPRM. Le cilindrate sono da 51,3
cm3 con la massima velocità di 1000 giri al 1', massima coppia di 70 daNm, massima potenza di uscita
12 kW. L'albero di uscita è supportato da due cuscinetti a rulli conici autolubrificanti. Si possono utilizzare con forti carichi radiali sull'albero.
* Radiale fino a 1500 daN (vedere diadrammi di pag. 4.16
** Assiale - a 500 daN in entrambe le direzioni.
The series expands the present standard motor series EPRM. The new EPRML has displacements 51,5 cm3/rev. to 397 cm3/rev.,
maximum speed 1000 RPM, maxumum torque to 70 daNm, maximum output to 12 kW. The output shaft is supported by two
antifriction conical bearings. that allows higher shaft loads:
* Radial - to 1500 daN (in the plane of mounting flange)
* Axial - to 500 daN in both directions.
Vista in sezione del motore EPRML - Cutaway of EPMRL Motor
Perdita di carico nel motore a vuoto
Pressure Losses
Serie EPRML, con
valvole di ritegno
EPRML, series with
check valves
4.13
13
MOTORI EPRML - EPRML MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPRML
50
EPRML
80
EPRML
100
EPRML
125
EPRML
160
EPRML
200
EPRML
250
EPRML
315
EPRML
400
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
51,5
80,3
99,8
125,7
159,6
199,8
250,1
315,7
397
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
775
750
600
475
375
300
240
190
150
int.*
970
940
750
600
470
375
300
240
190
cont.
10,5
20
24
30
39
45
54
50
61
int.*
13
22
28
34
43
50
61
63
69
picco**
17
27
32
37
46
56
71
83
87
cont.
7
12,5
13
12,5
11,5
11
10
9
7,8
int.*
8,5
15
15
16
14
13
12
11
10,6
cont.
140
175
175
175
175
175
175
135
115
int.*
175
200
200
200
200
200
200
160
140
picco**
225
225
225
225
225
225
225
210
175
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont.
40
60
60
60
60
60
60
60
60
int.*
50
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont.
175
175
175
175
175
175
175
175
175
int.*
200
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
100
100
100
100
100
100
100
100
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
50
50
50
50
50
50
50
50
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. 300-600 RPM
25
25
25
25
25
25
25
25
25
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
cont. >600 RPM
15
15
15
15
15
15
15
15
15
int.* 0-max. RPM
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
140
175
175
175
175
175
175
175
175
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
200
200
200
200
200
200
200
200
picco**
225
225
225
225
225
225
225
225
225
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
10
10
10
9
7
5
4
3
3
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
8
15
20
25
32
37
45
45
49
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Peso medio (Kg.) - Weight
8,5
8,6
8,9
9
9,2
9,6
10,1
10,8
11,5
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare
con carico e velocità moderati per 10-15minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
4. If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes.
4.14
14
MOTORI EPRML - EPRML MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
MONTAGGIO
MOUNTING
Flangia di montaggio standard
Standard Mounting Flange
CONNESSIONI
PORTING
Connessioni Laterali
Side Ports
Flangia di montaggio "F" a 4 fori - Magnete
Mounting Flange 4 holes - Magneto
Tipo - Type Lmax, mm L1, mm
EPML 50
152
9
EPML 80
157
14
EPML 100
160
17,4
EPML 125
165
21,8
EPML 160
171
27,8
EPML 200
178
34,8
EPML 250
187
43,5
EPML 315
198
54,8
EPML 400
212
69,4
P(A, B) : 2xG1/2 o 2xM22x1,5 - 20 mm profondità - depth
T
: G1/4 o M14x1,5 - 12 mm profondità (tappata) - depth (plugged)
4.15
15
MOTORI EPRML - EPRML MOTORS
ALBERI PER LA SERIE EPRML - SHAFT VERSIONS EPRML
C Ø25, a chiavetta rettangolare A8X7X30 DIN 6885 - Parallel key
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
SH scanalato BS 2059 (SAE 6B) - Splined
Coppia Max 340 Nm - Max. Torque
CB Ø32, a chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN 6885- Parallel key
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
HB Ø11/4, scanalato 14T,DP12/24 ANS B92.1-1976 - Parallel key
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
Carichi radiali ammessi per EPRML- Permissible Shaft Loads EPRML
KB Conico 1:10 - Chiavetta mezza luna
Tapered 1:10, Woodruff key 6x9 DIN 6888
Coppia Max 770 Nm - Max. Torque
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
A- Carico statico - Static load
B- Pa=200 daN
C- Pa=800 daN
4.16
16
MOTORI EPRML - EPRML MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRML - ORDERING INFORMATION
E
P
R
M
L
Euro
Planetario - Planetary
Versione a rulli - Gear set version
Motore - Motor
Cuscinetti a rulli conici - Rolling bearing assembling
Flangia di montaggio - Mounting Flange
nessun simbolo - SAE A, due fori - no symbol 4 holes
F
- ovale, 4 fori Magneto, 4 holes
Cilindrata* in cm 3/giro - Displacement code
50 125 250
80 160 315
100 200 400
Albero** - Shaft Versions
C - ø 25, con chiavetta rettangolare A8x7x30 DIN6885 - straight, Parallel key
CB - ø 32 con chiavetta rettangolare A10x8x40 DIN6885 - straight, Parallel key
SH - ø 25,3 BS 2059 (SAE 6B) scanalato - splined
HB - ø11/ 4" scanalato 14T ANS B92.1 - 1976 - splined
KB - Conico 1:10, chiavetta a mezza luna 6x9 DIN 6888 - Tapared 1:10 (ø35 under seal), woodruff key 6x9 DIN 6888
Connessioni filettate 1/2" - Threaded Ports 1/2"
nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 - no symbol - Cilindrical seal thread
M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262
NOTE
* Per le caratteristiche vedere i diagrammi dei motori serie EPRM nelle pagine precedenti
** La coppia sull'albero d'uscita non deve essere superata!
NOTES
* See function diagrams in the preceding pages of EPRM series
** The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
4.17
17
MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C
Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C
INTRODUZIONE
HANSA-TMP introduce motori idraulici TIPO EPRMB avente due alberi che si basano
sui conosciuti motori EPRM
INTRODUCTION
HANSA-TMP introduces a new series of hydraulic motors, type EPRMB with two shaft,
which are based on well-known EPRM motors.
OPZIONI - OPTIONS
APPLICAZIONI - APPLICATION
• Modello valvola di spurgo roter/set ad attrito volvente
• Trasportatori - Conveyors
Model - Spool valve, geroler
• Doppio albero - Dual shaft
• Meccanismi di alimentazione di robots e manipolatori
Feeding mechanism of robots and manipulators
• Flangia ovale - Oval flange
• Macchine per la lavorazione del ferro - Metal working machines
• Connessione laterale - Side port
• Macchine tessili - Textile machines
• Alberi cilindrici - Straight shafts
• macchine per l’agricoltura - machines for agriculture
• Connessioni BSPP - Ambient temperature
• Industrie alimentari - Food industries
• Altre caratteristiche speciali - Other special features
• Macchinari per miniere - Mining machinery etc.
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
Cilindrata - Displacement, in 3/rev.[cm3rev.]
Max. velocità - Max. Speed, [RPM]
EPRMB 160 C/C
EPRMB 160 C/C LSV
159,6
159,6
cont.
375
200
int.
470
300
cont.
29
29
int.
35
35
cont.
20
20
int.
23
23
cont.
20
20
int.
23
23
cont.
150
150
int.
190
190
cont.
60
32
int.
75
48
Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio (bar)
cont. 0 - 100 RPM
75
75
Max return pressure without drain line
cont. 100-200 RPM
40
40
cont. 200-500 RPM
20
20
int. 0 -max RPM
75
75
Max. coppia - Max Torque [daNm]
Max. coppia albero “A” (daNm) - Max. Torque “A” shaft
Max. coppia albero “B” (daNm) - Max. Torque “B” shaft
Max.caduta di pressione (bar) - Max pressure drop
Max. portata olio lpm- Max oil flow
18
4.18
MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C
Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C
CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS
I diagrammi di carico sono validi ad una vita media dei cuscinetti per una durata di 1600 ore di lavoro a 200 giri di
velocità con olio minerale lubrificante contenente additivi (ISO 281 standard).
La curva “A” segnala il massimo carico statico accettato dai cuscinetti.
La curva “B” segnala il massimo limite del carico radiale assiale di 200 daN.
The load diagrams are valid for an average bearings life of 1600 hrs at 200 r.p.m. with
mineral base libricating containing antiwear additives (ref. ISO 281 (3.3) standard).
The “A” curve gives the maximum static load affordable by the bearings.
The “B” curve gives the radial load top limit without axial of 200 daN.
Pa Max = 210 daN.
19
4.19
MOTORI IDRAULICI CON DOPPIO ALBERO TIPO EPRM 160 C/C
Hydraulic motors with dual shaft type EPRMB 160 C/C
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO PER EPMTMV - OUTLINE DIMENSION REFERENCE EPMTMV
Chiavetta rettangolare
Chiavetta rettangolare
P(A,B) : 2xG1/2 - 18 mm profondità - depth
T:
G1/8 - 9 mm profondità (tappo) - depth (plugged)
20
4.20
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS
Low speed high torque motors - EPRMS series
INTRODUZIONE
Il motore EPRMS ha uno speciale distributore che consente una bassissima velocità con un’elevata efficienza ad un’alta caduta di pressione di lavoro. Può essere impiegato ad una bassa velocità
di rotazione quando si ha a disposizione una forza molto piccola.
OPZIONI
» Modello valvola di spurgo con rotor set ad attrito volvente;
» Alberi scanalati;
» Guarnizione sull’albero idonea per alte pressioni;
» Altre caratteristiche speciali.
APPLICAZIONI
» Trasformatori;
» Meccanismi di alimentazione di robots e manipolatori;
» macchine per la lavorazione del ferro;
» Macchine tessili;
» macchine per l’agricoltura e forestali;
» Macchine per la lavorazione del legno e segheria. etc.
INTRODUCTION
The motor type EPRMS has low-speed distribution
and they are most efficient at a high drop pressure
operating. It’s recommendable to use them at low
speed rotation, i.e. at low supply flow.
OPTIONS
» Model- Spool valve, orbiting roller;
» Shafts- splined;
» Shaft seal for high pressure;
» Other special features.
APPLICATION
» Conveyors;
» Feeding mechanism of robots and manipulators;
» Metal working machines;
» Textile machines;
» Machines for agriculture and foresty;
» Wood working and sawmill machinery etc.
21
4.21
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS
Low speed high torque motors - EPRMS series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPRMS
EPRMS
EPRMS
EPRMS
EPRMS
50
80
100
125
160
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
51,5
80,3
99,8
125,7
159,6
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
775
750
600
475
375
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
cont.
10,0
15,7
19,8
25,0
32,0
int.*
13,0
19,5
24,0
30,0
39,0
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
int.*
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
cont.
140
140
140
140
140
int.*
175
175
175
175
175
40
60
60
60
60
EPRMS
EPRMS
EPRMS
EPRMS
EPRMS
200
250
300
400
199,8
229,0
277,0
369,0
300
240
190
150
cont.
34,4
34,5
34,5
39,0
int.*
47,0
46,5
45,7
50,2
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
Tipo - Type
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
8,2
7,9
6,8
5,4
int.*
12,7
12,0
9,3
7,8
cont.
125
110
90
80
int.*
175
150
125
105
60
60
60
60
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
22
4.22
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPRMS
Low speed high torque motors - EPRMS series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
Tipo -Type
Profondo
P(A,B) :2xø8
T : G1/4-A (tappo - plugged)
EPRMS 50
EPRMS 80
EPRMS 100
EPRMS 125
EPRMS160
EPRMS 200
EPRMS 250
EPRMS 300
EPRMS 400
L±0,5,in (mm)
L1 ,in (mm)
70,0
75,0
78,4
82,8
88,8
95,8
93,5
100,3
113,4
9,0
14,0
17,4
21,8
27,8
34,8
32,5
39,3
52,4
Rotazione standard
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
scanalato
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPRMS - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
EPRMS
Pos.1 - Displacement code
50
80
100
125
160
200
250
300
400
- 51,5
- 80,3
- 99,8
- 125,7
- 159,6
- 199,8
- 229,0
- 277,0
- 369,0
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
[cm3
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
/rev]
Pos. 2 - Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos. 3 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
P- Verniciato - Painted
PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
Pos. 4 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
NOTE:
* Colore a richiesta del cliente
I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* Color at customer’s request.
The hydraulic motors are mangano phosphatized as standard.
23
4.23
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK
Low speed high torque motors - HRK series
INTRODUZIONE
La serie HRK ha le valvole di non ritorno per il recupero dell’olio del
drenaggio: il distributore è integrato nell’albero d’uscita. L’albero
cardanico perciò fa ruotare l’albero del distributore e distribuisce meccanicamente l’energia idraulica al rotore con attrito volvente all’albero
d’uscita.
INTRODUCTION
HPK Series have a spool valve: the distribution valve is integrated in the
output shaft.
The cardan shaft thus rotates the distribution valve and transfers
mechanical energy from the
gerotor set to the output shaft.
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
C:
2xM8 - 13 mm. di prof. - depth
P(A,B): 2xG1/2 - 15 mm.di prof. - depth
T:
G1/4 - 12 mm di prof. (tappo- depth (plugged)
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
24
4.24
Tipo -Type
L, mm
L1, mm
HRK 50
HRK 80
HRK 100
HRK 125
HRK 160
HRK 200
HRK 250
HRK 300
HRK 400
107,5
112,5
116
120,5
126,5
133,5
142
153,5
168
9,0
14,0
17,4
21,8
27,8
34,8
43,5
54,8
69,4
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK
Low speed high torque motors - HRK series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
HRK
HRK
HRK
HRK
HRK
50
80
100
125
160
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
51,5
80,3
99,8
125,7
159,6
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
775
750
600
475
375
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
cont.
10,0
15,7
19,8
25,0
32,0
int.*
13,0
19,5
24,0
30,0
39,0
cont.
9
10,4
10,8
10,8
10,4
int.*
10,4
12,6
12,8
12,5
11,5
cont.
140
140
140
140
140
int.*
175
175
175
175
175
40
60
60
60
60
HRK
HRK
HRK
HRK
HRK
200
250
315
400
199,8
250,1
315,7
397
300
240
190
150
cont.
34
40
40
40
int.*
42
47
50
50
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
Tipo - Type
3
Cilindrata - Displacement
(cm /giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
8,8
8,1
7,4
6,2
int.*
10,2
9,4
7,8
7,1
cont.
125
110
90
75
int.*
155
140
125
90
60
60
60
60
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
25
4.25
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK
Low speed high torque motors - HRK series
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS
CO
Cilindrico chiavetta rettangolare
ø25,4 straight, Parallel key 1/4”x 1/4”x1 1/4” BS46
Max coppia - Max. Torque 44 daNm
C
Cilindrico chiavetta rettangolare
ø25 straight, Parallel key A8x7x32 DIN 6885
Max coppia - Max. Torque 44 daNm
K
Conico - Chiavetta rettangolare
ø28,56; Tapered 1:10 Parallel key B5x5x14 DIN 6885
Max coppia - Max. Torque 44 daNm
SH
Scanalato
ø28,56 Splined, BS 2059 (SAE 6B)
Max coppia - Max. Torque 44 daNm
SA
Scanalato
ø28,56 Splined, B25x22h9 DIN 5482
Max coppia - Max. Torque 44 daNm
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
26
4.26
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE HRK
Low speed high torque motors - HRK series
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
HRK
Pos.1
Pos. 3 - Connessioni - Ports
50
80
100
125
160
200
250
315
400
- 51,5 [cm3. /rev.]
- 80,3 [cm3. /rev.]
- 99,8 [cm3. /rev.]
- 125,7 [cm3. /rev.]
- 159,6 [cm3. /rev.]
- 199,8 [cm3. /rev.]
- 250,1 [cm3. /rev.]
- 315,7 [cm3. /rev.]
- 397,0 [cm3. /rev.]
Pos. 2
C
CO
SH
K
SA
omettere - BSPP (ISO 228)
Pos. 4 - Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
P- Verniciato - Painted
PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series
-
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
ø 25 straight, parallel key A8x7x32 DIN6885
ø 25 straight, parallel key 1/4"x1/4"x1 1/4" BS46
ø 28,56 splined BS 2059 (SAE 6B)
ø 28,56 tapared 1:10, parallel key B5x5x14 DIN6885
ø 28,56 splined B25x22h9 DIN 5482
NOTE:
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata!
** Colore a richiesta del cliente
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
** Color at customer’s request.
27
4.27
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
APPLICAZIONE
I motori idraulici tipo EPMH sono costruiti per soddisfare le richieste di gran parte delle macchine agricole, veicoli
a bassa velocità di utilizzo, macchine per le lavorazioni metallurgiche nell'industria metallurgina e mineraria.
I motori EPMH vengono utilizzati in macchine ove è richiesta un'alta coppia, una continua variazione di velocità ed
una notevole frequenza di variazione del senso di rotazione.
COSTRUZIONE
Il sistema planetario dei motori EPMH sono ad alto volume idraulico costituiti dal rotore e statore. Il rotore è fatto con sei sporgenze
che si inseriscono in rotazione orbitale in sette cavità. Tra il rotore e la cavità ci sono dei rulli colindrici che permettono un funzionamento molto omogeneo con scarsi attriti e che aumentano la vita del motore. Le cavità sono costruite con dei passaggi molto grandi
tanto da aumentare notevolmente le cilindrate. in poco spazio si ottiene così una elevata coppia di uscita. La variazione di rotazione
può essere fatta con molta frequenza cambiando dal fornitore il flusso d'olio di lavoro.
APPLICATION
Hydro motors type EPMH…are designed to meet the demands of various units in agricultural machines, low speed transport
vehicles, metal-working machines, as well as metallurgical, mining, construction machines. EPMH… is used in machines where a
high torque, infinitely-variable regulation of rotation frequency and flexible mounting are required.
DESIGN
Planetary Hydro motors are volumetric hydraulic machines having planetary set of geroller type, with sixfold action and increased
redial sizes. this achieves a large working displacement in relatively small sizes leading to increased torque. Regulation of rotation
frequency is achieved by changing the supplied working fluid flow.
Vista in sezione dei motori EPMH - Cutaway of EPMH Motor
Serie EPMH, con valvole
di ritegno
EPMH, series with
check valves
Perdita di carico nel motore a vuoto
Pressure Losses
5.1
1
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMH
200
EPMH
250
EPMH
315 C
EPMH
315 SH,K
EPMH
400 C
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
201,3
252
314,9
314,9
396,8
396,8
502,4
502,4
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
370
295
235
235
185
185
150
150
int.*
445
350
285
285
225
225
180
180
cont.
51
61
59
74
59
84
58
82
int.*
58
70
67
82
70
98
68
104
picco**
64
79
84
98
84
109
84
117
cont.
16
16
12,5
14
10
12,5
8,5
11
int.*
18,5
18,5
14
15,5
12
15
10
14
cont.
175
175
135
175
105
155
90
120
int.*
200
200
155
200
125
190
95
145
picco**
225
225
190
225
155
210
120
165
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow cont.
75
75
75
75
75
75
75
75
int.*
90
90
90
90
90
90
90
90
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet cont.
200
200
200
200
200
200
200
200
int.*
225
225
225
225
225
225
225
225
picco**
250
250
250
250
250
250
250
250
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
75
75
75
75
75
75
75
75
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-200 RPM
40
40
40
40
40
40
40
40
o max. pressione - or max. pressure
cont. 200-300 RPM
20
20
20
20
20
20
20
20
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
int.* 0-max. RPM
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
5
5
5
5
5
5
5
5
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque at max. press. drop cont.
39
52
51
66
49
72
49
72
[daNm]
45
59
59
73
60
88
60
88
10
10
8
8
5
5
5
5
10,5
11
11,5
11,5
12,3
12,3
13
13
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
at max. press.drop Int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 RPM o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare
con carico e velocità moderati per 10-15minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 5 RPM Iower than given, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at 50°C.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes.
5.2
2
EPMH
EPMH
400 SH, K 500 C
EPMH
500 SH,K
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMH 200
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMH 250
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità
di 32 mm2/s a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C.
5.3
3
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMH 315
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMH 400
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità di 32 mm2/s a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C.
5.4
4
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMH 500
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
Il presente diagramma di funzionalità è stato rilevato con una bassa pressione sullo scarico di 5÷10 bar ed olio ad una viscosità di 32 mm2/s a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50°C.
Portata olio sulla linea di drenaggio
Oil flow in drain line
Caduta di pressione
(bar)
Pressure drop (bar)
100
140
Viscosità
(mm2/s)
Viscosity (mm2/s)
Carico radiale ammesso per motori EPMH
Permissible shaft loads for EPMH motors
Portata olio sulla
linea di drenaggio
Il carico radiale ammesso Prad dipende dalla velocità (giri/1') e
dalla distanza (L) dal punto di carico della flangia di montaggio
Oil flow in
drain line (l/min)
20
2,5
35
1,8
20
3,5
35
2,8
The permissible radial shaft load Prad depends on the speed (RPM)
and distance (L) from the point of load to the mounting flange.
Radial Shaft Load Prad = 1100 x
n
*L<60 mm; n ≥ 200 min-1
Direzione dell’Albero di rotazione
Direction of shaft rotation
“A” e “B” sono indicati sull’estremità
dell’alloggiamento della valvola del motore.
“A” and “B” are indicated on the end of motor
valve housing
5
5.5
25000
103,5+L
, daN*
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
DIMENSIONI ED ESECUZIONE STANDARD CON ATTACCHI LATERALI CON FLANGIA
DI MONTAGGIO OVALE A 4 FORI
MAGNETO MOUNTING FLANGE WITH 4 HOLES
Tipo - Type
L, mm
L1 mm
EPMH 200
EPMH 250
EPMH 315
EPMH 400
EPMH 500
170,8
177,8
186,5
197,8
212,4
27,8
34,8
43,5
54,8
69,4
C:
4xM8-13 mm. di prof. - depth
P(A,B): 2xG1/2 or 2xM22x1,5-15 mm.di prof. - depth
T:
G1/4 or M14x1,5-12 mm di prof. - depth (plugged)
5.6
6
MOTORI EPMH - EPMH MOTORS
VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS
C Ø32, a chiavetta rettangolare A10X8X45 DIN 6885 - Parallel key
Coppia Max 77 daNm - Max. Torque
SH Ø1 1/4 " scanalato 14T, DP 12/24 ANS B92.1 - 1970 - Splined
Coppia Max 95 daNm - Max. Torque
K Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B6x6x20 DIN 6885tapered 1:10, parallel key
Coppia Max 95 daNm - Max. Torque
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
E
P
M
H
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Modello - Model series
Cilindrata in cm3/giro - Displacement code
200
250
315
400
500
Albero*- Shaft Versions
C - ø 32, con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN 6885 - straight, Parallel key
SH - Ø1 1/ 4" scanalato 14T, DP 12/24 ANS B92.1 - 1970 - Splined
K - Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B6x6x20 DIN 6885 - tapered 1:10, parallel key
Connessioni filettate - Threaded Ports
nessun simbolo - tenuta filettata cilindrica - ISO 228 1/2'' - no symbol - Cilindrical seal thread
M - filettatura metrica - ISO 262 - Metric thread - ISO 262
NOTE
*Il valore di coppia non deve essere superato!
** I motori idraulici standard sono fosfatati al manganese. Sul richiesta del cliente si possono verniciare.
NOTES
*The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted).
7
5.7
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW
Low speed high torque motors - MLHHW series
INTRODUZIONE
HANSA-TMP introduce una nuova serie di motori idraulici, tipo MLHHW, un
robusto motore per alte coppie, alto carico radiale, ingombro ridotto e
assemblaggio compatto. Questi motori consentono un’alta coppia di spunto.
Cuscinetti che assorbono forti carichi radiali, con un rendimento elevato ad alte
cadute di pressione e movimenti omogenei a bassa velocità.
INTRODUCTION
HANSA-TMP introduces a new series of hydraulic motors, type
MLHHW, a Rugged Motor for High Torque, High Side Load at
minimum length and Compact Package. These motors ensure
additionally High starting torque. Large bearing capacity, Improved
efficiency at high pressure drop and Smooth operation at low speed.
OPZIONI
• Modello distributore a piatto, rotor/set ad attrito volvente
• Connessione laterale
• Albero cilindrico, scanalato e conico
• Connessioni SAE e BSPP
OPTIONS
• Model- Disk valve, orbiting roller;
• Side port;
• Shaft - straight, splined and tapered
• SAE and BSPP ports.
APPLICAZIONE
I motori MLHHW sono progettati per motori ruota, si possono applicare ai sistemi di lavoro oleodinamici in cui viene
richiesta un’alta caduta di pressione, alta coppia e alto carico radiale. Sono ideali per le ruote motrici, per gravose
applicazioni industriali. Questa struttura consente una vita migliore al motore riducendo l’usura, ma,tedendo inalterata l’efficienza volumetrica per tutta la sua durata.
APPLICATION
The MLHHW motors are designed for transmission drives and are also applicable in working hydraulic systems, that
require a large intermittent pressure drop, High Torque and High Side Load . These are ideal for wheel drives and
heavy industrial applications. This design also causes the motor to compensate for its own wear, assuring no
degradation of volumetric efficiency over the life of the motor.
SERIE HW - MLHHW
- Roter/set ad attrito volvente
- Distributora a piatto integrato con l’albero d’uscita
- Cuscinetti che assorbono forti carichi radiali sull’albero di uscita conico
Series HW - MLHHW
- Orbiting roller set
-Disc valve integrated with output
shaft
-Output shaft supported in tapered
roller bearings
5A.18
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW
Low speed high torque motors - MLHHW series
CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
7
MLHHW
Pos. 2 - Dimensione dell’albero* - Shaft xtensions*
C
Pos.1 Cilindrata in cm3/giro - Displacement code
125
- 7.69 [126,00] in3/rev [cm 3/rev.]
160
- 9.64 [158,00] in3/rev [cm 3/rev.]
200
- 12.28 [201,30] in3/rev [cm 3/rev.]
235
- 14.33 [235,00] in3/rev [cm 3/rev.]
250
- 15.37 [252,00] in3/rev [cm 3/rev.]
300
- 18.30 [300,00] in3/rev [cm 3/rev.]
3
K
- 11/4”
KB
L
M
3
- ø 38,1 cilindrico, chiavetta rettangolare 3/8”x3/8”x1 1/2” BS46
- ø 38,1 straight, parallel key A8x7x32 DIN6885
- 11/4” (31,75) cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/2” BS46
(31,75) straight, parallel key 5/16”x5/16”x11/2” BS46
- ø 35 conico 1:10, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46
- ø 35 tapered 1:10, parallel key 5/16”x 5/16”x11/4” BS46
- 11/4” (31,75) scanalato 14T, ANSI B92.1-1976
- 11/4” (31,75) splined 14T, ANSI B92.1-1976
- ø 32 cilindrico, chiavetta rettangolareA10x8X32 DIN 6885
- ø 32 straight, parallel key A10x8x32 DIN6885
- 11/4” (31,75) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x1” BS46
- 11/4” (31,75) tapared, parallel key 5/16”x5/16”x1” BS46
- 11/4” (38,1) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46
- 11/4” (38,1) tapared, parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46
315
- 19.21 [314,90] in /rev [cm /rev.]
350
- 21.21 [347,80] in3/rev [cm 3/rev.]
370
- 22.51 [369,00] in3/rev [cm 3/rev.]
400
- 24.20 [396,80] in3/rev [cm 3/rev.]
470
- 28.71 [470,60] in3/rev [cm 3/rev.]
500
- 30.65 [502,40] in3/rev [cm 3/rev.]
2 - BSPP (ISO 228)
535
- 32.70 [536,00] in3/rev [cm 3/rev.]
4 - SAE (ANSI B1.1-1982
550
- 33.55 [550,00] in3/rev [cm 3/rev.]
750
- 45.58 [747,25] in3/rev [cm 3/rev.]
R
T
Pos. 3 - Connessioni - Ports
Pos. 4 - Caratteristiche speciali - Special features
LL
- Basso trafilamento - Low leakage
LSV - Valvola a bassa velocità - Low speed valve
NOTE:
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere
superata!
** Colore a richiesta del cliente
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must
be not exceeded!
** Color at customer’s request.
Pos. 5 - Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos. 6 - Opzioni (verniciatura)** - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
P- Verniciato - Painted
PC- Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
Pos. 7 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
9
5A.2
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS (MLHS)
Low speed high torque motors - EPMS (MLHS) series 3
INTRODUZIONE
I motori idraulici EPMS (MLHS) serie 3 possiedono alcuni miglioramenti progettuali nei
confronti degli EPMS (MLHS) serie 2. Hanno una nuova costruzione rotor/set di lavoro, il
distributore ed il piano intermedio sono stati modificati pur mantenendo le stesse dimensioni. I due piani d’appoggio del rotor/set sono perfettamente levigati. Il piano distributore è
fuori dal coperchio e, insieme al rotor/set è tenuto assieme da 4 bulloni.
EPMSU è una nuova edizione della famiglia dei motori idraulici EPMS. Possiede dimensioni
differenti e flange di attacco diverse. Ha parametri più alti specialmente nelle condizioni di
lavoro pesanti.
INTRODUCTION
The hydraulic motors EPMS(MLHS) Series 3 have some design improvement over EPMS(MLHS) Series 2.
They have a new construction of the working set, the distributive and intermediate plates and changed overall and fixing
dimensions. They have higher parameters especially in heavy working conditions.
The orbiting roller set and designed with a flat faces.The the distributor plate are distributor plate is out of the end cover
and together with the geroller set are centered by 4 bolts.
EPMSU is a new edition in a family of EPMS Hydraulic Motors. It has a different dimensions and mounting data.
APPLICAZIONI - APPLICATION
• Skid loaders - Skid Steer Loaders;
• Mini escavatori - Mini Excavators;
• Escavatori - Trenchers;
• Trivelle - Augers;
• Macchine per miniere - Mine machines;
• Attrezzatura trasporto legname - Logging Equipment;
• Mietitrebbia - Ag Combines
• Rulli stradali - Road Rollers
• Veicoli speciali - Special vehicles
• Macchinari per la lavorazione del legno e segheria, ecc. - Woodworking and sawmill machinery etc.
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
80
100
125
160
200
250
315
400
Cilindrata - Displacement
3
(cm /giro)
80,5
100
125,7
159,7
200
250
314,9
397
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
810
750
600
470
375
300
240
185
cont.
20
25
32
40
46
50
63
67
int.*
24
30
38
48
60
63
79
79
cont.
16
17,5
17,5
17,5
15,5
13,5
11,0
10,5
int.*
19
21
21
21
22
19
18
15
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
175
175
175
175
160
140
140
120
int.*
210
210
210
210
210
175
175
140
651
75
75
75
75
75
75
75
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
5A.3
10
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW
Low speed high torque motors - MLHHW series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
125
160
200
235
250
300
315
7.69 (126,0)
9.64 (157,8)
12.28 (201,3)
14.33 (235,3)
15.37 (252,0)
18.30 (300,0)
19.21 (314,9)
475/200
375/200
300/200
255/200
240/200
200
190
cont.
2980 (33,7)
3760 (42,5)
4744 (53,6)
5580 (63,0)
5974 (67,5)
7151 (80,8)
7505 (84,8)
int.*
3990 (37,2)
4130 (46,7)
5186 (58,6)
6150 (69,5)
6514 (73,6)
7753 (87,6)
8140 (92,0)
3
Cilindrata - Displacement
(cm /giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
cont.
int.*
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
3000 (205)
3000 (205)
3000 (205)
3000 (205)
3000 (205)
3000 (205)
3000 (205)
int.*
3250 (225)
3250 (225)
3250 (225)
3250 (225)
3250 (225)
3250 (225)
3250 (225)
16/6.6 (60/25)
16/8.5 (60/32)
16/13.2 (60/50)
16 (60)
16 (60)
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
MLHHW
350
370
400
470
500
535
550
21.21 (347,8)
22.51 (369,2)
24.20 (396,8)
28.71 (470,6)
30.65 (502,4)
32.70 (535,0)
33.55 (550,0)
170
160
150
125
120
112
110
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM
cont.
16/10.5 (60/40) 16/12.4 (60/47)
int.*
Tipo - Type
Cilindrata - Displacement
(cm3 /giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
cont.
8143(92,0)
8640 (97,6)
8600 (97,2)
8355 (94,4)
8700 (98,3)
8140 (92,0)
8054 (91,0)
int.*
8850 (100,0)
9400 (106,2)
9420 (106,4)
9205 (104,0)
9450 (106,8)
9330(105,4)
9293 (105,0)
cont.
3000 (205)
3000 (205)
2755 (190)
2175 (150)
2175 (150)
1885(130)
1810 (125)
int.*
3250 (225)
3250 (225)
3045 (210)
2390 (165)
2390(165)
2175(150)
2100(145)
16 (60)
16 (60)
16 (60)
16 (60)
16 (60)
16 (60)
16 (60)
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
cont.
int.*
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow GPM
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
**I primi valori sono validi per le versioni “LL”, i secondi per le versioni “LSV”
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** First values are valid for version “LL”, second-for version “LSV”.
5A.4
11
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW
Low speed high torque motors - MLHHW series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
Tipo -Type
Lmax,in (mm)
L1,in (mm)
MLHHW 125
MLHHW 160
MLHHW 200
MLHHW 235
MLHHW 250
MLHHW 300
MLHHW 315
MLHHW 350
MLHHW 370
MLHHW 400
MLHHW 470
MLHHW 500
MLHHW 535
MLHHW 550
4.41 (112)
4.57 (116)
4.80 (122)
5.00 (127)
5.08 (129)
5.32 (135)
5.43 (138)
5.59 (142)
5.71 (145)
5.87 (149)
6.26 (159)
6.46 (164)
6.61 (168)
6.69 (170)
.68 (17,4)
.86 (21,8)
1.09 (27,8)
1.28 (32,5)
1.37(34,8)
1.63 (41,4)
1.71 (43,5)
1.89 (48,0)
2.01 (51,0)
2.16 (54,8)
2.56 (65,0)
2.73 (69,4)
2.92 (74,1)
2.99 (76,0)
Versioni - Versions
2
P (A,B)
T
1/2
2xG
7/16
-20UNF
4
7/8
2x -14UNF
7/16
-20UNF
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Connessione Connessione
Rotazione anti oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CCW
Pressione in connessione B - CW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
Reverse Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CCW
Port B Pressurized - CW
5A.5
12
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE MLHHW
Low speed high torque motors - MLHHW series
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSION
C Ø38,1 cilindrico, chiavetta rettangolare 3/8”x3/8”x11/2” BS46
Coppia Max 10630 in-lb (120daNm)
Ø38,1 Straight, Parallel key 3/8”x3/8” x11/2” BS46
Max. Torque 10630 in-lb (120daNm)
R 11/4” (31,75) SAEJ501 conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x1” BS46,
Coppia Max 10630 in-lb (120daNm)
11/4” (31,75) SAEJ501Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x1” BS46,
Max. Torque 6815 in-lb (77daNm)
Coppia del dado
di serraggio
K 11/4” (31,75) cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/2” BS46
Coppia Max 6815 in-lb (77daNm)
11/4”(31,75) Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x11/2” BS46
Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm)
T 11/2” (38,1) conico, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4” BS46,
Coppia Max 10630 in-lb (120daNm)
11/2” (38,1) Straight, Parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46,
Max. Torque 10630 in-lb (120daNm)
Coppia del dado
di serraggio
M Ø32 cilindrico, chiavetta rettangolare A 10x8x32 DIN 6885
Coppia Max 6815 in-lb (77 daNm)
Ø32 Straight, Parallel key A 10x8x32 DIN 6885
Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm)
KB Ø35 conico 1:10, chiavetta rettangolare 5/16”x5/16”x11/4 ” BS46
Coppia Max 8410 in-lb (95 daNm)
Ø35 Tapered 1:10, Parallel key 5/16”x5/16”x11/4” BS46
Max. Torque 8410 in-lb (95 daNm)
- profondo
Coppia del dado
di serraggio
L 11/4” (31,75)scanalato, 14T, ANSI B92.1-1976
Coppia Max 6815 in-lb (77 daNm)
11/4” (31,75) splined, 14T, ANSI B92.1-1976
Max. Torque 6815 in-lb (77 daNm)
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
13
5A.6
MOTORI IDRAULICI SERIE EPMS - HYDRAULIC MOTORS EPMS
I motori serie EPMS hanno bassa velocità e alta capacità di coppia. Se si converte l’energia idraulica in energia meccanica essi
possono essere usati per le apparecchiature mobili, agricole e industriali con potenza fino a 21 kW.
Queste unità forniscono un’alta coppia di uscita da un gruppo molto piccolo. I motori sono disponibili con cilindrate da 80,5 a
397 cm 3/giro, con velocità fino a 1000 RPM.
I motori EPMS hanno cilindrata fissa, sono di tipo geroller ad attrito volvente, con distributore a piatto e sono noti per la loro
affidabilità e le loro prestazioni. Tutti i motori EPMS hanno valvole di ritegno incorporate e garantiscono che la pressione sulla
guarnizione dell'albero non superi mai i livelli di pressione della linea di ritorno.
La versione EPMSW risulta una variante di flangia arretrata ove è richiesto l'uso di applicazioni di più carico radiale. EPMSB è
un'altra variante di applicazione ove viene richiesto un freno a tamburo da montare direttamente sul cerchione della ruota.
EPMSS - EPMSV sono delle versioni corte (cortissime) senza cuscinetti a rulli conici idonee ove si richiede meno ingombro e
vengono utilizzati con riduttori o ruote motrici che hanno già un sistema per assorbimento dei carichi radiali ed assiali.
The gear set of the EPMS motor is comprised of rotor, stator and rollers. Apart of increasing the motor performance and efficiency, the rollers reduce the
fricton and therefore increase the life of the motor.
To further improve the performance of the motors and reduce the power loss, HANSA-TMP integrates a disc vale into the motor. Moreover, the output shaft
is mounted into a tapered roller bearing, which allows for the motors to withstand very high radial and axial loads.
Based on its expertise in the production of hydraulic motors HANSA-TMP has developed additional designs for specific applications; the ‘W’ design - for
applications where is necessary to have direct drive such as in the “off highway equipment, and the “B” design - for applications with reverse brakes.
Vista in sezione del motore EPMS - Cutaway of EPMS Motor
Serie EPMS, con valvole di ritegno
EPMh, series with check valves
Perdita di carico nel motore a vuoto
Pressure Losses
6.1
1
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
80
100
125
160
200
80,5
100
125,7
159,7
200
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
810
750
600
470
375
int.*
1000
900
720
560
450
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet
cont.
20
25
32
34
40
int.*
24
30
38
48
50
picco**
26
32
40
51
65
cont.
16
17,5
17,5
15,5
14
int.*
19
21
21
21
17,5
cont.
175
175
175
150
140
int.*
210
210
210
210
175
picco**
225
225
225
225
225
cont.
65
75
75
75
75
int.*
80
90
90
90
90
cont.
210
210
210
210
210
int.*
250
250
250
250
250
picco**
300
300
300
300
300
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
100
100
100
100
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
50
50
50
50
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. >300 RPM
20
20
20
20
20
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
int.* 0-max. RPM
100
100
100
100
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
140
140
140
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
175
picco**
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
175
210
175
210
175
210
210
210
12
10
10
8
8
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
16,5
20,5
26
28
33
con max. caduta di press. - at max. press.drop
int. *
19,5
25
31
39
41
10
10
8
8
6
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
EPMS(F)(E)
9,8(10,2)
10(10,4)
10,3(10,7)
10,7(11,1)
11,1(11,5)
EPMSW(E)
10,3(10,7)
10,5(10,9)
10,8(11,2)
11,2(11,6)
11,6(12)
EPMSS(Z)(E)
7,8(8,2)
8(8,4)
8,3(8,7)
8,7(9,1)
9,1(9,5)
EPMSV(E)
5,7(6,1)
5,9(6,3)
6,2(6,6)
6,6(7)
7(7,4)
EPMSQ(E)
10,2(10,6)
10,4(10,8)
10,7(11,1)
11,1(11,5)
11,5(11,9)
EPMSB(E)
16,8(17,2)
17(17,4)
17,3(17,7)
17,7(18,1)
18,1(18,5)
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 10 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 15-30
minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 5 RPM Iower than given, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at 50°C.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
5. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
6.2
2
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
EPMS
250
315
400
475
565
715
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
250
314,9
397
474,6
564,9
711,9
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
300
240
185
160
130
105
int.*
360
285
225
190
160
125
Max. coppia (daNm) - Max. torque
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet
cont.
45
54
58
58
58
57
int.*
54
63
69
68
69
67
picco**
69
84
85
84
85
82
cont.
12,5
11,5
10
8,4
6,9
5,4
int.*
15
13,5
13
11,3
9,6
7,2
cont.
125
120
100
85
70
55
int.*
155
140
120
100
85
65
picco**
200
185
140
115
100
75
cont.
75
75
75
75
75
75
int.*
90
90
9090
90
90
90
cont.
210
210
210
210
210
210
int.*
250
250
250
250
250
250
picco**
300
300
300
300
300
300
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
100
100
100
100
100
100
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
50
50
50
50
50
50
o max. pressione - or max. pressure
cont. >300 RPM
-
-
-
-
-
-
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
int.* 0-max. RPM
100
100
100
100
100
100
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
140
140
140
140
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
175
175
175
175
175
picco**
210
210
210
210
210
210
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
8
8
8
8
8
8
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
36
44
47
47
47
47
con max. caduta di press. - at max. press.drop
int. *
44
52
55
55
55
55
6
5
5
5
5
5
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
EPMS(F)(E)
11,6(12)
12,3(12,7)
13,2(13,6)
14(14,4)
14,9(15,3)
17,4(17,8)
EPMSW(E)
12,1(12,5)
12,8(13,2)
13,7(14,1)
14,5(14,9)
15,4(15,8)
17,9(18,3)
EPMSS(Z)(E)
9,6(10)
10,3(10,7)
11,2(11,6)
12(12,4)
12,9(13,3)
15,4(15,8)
EPMSV(E)
7,5(7,9)
8,2(8,6)
9,1(9,5)
9,9(10,3)
10,8(11,2)
13,3(13,7)
EPMSQ(E)
12(12,4)
12,7(13,1)
13,6(14)
14,4(14,8)
15,3(15,7)
17,8(18,2)
EPMSB(E)
18,6(19)
19,3(19,7)
20,2(20,6)
21(21,4)
21,9(22,3)
24,4(24,8)
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 15-30 minutes.
6.3
3
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMS 80
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMS 100
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
6.4
4
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMS 125
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMS 160
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
6.5
5
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMS 200
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMS 250
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
6.6
6
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMS 315
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMS 400
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
6.7
7
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
MONTAGGIO
MOUNTING
CONNESSIONI
PORTING
CONNESSIONI
Flangia di montaggio standard
Standard Mounting Flange
Connessioni laterali - Sides Ports
Flangia di montaggio “F” - Mounting Flange
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
Flangia di montaggio “Q” a squadra - Mounting Flange, Square
E: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - deph
D: 20xM10-6H, 12 mm. di prof. - deph
C: G1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 di prof. - deph
Tipo - Type
L, mm L2, mm
Tipo - Type
L, mm
L2, mm
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L, mm
*L1 , mm
EPMS (F) 80
166
121
EPMSQ 80
177
133
EPMS (F)E 80
173
EPMSQE 80
185
11
EPMS (F) 100
169
125
EPMSQ 100
181
137
EPMS (F)E 100
177
EPMSQE 100
189
14,4
EPMS (F) 125
174
129
EPMSQ 125
185
141
EPMS (F)E 125
181
EPMSQE 125
193
18,8
EPMS (F) 160
180
135
EPMSQ 160
191
147
EPMS (F)E 160
187
EPMSQE 160
199
24,8
EPMS (F) 200
187
142
EPMSQ 200
198
154
EPMS (F)E 200
194
EPMSQE 200
206
31,8
EPMS (F) 250
195
151
EPMSQ 250
207
163
EPMS (F)E 250
203
EPMSQE 250
215
40,5
EPMS (F) 315
207
162
EPMSQ 315
218
174
EPMS (F)E 315
214
EPMSQE 315
226
51,8
EPMS (F) 400
221
176
EPMSQ 400
233
189
EPMS (F)E 400
228
EPMSQE 400
241
66,4
* L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1 . - The width of the gerolor is 3 grater than L1
6.8
8
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS
Chiavetta rettangolare ø 32 - Parallel key
Chiavetta rettangolare ø 31,75 - Parallel key
Scanalato ø 31,75 - Splined
Conico 1:10 - tapared
Superficie di Montaggio Motore
Motor mounting surface
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
E - Dado M20x1,5 - 6H DIN 937 lungo parti piane 41 - Nut M20x1,5 - 6 H DIN 937
Coppia di serraggio 20±1 daNm - Tightening torque
H - chiave parallela B6x6x20 DIN 6885 - parallel key
6.9
9
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMSW (MOTORI TIPO A RUOTA)
DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSW (WHEEL MOTOR)
“W” Montaggio flange - mounting flange
C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (innestato) - depth (plugget)
D: 2xM10 - 6H - 20 mm di prof. - depth
E: 2xG1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth
Tipo - Type
L, mm
*L1, mm
L2, mm
Tipo - Type
L, mm
EPMSW 80
EPMSW 100
EPMSW 125
EPMSW 160
EPMSW 200
EPMSW 250
EPMSW 315
EPMSW 400
129
132
137
143
150
158
169
184
11
14,4
18,8
24,8
31,8
40,5
51,8
66,4
84
88
92
98
105
114
125
140
EPMSWE 80
EPMSWE 100
EPMSWE 125
EPMSWE 160
EPMSWE 200
EPMSWE 250
EPMSWE 315
EPMSWE 400
138
142
146
152
159
168
179
194
* L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1. - The width of the gerolor is 3 grater than L1
10
6.10
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMSB (MOTORI CON FRENI A TAMBURO)
DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSB MOTOR WITH DRUM BRAKE)
Azionando la leva del freno, si fa ruotare l'albero del freno. La forma rettangolare della parte interna di questo
albero spinge le pastiglie dei freni ad essere premuto contro il tamburo dei freni. Questo frena la ruota o il
tamburo. Rilasciando la leva, le molle lo tirano e portano le pastiglie dei freni alla posizione iniziale. L'albero di
uscita del motore viene sbloccato. A seconda dell'applicazione richiesta, si può scegliere la direzione operativa
della leva del freno. Il collegamento a barra che aziona il freno dovrebbe essere in grado di muoversi per almeno
25 mm dalla posizione in folle a quella esterna. L'angolo minimo di regolazione è di 115°.
Acuating the brake level, the broke shaft is turned. The restangular shape of the inner part of this shaft forces the
brake pads to be pressed against the brake drum. This brakes the wheel or the winch drum. Releasing the level,
the spings pull it and the brake pads back to the initial position. The motor output shaft is released.
Minimum ongle adjustment is 10°. It can be adjusted by dismanting the level. Depending on the opplication You
can choose the acuating direction of the brake level. The rod connection acuating the broke should be capable
of moving at Iast 25 mm from neutral to extreme position.
EPMSB
Motore con freno a tamburo
Motor with drum brake
A: bulloni ruota 5xM12x1,5 - Wheel bolts
B: M12; 17 mm prof. 90° - depth
C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (collegato) - depth (plugged)
D: 2xM10 - 6H - 14 mm di prof. - depth
E: 2xG 1/2 A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth
F: Foro di ispezione per controllare le guarnizioni dei freni
Inspection hole for checking brake lining
Tipo - Type
L, mm
*L1, mm
L2, mm
Tipo - Type
L, mm
EPMSB 80
EPMSB 100
EPMSB 125
EPMSB 160
EPMSB 200
EPMSB 250
EPMSB 315
EPMSB 400
117
120
124
130
137
146
157
172
11
14,4
18,8
24,8
31,8
40,5
51,8
66,4
71
74
79
85
92
107
112
127
EPMSBE 80
EPMSBE 100
EPMSBE 125
EPMSBE 160
EPMSBE 200
EPMSBE 250
EPMSBE 315
EPMSBE 400
127
130
134
140
147
156
167
182
* L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1. - The width of the gerolor is 3 grater than L 1
6.11
11
MOTORI EPMSS - EPMSS MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO EPMSS - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA EPMSS
CONNESSIONI
PORTING
MONTAGGIO
MOUNTING
"S" Flangia di montaggio corta
Short Mounting Flange
Connessioni laterali - Sides Ports
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
“V” Flangia di montaggio molto corta
Short Mounting Flange
E: 2xG 1/2-A oppure 2xM22x1,5 - 6H - 20 mm di prof. - depth
D: 20xM10-6H, 12 mm. di prof. - depth
C: G 1/4-A oppure M14x1,5 - 6H - 12 di prof. (collegato) - depth (plugged)
Tipo
L, mm
L2, mm
Tipo
L, mm
L2, mm L3, mm
Tipo
L, mm
Tipo
EPMSS 80
123
80
EPMSV 80
89
49
EPMSS 100
127
84
EPMSV 100
92
EPMSS 125
131
87
EPMSV 125
97
EPMSS 160
137
93
EPMSV 160
EPMSS 200
144
100
EPMSV 200
EPMSS 250
153
109
EPMSS 315
164
120
EPMSS 400
179
135
21
EPMSSE 80
132
EPMSVE 80
97
11
52,5
15
EPMSSE 100
136
EPMSVE 100
100
14,4
57
23
EPMSSE 125
139
EPMSVE 125
105
18,8
103
63
17
EPMSSE 160
145
EPMSVE 160
111
24,8
110
70
20
EPMSSE 200
152
EPMSVE 200
118
31,8
EPMSV 250
118
78,5
21,5
EPMSSE 250
162
EPMSVE 250
126
40,5
EPMSV 315
130
90
20
EPMSSE 315
172
EPMSVE 315
138
51,8
EPMSV 400
144
105
25
EPMSSE 400
187
EPMSVE 400
153
66,4
* L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1.
6.12
12
L, mm *L1 , mm
MOTORI EPMSS - EPMSS MOTORS
DIMENSIONI DEI COMPONENTI ASSOCIATI AI MOTORI EPMSS - DIMENSIONS OF THE ATTACHED COMPONENT
PER EPMSS - FOR EPMSS
A: Anello a tenuta toroidale
- Oring 102x3 m/ for EPMSZ
- Oring 100x3 M/m for EPMSS
B: Canale esterno di carico
- Esternal drain channel
C: Collegamento scarico
- Drain connection 1/4 G
D: Anello di tenuta conico
- Oring 34,5x3
E: canale interno di scarico
- Internal drain channel
F: Profondità
- depth
G: Foro circolazione olio
- Oil circulation hole
H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate
PER EPMSV - FOR EPMSV
PER EPMSZ - FOR EPMSZ
DATI DELLA SCANALATURA PER COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT
Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5
(corretto - corrected m.x=0.8; m=2. 1166)
Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit
mm
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro form. (min.) - Space width
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Spessore denti (circolari) - Tooth thickness
Raggio nastro - Filet radius
z
DP
D
Dri
Dfi
Di
Lo
So
Rmin
12
12/24
30°
25.4
28,0-0.1
27.6
23.0+0.033
4.308±0.020
2.341
0.2
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
L
d
17.62+0.15
4.835±0.001
Specifiche di indurimento: - hardering specification
HRC 60±2
HRC 52
0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth
Materiale 20 MoCr4 DIN 17223 o migliore
Material 20 MoCr4 DIN 17223 or better
13
6.13
MOTORI EPMS - EPMS MOTORS
DIREZIONE DI ROTAZIONE DELL'ALBERO
DIRECTION OF SHAFT ROTATION
CARICHI AMMESSI SULL'ALBERO
PERMISSIBLE SHAFT LOADS
L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono
carichi assiali e radiali.
La curva “A” mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni
valore di carico sull'albero, che superi i valori indicati dalla curva,
ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si
applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM.
Ingresso
Uscita
Uscita
Ingresso
The output shaft runs in tapared bearings that permit high axial
and radial forces. Curve "A" shows max. radial shaft load. Any shaft
load exceeding the values quoted in the curve will seriously reduce
motor life. The two other curves apply to a B10 bearing life of 3000
hours at 200 RPM.
“A” e “B” sono indicati sull'estremità di alloggiamento della valvola del motore
"A" and "B" are indicated at the end of the motor valve housing.
DIAGRAMMA DELLE FUNZIONI EPMS
FUNCTION DIAGRAM
P L = forza applicata alle leve del freno - Brake lever load
MB = coppia frenante - Brake torque
MD = coppia sulla leva del freno - Brake lever torque
6.14
14
MOTORI EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE DI MOTORI EPMS - EPMSS - EPMSV - EPMSW - ORDERING INFORMATION
E
P
M
S
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Serie modello - Model series
Tipo - Type
nessun simbolo - motore standard - no symbol - standard motor
F
- flangia di montaggio F - F mounting flange
Q
- flangia di montaggio quadrata - Squere mounting flange
W
- flangia di montaggio a ruota - Wheel mounting flange
S
- motore corto - short motor
V
- motore molto corto - Very short motor
B
- motore con freno a tamburo - Motor with drum brake
Attacchi - Porting
nessun simbolo - attacchi laterali - no symbol - side ports
E - attacchi posteriori - rear ports
Cilindrata in cm3/giro - Displacement code
80
160
315 100
200
400
125 250
Albero - Shaft Versions
C - ø 32 mm, con chiavetta rettangolare - parallel key
CO - ø 31,75, con chiavetta rettangolare - parallel key
K - conico 1: 10 - tapered
SL - scanalato p.t.o. DIN 9611 Form 1 - splined
SH - 14T scanalato ANS B92. 1 - 1970 - splined
Ingressi filettati - Threaded ports
nessun simbolo - G 1/2 A - no symbol
M - M22x1,5 - 6H
* Leva operativa - Actuating direction
R - destra - righ
L - sinistra - left
* Solo per il tipo EPMSB - Only for EPMSB
I motori idraulici sono forniti normalmente con trattamento esterno fosfatati al manganese. Sul richiesta del cliente si possono verniciare.
The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted).
6.15
15
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS (MLHS)
Low speed high torque motors - EPMS (MLHS) series 3
CAMBIO DI DIMENSIONI PER TUTTI I MOTORI EPMS (MLHS) VERSIONE EURO E SAE
CHANGED DIMENSIONS for ALL EPMS(MLHS) MOTORS
(Euro and SAE Versions)
Le dimensioni, specificatamente quelle dell’albero e i carichi radiali ammessi sono gli stessi dei motori idraulici di tipo
EPMS (MLHS), eccezione fatta per le seguenti voci:
L - La lunghezza dei motori della flangia di serraggio.
L1 - La lunghezza dell’evoluzione del rotor/set.
L2 - Distanza tra la superficie di serraggio e la connessione A.
H - L’altezza del piano di connessione.
Superficie serraggio motore
Motor Mounting Surface
The dimensions, shaft extensions and permissible shaft loads are the same as at
hydraulic motors type EPMS(MLHS) except following below.
L - The length of the Motors from the Mounting flange.
L1 - The length of the orbiting roller set.
L2 - Distance between the Mounting surface and A-port.
H - The high of the Port face.
16
6.16
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS
Low speed high torque motors - EPMS series 3
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBROPER GLI EPMSU - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
scanalato
scanalato
N(AB): 2xG-1/2-12 mm profondità - depth
C : 2xM10-12 mm profondità - depth
Tipo -Type
L, mm
Tipo -Type
L, mm
L1, mm
L2, mm
L3, mm
EPMSV 80
EPMSV 100
EPMSV 125
EPMSV 160
EPMSV 200
EPMSV 250
EPMSV 315
EPMSV 400
98,5
102,0
106,0
112,0
119,0
128,0
139,0
154,0
EPMSVE 80
EPMSVE 100
EPMSVE 125
EPMSVE 160
EPMSVE 200
EPMSVE 250
EPMSVE 315
EPMSVE 400
103,5
107,0
113,0
117,0
124,0
133,0
144,0
159,0
14,0
17,4
21,8
27,8
34,8
43,5
54,8
69,4
63,0
66,4
70,8
76,8
83,8
92,5
103,8
118,4
22,0
18,5
19,0
23,0
21,0
22,5
21,0
21,5
17
6.17
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS
Low speed high torque motors - EPMS series 3
DIMENSIONI DEI COMPONENTI COLLEGATI PER GLI EPMSU
Dimensions of the attached component for EPMSU
J: 4xM10-26 mm profondità, 90°, Ø 104 - depth
I : Guarnizione 75x3 mm - O-Ring
DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO
INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT
Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5
(corretto - corrected m.x=0.8; m=2. 1166)
Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit
mm
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro form. (min.) - Space width
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Spessore denti (circolari) - Tooth thickness
Raggio nastro - Filet radius
z
DP
D
Dri
Dfi
Di
Lo
So
Rmin
12
12/24
30°
25.4
28,0-0.1
27.6
23.0+0.033
4.308±0.020
2.341
0.2
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
L
d
17.62+0.15
4.835±0.001
Specifiche di indurimento: - hardering specification
HRC 60±2
HRC 52
0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth
Materiale 20 MoCr4 DIN 17223 o migliore
Material 20 MoCr4 DIN 17223 or better
I dati sopra riportati sono validi quando è assemblato.
Above are when hardened.
18
6.18
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE 3 EPMS
Low speed high torque motors - EPMS series 3
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EPMS
Pos. 5 Connessioni - Ports
Pos.1 - Flangia di montaggio - Mounting Flange
omettere - BSPP (ISO 228)
M - Metrico - Metric (ISO 262)
omettere - SAE A flangia 4 fori - mount, four holes
A - SAE A mount, two holes
F - Flangia ovale, 4 fori - Magneto mount, four holes
Q - Flangia quadra, 4 fori - Square mount, four holes
B - Motori con freno a tamburo - Motor with drum brake
S - Motore corto - Short mount
V - Motore molto corto - Very short mount
W - Ruota motore - Wheel mount
U - Motore corto (modifica speciale)
- Short mount (special modification)
Pos. 6 - Direzione di messa in moto - Actuating Direction**
R - Destra - Right
L - Sinistra - Left
Pos. 7 Monitoraggio della velocità - Speed Monitoring
omettere - none
T - Con connessione dinamo tachimetrica(solo connessioni laterali)
- with tacho connection T (only for side ports)
Pos. 2 Tipo connessione - Port type
Pos. 8 Caratteristiche speciali - Special Features
omettere - Connessioni laterali - Side ports
E - Connessioni posteriori - Rear ports
omettere - none
LL - Basso trafilamento - Low Leakage
LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve
Pos. 3 Cilindrata - Displacement code
80
100
125
160
200
250
315
400
- 80,5 [cm3 /rev]
- 100,0 [cm3 /rev]
- 125,7 [cm3 /rev]
- 159,7 [cm3 /rev]
- 200,0 [cm3 /rev]
- 250,0 [cm3 /rev]
- 314,9 [cm3 /rev]
- 397,0 [cm3 /rev]
Pos. 9 Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos.10 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option
omettere - non verniciato - no Paint
P - verniciato - painted
PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint
Pos.4 Dimensioni dell’albero* - Shaft Extensions*
Pos.11 Progetti su ordinazione - Design Series
C - ø32 cilindrico, chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN6885 omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified
- ø32 straight, parallel key A10x8x45 DIN6885
CO - ø11/4” cilindrico, chiavetta rettangolare 5/16”x 5/16”x11/4” BS46
- ø11/4” straight, parallel key 5/16”x 5/16”x11/4” BS46
K - ø35 conico 1:10; chiavetta rettangolare B6x6x20 DIN6885
- ø35 tapered 1:10, parallel key B6x6x20 DIN6885
SL - ø34,85 p.t.o. DIN 9611 Form 1
SH - ø11/4” scanalato 14T ANSI B92.1-1976
- ø11/4” splined 14T ANSI B92.1-1976
NOTE:
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata!
** Solo per EPMSB
***Colore a richiesta del cliente
I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
** Only for EPMSB
*** Color at customer’s request.
The hydraulic motors are mangano-phosphatized as standard.
19
6.19
MOTORI IDRAULICI SERIE EPMT - HYDRAULIC MOTORS EPMT
La nuova serie dei più potenti motori EPMT sono stati costruiti con cilindrata da 160 a 725 cm3 ed una potenza di uscita
di 40 kW. Le principali caratteristiche di questi motori sono una cilindrata elevata con alta coppia a basso numero di giri.
I motori EPMT hanno un distributore a piatto messo nella cavità del coperchio. Vicino al rotor/set si ha il passaggio del
fluido con un percorso breve e diritto, con efficienza volumetrica, idraulica e meccanica molto elevata, ossia un rendimento totale altissimo. Le parti del rotor/set comprendono il rotore con otto denti (sporgenze) ed lo statore con nove
cavità (rulli) alloggiate nelle cavità dello statore stesso. I nove rulli assicurano al rotore un'elevata efficienza e riducono
gli attriti con conseguente aumento della durata di vita del motore stesso. Il "Know How" della HANSA-TMP assicura
al motore una coppia da 47 daNm a 210 bar e 625 giri al 1' a 125 litri di flusso. Avendo messo due rulli conici nella carcassa sull'albero
di uscita viene garantita un elevato carico radiale ed assiale. La versione EPMT "W" risulta una variante di flangia arretrata ove è richiesta
l'uso di applicazione di più carico radiale. La serie EPMTS - EPMTV sono delle versioni corte senza cuscinetti e rulli conici idonee ove si
richiede meno spazio e vengono utilizzati su verricelli, su riduttori ad ingranaggi o ruote motrici che hanno già un sistema per assorbimento dei carichi radiali ed assiali.
The new and more powerful EPMT series hydraulic motors have working displacements from 160 to 725 cm3/rev. and deliver 40 kW of
power. Some of the main characteristics of this type motors is that they have constant working displacement and achieve high torque at
low speed. The EPMT motor puts hydraulic power into work which is
expressed in the direct relation between flow rate and speed, and pressure and torque.
The main part of the EPMT motor is the gear set comprised of; rotor with 8 teeth, stator with 9 teeth and rollers. Apart of increasing the
motor performance and efficiency, the rollers reduce the friction and therefore increase the life of the motor.
The”know How” and expertise in the production of hydraulic motors has allowed HANSA-TMP to achieve 129(47) daNm torque at 210
bar pressure and 240 (625) rev. at l20 l/min flow rate. In addition, by mounting the output shaft into a tapered roller bearing, the EPMT
series motors can withstand very high radial and axial loads.
The “W” design was developed specifically for applications where is necessary to have direct drive such as in the “off highway” equipment.
Vista in sezione del motore EPMT - Cutaway of EPMT motor
Serie EPMT con valvole di ritegno
EPMT series with check valves
Perdite di carico nel motore a vuoto
Pressure losses
7.1
1
MOTORI IDRAULICI SERIE EPMT - HYDRAULIC MOTORS EPMT
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
EPMT
EPMT
EPMT
EPMT
EPMT
EPMT
EPMT
EPMT
160
200
250
315
400
500
630
725
161,1
201,4
251,8
326,3
410,9
523,6
612,3
725
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
625
625
500
380
305
240
206
172
int.*
780
750
600
460
365
285
247
205
cont.
47
59
73
95
108
122
123
125
int.*
56
71
88
114
126
137
138
140
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont.
66
82
102
133
144
160
161
165
26,5
33,5
33,5
33,5
30
26,5
24,3
20,2
int.*
32
40
40
40
35
30
27,5
26,8
cont.
200
200
200
200
180
160
140
115
int.*
240
240
240
240
210
180
160
130
picco**
280
280
280
280
240
210
190
160
cont.
100
125
125
125
125
125
125
123
int.*
125
150
150
150
150
150
151,4
151,4
cont.
210
210
210
210
210
210
210
210
int.*
250
250
250
250
250
250
250
250
picco**
300
300
300
300
300
300
300
300
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
75
75
75
75
75
75
75
75
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
40
40
40
40
40
40
40
40
o max. pressione - or max. pressure
cont. >300 RPM
20
20
20
20
20
-
-
-
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
int.* 0-max. RPM
75
75
75
75
75
75
75
75
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
140
140
140
140
140
140
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
175
175
175
175
175
175
175
picco**
210
210
210
210
210
210
210
210
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
10
10
10
10
10
10
10
10
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
34
43
53
74
84
95
95
95
con max. caduta di press. - at max. press.drop
int. *
41
52
63
89
97
106
108
110
10
9
8
7
6
5
5
5
EPMT
20
21,5
21
22
23
24
25
26
EPMTW
22
22,5
23
24
25
26
27
28
EPMTS
15
15,5
16
17
18
19
20
21
EPMSV
11
11,5
12
13
14
15
16
17
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità sotto i 5 giri al 1', consultare l'azienda
* Intermittent operation: the permissible values may occur for max 10% of every minute.
** Peak load: the permissible values may occur for max 1% of every minute.
*** For speeds of 5 RPM lower than given, consult the factory
7.2
2
MOTORI EPMT - MOTORS EPMT
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMT 160
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMT 200
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui
viscosità è pari al 32 m/m2 a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50° C.
3
7.3
6.3
MOTORI EPMT - MOTORS EPMT
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMT 250
A Cont.
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMT 315
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
7.4
4
MOTORI EPMT - MOTORS EPMT
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMT 400
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMT 500
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui
viscosità è pari al 32 m/m2 a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm2/s at 50° C.
5
7.5
MOTORI EPMT - MOTORS EPMT
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
MONTAGGIO
MOUNTING
CONNESSIONI
PORTING
Flangia di montaggio standard
Standard Mounting Flange
Connessioni laterali - Sides Ports
"W" Flangia di montaggio
Mounting Flange
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
C: 2xG 3/4-A or 2xM27x2 - 17 mm di prof.- depth
D: 4xM10 - 6H - 10 mmdi prof. - depth
E: G1/4-A or M14x1,5 - 6H - 12 mm di prof. (tappata) - depth (plugged)
Type
L, mm
Type
L, mm
L2 , mm
Type
L, mm
Type
L, mm
EPMT 160
190
EPMTE 160
193,8
140
EPMTW 160
123
EPMTWE 160
126,6
73
16,5
EPMT 200
195
EPMTE 200
198,8
145
EPMTW 200
128
EPMTWE 200
131,6
78
21,5
EPMT 250
201
EPMTE 250
205
151
EPMTW 250
134
EPMTWE 250
138
84
27,8
EPMT 315
211
EPMTE 315
214,3
161
EPMTW 315
144
EPMTWE 315
147
94
37
EPMT 400
221
EPMTE 400
224,8
171
EPMTW 400
154
EPMTWE 400
157,6
104
47,5
EPMT 500
235
EPMTE 500
238,8
185
EPMTW 500
168
EPMTWE 500
171,6
118
61,5
7.66
L2 , mm L1, mm
MOTORI SERIE EPMT - MOTORS SERIES EPMT
VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS
K
Conico 1:10 - coppia max.
Tapered - Max. Torque
C
Chiavetta rettangolare ø 40 - coppia max.
Straight keyed - Max. Torque
B: Chiavetta rettangolare A 12x8x70 DIN 6885
Parallel key
C: Dado M30x2, DIN 937 - M30 - 17H - Nut
D: Rondella ø 56 - Washer
E: Chiavetta rettangolare B 12x8x28 DIN 6885
Parallel key
SL
p.t.o. DIN 9611, form 1- ø 34,85
Coppia max. - Max. Torque
SH
Scanalato, 17 DP 12/24, - Coppia max - Splined
ANSI B 92.1 - 1976 ø 1+1/2"
Max. Torque
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
E
P
M
T
Euro
Planetario- Planetary
Motore - Motor
Serie modello - Model series
Tipo -Type
nessun simbolo - no symbol motore standard - standard motor
W
flangia di montaggio a ruota - wheel mounting flange
S
motore corto - short motor
Attacchi - Porting
nessun simbolo - no symbol - attacchi laterali- side ports
E
- attacchi posteriori - rear ports
Cilindrata in cm3/giro - Displacement rounded, cm3/rev.
160
200
250 315
400
500
630
725
Albero - Shaft
C - ø 40 mm, con chiavetta rettangolare K6 - straight key
K - conico 1: 10- tapered
SL - scanalato p.t.o. DIN 9611 Form 1 - splined
SH - 17 DP ANSI B92.1 - 1976
Ingressi filettati - Threaded Ports
nessun simbolo - no symbol - filettatura con chiusura cilindrica-- ISO 228 - cylindrical seal thread
M
- filettatura metrica- ISO 262 - Metric thread
7
7.7
MOTORI EPMTS-EPMTV - EPMTS-EPMTV MOTORS
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - EPMTS - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPMTS
CONNESSIONI
PORTING
MONTAGGIO
MOUNTING
"S" Flangia di montaggio corta
Short Mounting Flange
Connessioni laterali - Sides Ports
Connessioni posteriori “E” - Rear Ports
“V” Flangia di montaggio molto corta
Very Short Mounting Flange
Tipo - Type
L, mm
Tipo - Type
L2, mm
Tipo - Type
L, mm
EPMTS 160
146
EPMTSE 160
EPMTS 200
151
EPMTSE 200
156
96
EPMTV 160
101
EPMTVE 160
111
51,5
16,5
161
101
EPMTV 200
106
EPMTVE 200
116
56,5
21,5
EPMTS 250
157
EPMTS 315
166
EPMTSE 250
167
107
EPMTV 250
112
EPMTVE 250
122
62,8
27,8
EPMTSE 315
176
116
EPMTV 315
121
EPMTVE 315
131
72
37
EPMTS 400
EPMTS 500
177
EPMTSE 400
187
127
EPMTV 400
132
EPMTVE 400
142
82,5
47,5
191
EPMTSE 500
201
142
EPMTV 500
146
EPMTVE 500
156
96,5
61,5
L, mm
Tipo - Type
C: 4xM10 - 6H - 10 mm di profondità - depth
P (A,B): 2xG 3/4-A or 2xM27x2 - 17 mm di profondità - depth
T: G1/4-A or M14x1,5 - 6H - 12 mm di profondità (collegato)- depth (plugged)
7.8
8
L, mm
L2, mm L1, mm
SERIE MOTORI EPMTS-EPMTV - MOTORS SERIES EPMTS-EPMTV
DIMENSIONE DEI COMPONENTI COLLEGATI - DIMENSIONS OF THE ATTACHED COMPONENTS
F: Foro circolazione olio - Oil circulation hole
G: Canale interno di carico - Internal drain channel
H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate
I: Anello di tenuta toroidale - O-ring 125x3 mm
J: Profondità - 4xM12 - 6H - 18 mm depht, 90°
T: Tappo - Drain connection G1/4-A or M14x1.5-6H
F: Foro circolazione olio - Oil circulation hole
G: Canale interno di carico - Internal drain channel
H: Piastra di arresto temperata - Hardened stop plate
I: Anello di tenuta toroidale - O-ring 100x3 mm
7.9
9
SERIE MOTORI EPMT - MOTORS SERIES EPMT
DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FORMATING COMPONENTS
Standard ANS B92. 1 - 1976, classe 5 - Standard, class 5 (corretto - corrected m.x=1; m= 2. 1166
Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro form. (min.) - Space width
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Spessore denti (circolari) - Tooth thickness
Raggio nastro - Filet radius
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
z
DP
D
Dri
Dfi
Di
Lo
So
Rmin
I
d
mm
16
12/24
30°
33,8656
38,4 + 0,4
37,6
32,15 + 0,04
4,516 ± 0,037
2,170
0,5
26,9+0,1
4,835±0,001
Specifiche di indurimento: - Hardening Specification:
HRC 60±2
HRC 52
0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - effective case depth
Materiale 20 MoCr4 DIN 17210 o migliore - Material 20 MoCr 4 DIN
17210 or bette
CARICHI AMMESSI SULL'ALBERO - PERMISSIBLE SHAFT LOADS
L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono
carichi assiali e dadiali.
La curva "1" mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni valore di carico sull'albero, che superi valori indicati dalla curva, ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM.
The output shaft runs in tapered bearings that permit hight axial
and radial forces.
Curve "1" shows max. radial shaft load. Any shaft load exceeding
the values quoted in the curve will seriously reduce motor life.
The two other curves apply to a B10 bearing life of 3000 hours at
200 RPM
DIREZIONE DI ROTAZIONE DELL'ALBERO
- DIRECTION OF SHAFT ROTATION
7.10
10
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
INTRODUZIONE
HANSA-TMP è ora in grado di offrire il nuovo motore idraulico tipo EPMTM, che si basa conosciuto motore EPMT. Questo motore è stato sviluppato per i sistemi di trasmissione con alte
cadute di pressione e coppia più alta. La sua compattezza è notevole grazie all’incremento dell’albero cardamico e al nuovo roter/set.
INTRODUCTION
HANSA-TMP is now able to offer the new hydraulic motor type EPMTM, which is based on the
well-knowe EPMT motor. This motor is developed for transmission systems with larger pressure
drop and higher torque. It’s design is remarkable with strengthened inner element and new geroller
set.
APPLICAZIONI
» Skid laoders;
» macchine per la lavorazione del ferro;
» Escavatori;
» Trivelle;
» macchine per l’agricoltura;
» macchine stradali ed edili;
» Veicoli speciali;
» Macchine per miniere;
» Macchine per la lavorazione del legno e segheria. etc.
APPLICATION
» Skid Steer Loaders;
» Metal working machines;
» Trenchers;
» Augers;
» Machines for agriculture;
» Road building machines » Special vehicles;
» Mine machines;
» Woodworking and sawmill machinery;
» Conveyors etc.
OPZIONI
» Modello distributore a piatto, roter/set ad attrito volvente;
» Flangia arretrata per ruote motrici;
» Motore corto;
» Connessioni laterali e posteriori
» Albero cilindrico, scanalato e conico;
» Connessione metrica e BSPP
» Altre caratteristiche speciali.
OPTIONS
» Model- Disc valve, orbiting roller;
» Flange with wheel mount;
» Short motor;
» Side and rear ports
» Shafts- straight, splined and tapered;
» Metric and BSPP ports;
» Other special features.
DATI ECCELLENTI
» Alta coppia e alta caduta di pressione;te;
» Alta pressione d’entrata;
» Alta coppia di spunto;
» Efficienza elevata a basso regime di giri
» Movimenti lineari a bassa velocità
EXCELLENCE
» High torque and pressure drop;
» High inlet pressure;
» High starting torque;
» Improved efficiency at high pressure drop;
» Smooth operation at low speed.
11
7.11
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
EPMTM
EPMTM
EPMTM
EPMTM
EPMTM
EPMTM
EPMTM
200
250
315
400
470
500
630
201,4
251,8
326,3
410,9
475,0
523,6
665,0
625
500
380
305
260
240
185
cont.
72
90
116
147
171
172
175
int.*
102
128
163
206
215
215
215
3
Cilindrata - Displacement
(cm /giro)
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
int.*
Max. coppia (daNm) - Max. torque
picco**
Max. potenza (kW) - Max. output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
41
41
41
41
41
37,5
29
int.*
65
70
70
70
55
51
45
cont.
250
250
250
250
250
230
185
int.*
350
350
350
350
315
280
225
125
12
125
125
125
125
125
picco**
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow lpm
cont.
int.*
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
12
7.12
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO - OUTLINE DIMENSION REFERENCE
MONTAGGIO - MOUNTING
Flangia quadro (4 fori)
Square mount (4 holes)
Connessioni - Ports
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Rotazione anti oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CCW
Pressione in connessione B - CW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
Reverse Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CCW
Port B Pressurized - CW
Tipo -Type
EPMTM 200
EPMTM 250
EPMTM 315
EPMTM 400
EPMTM 470
EPMTM 500
EPMTM 660
P(A,B) : 2xG3/4 - 17 mm profondità - depth
T
: G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged)
L1 mm
L2 mm
L3 mm
L, mm
Tipo -Type
L2 mm
L3, mm
L, mm
25
31,3
40,5
50
59
65
82,6
163,3
169,6
178,5
189,3
197,3
203,3
220,3
142,3
148,3
157,8
168,3
176,3
182,3
199,9
188
194
203
214
222
228
245
EPMTMW 200
EPMTMW 250
EPMTMW 315
EPMTMW 400
EPMTMW 470
EPMTMW 500
EPMTMW 660
104,8
112,1
120,3
130,8
138,8
144,8
162,4
83,3
90,1
99,3
109,8
117,8
123,8
141,4
129
135
144
155
163
169
187
13
7.13
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS
C
Cilindrico chiavetta rettangolare
ø40 straight, Parallel key A12x8x370 DIN 6885
Max coppia - Max. Torque 132,8 daNm
K
Conico - Chiavetta rettangolare
Tapered 1:10 Parallel key B12x8x28 DIN 6885
Max coppia - Max. Torque 210,7 daNm
Dado di serraggio
SH
Scanalato
ø11/2” Splined 17T, DP 12/24 ANSI B92.1-1976
Max coppia - Max. Torque 132,8 daNm
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
CARICHI RADIALI AMMESSI - PERMISSIBLE SHAFT LOADS
EPMTM
Le curve si riferiscono alla vita dei cuscinetti per una durata di 2000 ore di
lavoro a 200 giri di velocità.
The curves apply to a B 10 bearing life
(ISO281) of 2000 hours at 200 RPM.
EPMTMW
7.14
14
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO PER EPMTMV - OUTLINE DIMENSION REFERENCE EPMTMV
CONNESSIONE
CONNESSIONE
P(A,B) : 2xG3/4 - 17 mm profondità - depth
T
: G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged)
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
Rotazione anti oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CCW
Pressione in connessione B - CW
Reverse Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CCW
Port B Pressurized - CW
Tipo -Type
EPMTMV 200
EPMTMV 250
EPMTMV 315
EPMTMV 400
EPMTMV 470
EPMTMV 500
EPMTMV 660
L1 mm
L2 mm
L3 mm
L, mm
25
31,3
40,5
50
59
65
82,6
106,5
112,8
122
132,5
140,5
146,5
164,1
27,8
26,5
22,3
21,8
23,8
27,8
20,2
151
157
167
177
185
191
209
DIMENSIONI DEI COMPONENTI COLLEGATI - DIMENSION OF THE ATTACHED COMPONENT
I : Foro per la lubrificazione - Oil circulation hole
J: 9xM12-24 mm profondità, 90°, Ø 110 W 0,1- depth
I: Guarnizione 93x1,5 mm - O-Ring
T: Drenaggio G1/4 - Drain connection
15
7.15
MOTORI AD ALTA COPPIA E A BASSA VELOCITÀ - SERIE EPMTM
Low speed high torque motors - EPMTM series
DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO
INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT
Standard ANS B92. 1 - 1976, classe 5 - Standard, class 5
(corretto - corrected m.x=+1,0; m= 2.1166)
Adattatore laterale radice nastro - filet root side fit
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Raggio nastro - Filet radius
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
mm
z
DP
16
12/24
30°
33,8656
38,4+0,4
32,15+0.04
4,516±0,037
0,5
26,9+0.10
4.835±0.001
D
Dri
Di
Lo
Rmin
L
d
Specifiche di indurimento: - hardering specification
HRC 60±2
HRC 52
0,7 ± 0,2 mm profondità effettiva - mm effective case depth
Materiale 20 MoCr4 DIN 17210 o migliore
Material 20 MoCr4 DIN 17210 or better
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
3
4
5
6
7
8
EPMTM
Pos.1 - Flangia di montaggio - Mounting Flange
Pos. 4 Connessioni - Ports
omettere - Flangia quadra, 4 fori - Square mount, four holes
V - Motore molto corto - Very short mount
W - Motore ruota - Wheel mount
omettere - Metrico - Metric (ISO 262)
Pos. 5 Caratteristiche speciali - Special Features
omettere - none
LL - Basso trafilamento - Low Leakage
LSV - Valvola a bassa velocità - Low Speed Valve
Pos. 2 Cilindrata - Displacement code
200
250
315
400
470
500
660
- 201,4 [cm 3 /rev]
- 251,8 [cm3 /rev]
- 326,3 [cm3 /rev]
- 410,9 [cm3 /rev]
- 475,0 [cm3 /rev]
- 523,6 [cm3 /rev]
- 665,0 [cm3 /rev]
Pos. 6 Rotazione - Rotation
omettere - Rotazione oraria - Standard Rotation
R - Rotazione anti oraria - Reverse Rotation
Pos.3 Dimensioni dell’albero* - Shaft Extensions*
C - ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN6885
- ø40 straight, parallel key A12x8x70 DIN6885
K - ø45 conico 1:10; chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885
- ø45 tapered 1:10, parallel key B12x8x28 DIN6885
SH - ø11/2” scanalato 17T ANSI B92.1-1976
NOTE:
- ø11/2” splined 17T ANSI B92.1-1976
Pos.7 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option
omettere - non verniciato - no Paint
P - verniciato - painted
PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint
Pos.8 Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified
*La coppia d’uscita ammessa non deve essere superata!
**Colore a richiesta del cliente
I motori idraulici sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* The permissible output torque for shafts must be not exceeded!
** Color at customer’s request.
The hydraulic motors are mangano-phosphatized as standard.
16
7.16
MOTORI IDRAULICI EPMV - HYDRAULIC MOTORS EPMV
La nuovissima serie dei potentissimi motori EPMV sono stati costruiti con cilindrata da 315 a 800 cm3 ed una
potenza di uscita di 64 kW. Le principali caratteristiche di questi motori sono un'elevata cilindrata con alta coppia
a basso numero di giri. Sono simili ai motori EPMT e come questi hanno un distributore a piatto che è alloggiato
nella cavità del coperchio. L'ingresso dell'olio essendo sul coperchio quindi vicino al distributore e questo è
accoppiato al roter/set il fluido fa un percorso molto breve e diretto, ottenendo un'efficientissima volumetria,
idraulica e meccanica. Quindi si ha in uscita un rendimento torale altissimo.
Le parti del rotor/set comprendono il rotore con otto denti (sporgenze) ed lo statore con nove denti (rulli) alloggiati
nelle cavità dello statore stesso. I nove rulli assicurano al rotore un elevato scorrimento riducendo gli attriti con
conseguente aumento della durata di vita del motore stesso. Il "Know How" della HANSA-TMP assicura al motore una coppia da 92
daN a 210 bar e 510 giri al 1' a 160 litri al 1' di flusso. Sono stati messi due rulli conici nella carcassa sull'albero di uscita, così viene
garantito un elevato carico assiale e radiale.
The new and more powerful EPMV series hydraulic motors have working displacements from 315 to 800 cm3/rev and deliver 64 kW of
power. Some of the main characteristics of this type motors is that they have constant working displacement and achieve high torque
at low speed. The EPMV motor puts hydraulic power into work which is expressed in the direct relation between flow rate and speed,
and pressure and torque.
The main part of the EPMV motor is the gear set comprised of rotor with 8 teeth, stator with 9 teeth and rollers. Apart of increasing the
motor performance and efficiency, the rollers reduce the friction and therefore increase the life of the motor.
Vista in sezione del motore EPMV - Cutaway of EPMV motor
Serie EPMV con valvole di ritegno
EPMV series with check valves
Perdite di carico nel motore a vuoto - Pressure losses
8.1
1
MOTORI EPMV - MOTORS EPMV
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
EPMV
315
EPMV
400
EPMV
500
EPMV
630
EPMV
800
Cilindrata - Displacement
(cm3/giro)
314,5
400,9
499,6
629,1
801,8
Max. velocità (giri/1‘) - Max. speed
cont.
510
500
400
315
250
[RPM]
int.*
630
600
480
380
300
Max. coppia (daNm) - Max. torque
cont.
cont.
92
118
146
166 188
[daNm]
int.*
111
141
176
194
211
picco**
129
164
205
221
247
Max. potenza (kW) - Max. output
cont.
42,5
53,5
53,5
48
42,5
[kW]
int.*
51
64
64
56
48
Max. caduta di pressione (bar) - Max. pressure drop
cont.
200
200
200
180
160
int.*
240
240
240
210
180
picco**
280
280
280
240
210
cont.
cont.
160
200
200
180 160
int.*
200
240
240
240
240
c
cont.
210
210
210
210 210
int.*
250
250
250
250
250
picco**
300
300
300
300
300
Max. pressione di ritorno - Max. return pressure
cont. 0-100 RPM
60
60
60
60
60
senza linea di drenaggio - w/o drain line
cont. 100-300 RPM
30
30
30
30
30
o max. pressione - or max. pressure
cont. >300 RPM
20
20
20
20
20
sulla linea di drenaggio (bar) - in drain line
int.* 0-max. RPM
75
75
75
75
75
Max. pressione di ritorno - Max. pressure
cont.
140
140
140
140
140
con linea di drenaggio (bar) - with drain line
int.*
175
175
175
175
175
picco**
210
210
210
210
210
Max. pressione di spunto con albero a vuoto (bar) - Max. starting pressure with unloaded shaft
8
8
8
8
8
Min. coppia di spunto (daNm) - Min. starting torque
cont.
71
91
113
133
151
con max. caduta di press. - at max. press.drop
int. *
85
109
136
155
170
10
9
8
6
5
31,8
32,6
33,5
34,9
36,5
Max. portata olio (l/min) - Max. oil flow
Max. pressione di ingresso (bar) -Max. inlet
Min. velocità (giri/1')*** - Min. speed
Peso medio (Kg.) - Weight
EPMV
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Carico di picco: i valori ammessi si verificano al massimo per l’1% ogni minuto
*** Per velocità da 5 giri/1' o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
1) Velocità intermittente e caduta di pressione intermittente non devono verificarsi contemporaneamente
2) La filtrazione consigliata è per pulizia ISO codice 20/16. Filtrazione nominale da 25 micron o migliore.
3) Si consiglia di usare un olio di qualità anti-usura, di tipo idraulico a base minerale.
4) La minima viscosità consigliata per l’olio è di 13cSt alle temperature operative.
5) La massima temperatura operativa consigliata per il sistema è di 82°C.
6) Per garantire un’ottima durata del motore riempirlo di olio prima di caricare e poi avviare con carico e velocità moderati per 10-15 minuti.
* Intermittend operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Peak Ioad: the permissible values may occur fot max. 1% of every minute.
***For speeds of 30 RPM or Iower, consult factory or your regional manager.
1. Intermittent speed and intermittent pressure drop must not occur simulateneously.
2. Recommended filtration is per ISO cleanliness code 20/16. A nominal filtration of 25 micron or better.
3. Recommended using a premium quality, anti-wear type mineral based hydraulic oil HLP(DIN51524) or HM (ISO6743/4).
If using synthetic fiuids consult the factory for alternative seal materials.
4. Recommended minimum oil viscosity 13 mm2/s at operating temperatures.
5. Recommended maximum system operating temperature is 82°C.
6. To ossure optimum motor life fill with fluid prior to loading and run at moderate load and speed for 10-15 minutes.
8.2
2
MOTORI EPMV- MOTORS EPMV
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMV 315
B
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMV 400
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
I diagrammi sono stati ricavati applicando una pressione sulla linea di scarico tra i 5÷10 bar con olio, la cui viscosità è
pari al 32 m/m2 a 50° C.
The function diagrams data was collected at back pressure 5÷10 bar and oil with viscosity of 32 mm 2/s at 50° C.
8.3
3
MOTORI EPMV- MOTORS EPMV
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMV 500
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
EPMV 630
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
8.4
4
MOTORI EPMV - MOTORS EPMV
DIAGRAMMI FUNZIONALI - FUNCTION DIAGRAMS
EPMV 800
A
A - Lavoro continuo - Continuous working
Portata olio sulla linea di drenaggio
Oil flow in drain line
Caduta di pressione
(bar)
Pressure drop (bar)
140
210
Viscosità
(mm 2/s)
Viscosity (mm2/s)
Portata olio sulla
linea di drenaggio
Oil flow in
drain line (l/min)
20
3
35
2
20
6
35
4
B
B - Lavoro intermittente - Intermittent working
Carichi ammessi sull'albero - Permissible shaft loads
L'albero d'uscita gira su cuscinetti a rulli conici che permettono carichi
assiali e radiali.
La curva “1” mostra il massimo carico radiale dell'albero. Ogni valore di
carico sull'albero, che superi i valori indicati dalla curva, ridurranno sostanzialmente la vita del motore. Le due altre curve si applicano alla durata del cuscinetto B10 da 3000 ore a 200 RPM.
The output shaft runs in tapared bearings that permit high axial and radial
forces. Curve "1" shows max. radial shaft load. Any shaft load exceeding
the values quoted in the curve will seriously reduce motor life. The two
other curves apply to a B10 bearing life of 3000 hours at 200 RPM.
Direzione dell’Albero di rotazione
Direction of shaft rotation
8.5
5
MOTORI EPMV - MOTORS EPMV
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA - EPMTS
C: 4xM12 - 12 mm di profondità - depth
P(A,B) : 2xG 1-20 mm di profondità - depth
T: G1/4 - 12 mm di profondità - depth
Tipo - Type
EPMV 315
EPMV 400
EPMV 500
EPMV 630
EPMV 800
L, mm
214,5
221,5
229,5
240,0
254,0
L2 mm *L1 mm
160
167
175
186
200
22,0
29,0
37,0
47,5
61,5
* L'ampiezza del geroller è maggiore di 3 mm rispetto ad L1 .
The width of the gerolor is 3 grater than L1
8.6
6
MOTORI EPMV - MOTORS EPMV
VERSIONI DI ALBERO - SHAFT VERSIONS
C Ø50, a chiavetta rettangolare A14X9X70 DIN 6885 - Parallel key
SH Scanalato, 16 DP 18/16 ANS B92.1 - 1970 - Splined
K Conico1:10 a chiavetta rettangolare - B16x10x32 DIN 6885- Tapered 1:10, parallel key
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
E
P
M
V
Euro
Planetario - Planetary
Motore - Motor
Modello - Model series
Cilindrata in cm3/giro - Displacement code
315 400 500 630 800
Albero- Shaft Versions
C - ø 50, con chiavetta rettangolare A14x9x70 DIN 6885 - straight, Parallel key
SH - Ø 53,975 scanalato ANS B92.1 - 1970 - Splined
K - Conico a chiavetta rettangolare 1:10 - B16x10x32 DIN 6885 - tapered 1:10, parallel key
NOTE
I motori idraulici sono forniti normalmente con trattamento esterno fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono essere
forniti verniciati.
NOTES
The hidraulic motors are mangano-phosphatized as standard. Upon custpmer request they can be additionally protected (painted)
8.7
7
FRENI A DISCO TIPO ELB - DISC BRAKES TYPE ELB
Utilizzo
I freni a disco idraulici sono stati studiati per l’uso su macchine con notevole operatività: veicoli fuoristrada
per edilizia, macchinari per gestione materiali, agricoltura, lavori minerari, industria del legno. Essi vengono
anche usati in una grande gamma di applicazioni a verricello e in sistemi di guida idrostatici per l’automazione dei motori.
Principi generali e applicazioni
La frenatura dell’albero di uscita deriva dall’attrito fra la coppia di dischi fatti di acciaio/materiale sintetico e la forza della molla. La forza
viene trasmessa al pacco di dischi freno mediante un pistone idraulico e una serie di molle precaricate. Lo sbloccaggio del freno è
realizzato dall’olio sotto pressione alimentato dall’esterno. In via eccezionale, il freno si può usare come freno dinamico. Per ulteriori
informazioni in merito vogliate consultare la nostra divisione tecnica.
Alimentazione olio
Olio idraulico con viscosità ISO VG 32 -46 (20 - 30 cSt a 40°C) o olio SAE10 e SAE 20.
Manutenzione
Si consiglia di cambiare l’olio dopo le prime 50-100 ore, poi dopo ogni 500-1500 ore operative. Le prese magnetiche vanno tenute pulite.
Using
Hydraulic Disc Brakes are designed for use with heavy duty machinery and off-highway vehicles in the construction, material handling,
agriculture, mining, sanitation and timber industries. They are also used in a multitude of wincing, applications and in hydrostatic drive
Systems for automation the engines.
General principles and applications
Braking of output shaft is a result of a friction between disc pairs made of steel/sintered materials and the spring force. Force is transmitted
to the disc pack of each type of brake through a hydraulic piston and a series of reloaded springs. Opening of negative disc brake is
caused by oil under pressure fed from the outside. Exceptionally the brake can be used as a dynamical brake. For more information ask
for our technical department.
Oil supplying
Hydraulic oil with viscosity ISO VG 32 - 46 (20 - 30 mm2/s by40° C) or oil by SAE 10 and SAE 20.
Maintenance
It is recommended that the oil should be changed after the first 50 - 100 hours, then affer every 500 - 1500 working hours. The magnetic
plugs should be kept clean.
Vista in sezione dell'ELB - Cutaway of ELB
9.1
1
FRENI A DISCO ELB - DISC BRAKES ELB
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE AI MOTORI IDRAULICI EPM E EPRM
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPM AND EPRM HYDRAULIC MOTORS
TIPO 288
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12x30 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm)
(Tightening torque for bolts M12x30 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm)
CURVA DI CARICO - LOAD CURVE
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Descrizione ELB/288... - Description
7
*Coppia statica (daNm)-Static Torque
6-8
13 - 15
Pressione operativa (bar)
min
4-5
8-9
Opening pressure (bar)
max
14
21
32
20 - 22 31 - 34 41 - 45
12 - 13
18 - 20 24 - 26
300
Min. quantità di olio per il rilascio del freno (cm3)
Min. oil quantity for brake releasing (cm3)
Quantità di olio (cm3) - Oil quantity
7-8
50 - 120
Massima pressione nel drenaggio libero (bar)
Max. pressure in drain space (bar)
43
0,5
* La coppia statica si ottiene con pressione operativa di - 0 bar.
* Static torque is obtained at working pressure - 0 bar.
N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 2.11
N.B. For the shaft outlet see pag. 2.11
9.2
2
FRENI A DISCO ELB - DISC BRAKES ELB
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSS
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSS HYDRAULIC MOTORS
TIPO 289
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50
+5
Nm) - (tightening torque for bolts)
DATI DELLA SCANALATURA INTERNA PER I COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FORMATING COMPONENT
Standard ANS B92. 1 - 1970, classe 5 - Standard, class 5
(corretto - corrected m.X=0.8; m+2. 1166
Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit
mm
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro form. (min.) - Space width
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Spessore denti (circolari) - Tooth thickness
Raggio nastro - Filet radius
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
12
12/24
30°
25.4
28.0-0.1
27.6
23.0+0.033
4.308±0.020
2.341
0.2
17.62+0.15
4.835±0.001
z
DP
D
Dri
Dfi
Di
Lo
So
Rmin
I
d
CURVA DI CARICO - LOAD CURVE
Specifiche di indurimento: - hardering specification
HRC 60±2
HRC 52
0.7 ± 0.2 mm profondità effettiva - mm effective case depth
Materiale 20 MoCr 4 DIN 17223 o migliore - Material 20 MoCr4 DIN 17223 or bette
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Descrizione ELB/289...Description
21
32
43
63
*Coppia statica (daNm) - Static torque 20 - 22
31 - 34
41 - 45
67 - 64
Pressione operativa (bar)
Opening pressure
18 - 20
24 - 26
300
38 - 39
min
max
12 - 13
Min. quantità di olio per - Min. oil quantity fot
il rilascio del freno (cm3)-brake releasing
3
Quantità di olio (cm )-Oil quantity
7-8
50 - 120
* La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar.
* Static torque is obtained at working pressure - 0 bar.
N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9 - N.B. For the shaft outlet see page 6.9
3
9.3
n= 200 g/1'
FRENI A DISCO LBV - DISC BRAKES LBV
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSV
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSV HYDRAULIC MOTORS
TIPO 289
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50 +10 Nm)
(Tightening torque for bolts M10x35 - 8.8 DIN 912 - 5 daNm)
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12x35 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm)
(Tightening torque for bolts M12x35 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm)
CURVA DI CARICO - LOAD CURVE
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Descrizione LBV/289... - Description
21
32
43
*Coppia statica (daNm) - Static torque
20 - 22
31 - 34
41 - 45
67 - 64
12 - 13
18 - 20
24 - 26
38 - 39
Pressione operativa (bar)
min
Opening pressure
max
63
300
Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot
il rilascio del freno (cm3) - brake releasing
7-8
3
50 - 120
Quantità di olio (cm ) - Oil quantity
* La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar.
* Static torque is obtained at working pressure - 0 bar.
N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9 - N.B. For the shaft outlet see page 6.9
9.4
4
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMSS -EPMSV
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMSS-EPMSV HYDRAULIC MOTORS
TIPO ELB 290
TIPO LBV 290
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M10x35 - 8.8 DIN 912 - 50 +10 Nm)
(Tightening torque for bolts M10x35 - 8.8 DIN 912 - 5 daNm)
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12x35 - 8.8 DIN 931 - 70 +10 Nm)
(Tightening torque for bolts M12x35 - 8.8 DIN 931 - 7 daNm)
H - Dado M20x1,5 - 6H DIN 937 lungo parti piane 41 - Nut
Coppia di serraggio 20±1 daNm - Tightening torque
E - Chiave parallela B6x6x20 DIN 6885 - Parallel key
CURVA DI CARICO - LOAD CURVE
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Descrizione …/290... - Description
21
32
43
*Coppia statica (daNm) - Static torque
20 - 22
31 - 34
41 - 45
67 - 64
12 - 13
18 - 20
24 - 26
38 - 39
Pressione operativa (bar)
min
Opening pressure
max
63
300
Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot
il rilascio del freno (cm3) - brake releasing
Quantità di olio (cm3) - Oil quantity
7-8
50 - 120
* La coppia statica si ottiene con pressione operativa su - 0 bar.
* Static torque is obtained at working pressure - 0 bar.
N.B. Per gli alberi in uscita vedere pag. 6.9
N.B. For the shaft outlet see page 6.9
5
9.5
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTV
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTV HYDRAULIC MOTORS
TIPO ELB 314
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
C - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità
Brake release port - G 1/4, 9 mm depth
D - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità
Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
TIPO LBV 314
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
- Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità
Brake release port - G 1/4, 9 mm depth
D, T - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità
Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth
C
9.6
6
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTV
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTV HYDRAULIC MOTORS
TIPO ELB 315
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M16 - 8.8 - 21 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 21 daNm)
C - Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità
Brake release port - G 1/4, 9 mm depth
D - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità
Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth
TIPO LBV 315
∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 8,5 daNm)
∆∆ Sistemare il collegamento - Place for attachment
(coppia di serraggio per bulloni M16 - 8.8 - 21 daNm)
(Tightening torque for bolts M12 - 8.8 - 21 daNm)
- Foro entrata olio G 1/4, 9 mm di profondità
Brake release port - G 1/4, 9 mm depth
D, T - Tappo di drenaggio G 1/4, 9 mm di profondità
Drainage tap - G 1/4, 9 mm depth
C
7
9.7
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
ALBERI DI USCITA PER EPMTS - EPMTV - OUTPUT SHAFT VERSIONS FOR EPMTS-EPMTV
C Ø40, a chiavetta rettangolare A12X8X70 DIN 6885 - Parallel key
Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm
CO Ø11/2 , a chiavetta rettangolare 3/8"x 3/8"x 2 1/4" BS46 - Parallel key
Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm
SH Ø11/4 ", scanalato 17T,DP12/24 ANS B92.1-1976 standard - Parallel key
Coppia Max 132,8 daNm - Max. Torque132,8 daNm
K conico1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN 6885- tapered 1:10, Woodruff key 6x9 DIN 6888
Coppia Max 210,7 daNm - Max. Torque 210,7 daNm
9.8
8
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
FRENO A DISCO IDRAULICO DA ASSEMBLARE ALLE FLANGE DEI MOTORI IDRAULICI EPMTS - EPMTV
HYDRAULIC DISC BRAKE FOR FLANGE ATTACHMENT TO EPMTS AND EPMTV HYDRAULIC MOTORS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Descrizione ELB/314 (315)… - Description
21
LBV/314 (315)…
*Coppia statica (daNm) - Static torque
18-23
Pressione operativa (bar)
min
Opening pressure
max
4-5
29
43
28-33
42-46
6-7
65
85
110
61-70
83-92
108-118
9-10
13-15
18-20
23-25
130
126-136
27-29
300
Min. quantità di olio per -Min. oil quantity fot
il rilascio del freno (cm3) - brake releasing
8-9
Quantità di olio (cm3) - Oil quantity
150-300
Massima pressione nello spazio di drenaggio(bar)
Max. pressure in drain space (bar)
5
CURVA DI CARICO - LOAD CURVE
VERSIONE …/314 - VERSION…/314
VERSIONE …/315 - VERSION…/315
9.9
9
FRENI A DISCO ELB - LBV - DISC BRAKES ELB - LBV
DATI DELLA SCANALATURA PER COMPONENTI DI ACCOPPIAMENTO - INTERNAL SPLINE DATA FOR MATING COMPONENT
Standard- Standard ANSI B92.1 - 1976, class 5 (m=2,1166)
Adattatore laterale radice nastro- Fillet Roots Side Fit
ELB(LBV) 289
ELB(LBV) 290
Numero denti - Number of teeth
Passo - Diametral pitch
Angolo pressione - Pressure angle
Diametro passo - Pitch dia
Diametro maggiore - major dia
Diametro min. - Minor dia
Ampiezza spazio (circolare) - Space width(circular)
Raggio nastro - Filet radius
Max misuraz. fra i pin - Max.measurement between Pin
Diametro pin - Pin dia
12
12/24
30°
25,4
28,0-0,1
23,0+0,033
4,308 ± 0,020
0,2
17,62+0,15
4,835±0,001
+0,8
Corretto - Corrected
z
DP
D (mm)
Dri (mm)
Di (mm)
Lo (mm)
Rmin
L
d
x.m
ELB(LBV) 314
ELB(LBV) 315
16
12/24
30°
33,8656
38,4 + 0,4
32,15+0,06
4,516 ± 0,037
0,5
26,9+0,10
4,835±0,001
+1,0
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
/
-
Tipo -Type
ELB - Freno a disco - Euro disc brake
LBV - Freno a disco per motore V molto corto EPMSV e EPMTV
- Disc brake for very short motors V EPMSV e EPMTV
Codice disegno - Designe code
288 - per motori EPM, EPRM e EPMS - for motors
289 - per motori EPMSS e EPMSV - for motors
290 - per motori EPMSS e EPMSV - for motors (wheel mounting flange)
314 - per motori EPMTS e EPMTV - for motors
315 - per motori EPMTS e EPMTV - for motors (wheel mounting flange)
Versione foro di entrata* - Input shaft hole versions
C - CO - SH - CB - SB
Codice coppia statica (vedi dati per l'ordinazione)
Static torque code (see specification data)
7, 14, 21, 29, 32, 43, 63, 65, 85, 110, 130
Albero*** - Output Shaft Versions
C* - ø 25, con chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN 6885 - straight, Parallel key
CO* - ø 1" con chiavetta rettangolare 1/4"x 1/4"x1 /4" BS46 - straight, Parallel key
SH* - ø 25,32 scanalato BS 2059 (SAE 6B) - splined
SA* - ø 24,5 scanalato B 25x22 DIN 5482 - splined
CB - ø 32 con chiavetta rettangolare A10x8x45 DIN 6885 - straight, Parallel key
KB - conico 1:10 (ø 35), con chiavetta rettangolare B6x6x20 DIN6885 -Tapered, Parallel key
C** - ø 40, con chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN 6885 - straight, Parallel key
CO** - ø 1 1/2 " con chiavetta rettangolare 3/8"x 3/8"x2 1/4" BS46 - straight, Parallel key
SH** - ø11/ 2" scanalato 17T, ANS B92.1 - 1976 - splined
K - conico 1:10(ø 45), con chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885 -Tapered, Parallel key
NOTE
I freni a disco standard sono fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciati
NOTES
The disc braches are mangano-phosphatized as standard. Upon custpmer request they can be additionally protected (painted).
9.10
10
MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V
Motor/Brake - SW…V, TW…V series
INTRODUZIONE
I motori e i freni HT sono destinati alla motorizzazione idraulica, laddove è richiesto il blocco e la movimentazione con il
sistema idraulico. Il sistema ha nel complesso ingombro e peso ridotto. Nell’assieme sono conglobati l’efficienza della
potenza idraulica dei motori tipo EPMS o EPMT insieme all’affidabilità del freno a disco idraulico serie ELB e valvola di
blocco tipo PBR.
La coppia del freno idraulico è data dal numero delle molle, dal diametro dei dischi e dalla quantità di essi per un range
complessivo di 160 daNm (14500 in-lb). Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori,
posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte. I motori/freni HT sono destinati per operare
come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico prima che il freno
agisca per garantire la fermata.
INTRODUCTION
The HT Motor/Brakes are intended for hydraulic drive of operating systems, where the block and the release of the drive
must be by means of hydraulic energy. The system has small overall dimensions and minimum weight. In the package are
combined efficient hydraulic power of hydromotors type EPMS or EPMT with a reliable integral hydraulic disc brake type
ELB and a valve block type KPBR.
The brake torque at the spring applied , hydraulically released brake reaches 14500 in-lb [160 daNm]. Typical applications
include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers.
The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes. System circuitry must be designet to bring the
load to a stop before applying the brake.
MOTORE FRENO - Motor/brake
Tipo - Type SW500B350V
MOTORE FRENO - Motor/brake
Tipo - Type TW500B350V
MOTORE FRENO - Motor/brake
Tipo - Type TW500B350CV
9.11
11
MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V
Motor/Brake - SW…V, TW…V series
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
Cilindrata - Displacement, in 3/rev.[cm3rev.]
Max. velocità - Max. Speed, [RPM]
SW500B350V
cont.
SW500B350V
29 (475,3)
29 (475)
16
84
int.*
25
115
Max. coppia - Max Torque in-lb [daNm]
cont.
7260 (82)
10 000 (114)
int.*
8420 (95)
12 000 (135)
Max. potenza (kW) - Max. Output, HP [kW]
cont.
1.3 (0,9)
11 (8,2)
Max. caduta di pressione PSI (bar) - Max. Pressure Drop
int.*
3.3 (2,4)
17 (12,5)
cont.
1800 (125)
2500 (170)
int.*
2100 (145)
2900 (200)
Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow
cont.
2 (8)
10,5 (40)
GPM [lpm]
int.*
Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio -
3 (12)
14,5 (55)
1450 (100)
1088 (75)
o max. pressione sulla linea di drenaggio PSI (bar)
Max return pressure withowut drain line
or max pressure in rain line Drain Line, PSI (bar)
Min. coppia di spunto (daNm) con max. caduta di press.
cont.
6400 (72)
8400 (95)
Min. Starting Torque e t max press. drop - in-lb[daNm]
int. *
6650 (75)
9940 (112)
5
5
Minima velocità **- Min. Speed**, RPM
Coppia statica per il freno*** - Static torque for the brake*** , in-lb (daNm)
Liberazione di pressione W 10% PSI (bar)
Iniziale- Inizial
Release pressure W 10% PSI (bar)
Completa- Full
14 515 (164)
14 515 (164)
363…406 (25…28)
363…406 (25…28)
Max pressione di guida, PSI (bar) - Max steering, PSI (bar)
Max pressione nello spazio di drenaggio per il freno PSI (bar)
449.6 (31)
449.6 (31)
3553 (245)
3553 (245)
7 (0,5)
7 (0,5)
4,25:1
4,25:1
Max pressure in drain space for the brake, PSI (bar)
Rapporto di pilotaggio per la valvola- Pilot ratio for the valve
* Funzionamento intermittente: i valori ammessi si verificano al massimo per il 10% ogni minuto
** Per velocità da 5 giri/1’ o inferiori, consultare la fabbrica o il vostro agente di zona.
*** La coppia statica si ottiene a pressione di lavoro pari a -0 PSI (0 bar)
* Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** For speeds of 5 RPM lower than given, consult factory or your regional manager.
*** Static torque is obtained at working pressure - 0 PSI [0 bar].
9.12
12
MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V
Motor/Brake - SW…V, TW…V series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI SW500B350V - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF SW500B350V
A,B : 7/16-20 UNF
D: 1/4-18 NPTF
Profilo dl dente
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS
Profilo dl dente
A,B : 7/8-14 UNF
D: 1/4-18 NPTF
E: G1/4
9.13
13
MOTORE/FRENO SERIE SW…V, TW…V
Motor/Brake - SW…V, TW…V series
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSION
C - 2” (50,8) chiave parallela 1/2”x1/2”x1 1/2”
- 2 (50,8) Straight key 1/2”x1/2”x1 1/2”
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
3
W 500 B
4
350
5
6
7
8
V
Pos. 6 Valvole - Valve
Pos.7 Opzioni (verniciatura)*** - Option (Paint)***
Pos.1 - Tipo - Type
S - Motore MLHS - Motor
W - Motore MLHT - Motor
omettere - non verniciato - no Paint
P - verniciato - painted
PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint
Pos. 2 Cilindrata in cm3/giro- Displacement code
Pos. 8 Progetti su ordinazione - Design Series
Pos. 3 Freno - Brake
omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified
Pos. 4 Tipo di freno -Type of a brake
Pos. 5 Dimensioni dell’albero - Shaft extensions
omettere - 17T 5/7 PITCH scalanato - splined
C*
- 2” (50,8) chiave parallela 1/2”x1/2”x11/2” - straight key
NOTE:
*Per il codice del motore vedi lo schema a pagina………
**Colore a richiesta del cliente
I freni/motore sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* For coda name see scheme on page……
** Color at customer’s request.
The motor/brakes are mangano-phosphatized as standard.
9.14
14
MOTORE/FRENO SERIE TW
Motor/Brake - TW series
INTRODUZIONE
I motori e i freni HT sono destinati alla motorizzazione idraulica, laddove è
richiesto il blocco e la movimentazione con il sistema idraulico. Il sistema ha
nel complesso ingombro e peso ridotto. Nell’assieme sono conglobati l’efficienza della potenza idraulica dei motori tipo EPMT 500 insieme all’affidabilità
del freno a disco idraulico serie ELB.
Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori,
posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte.
I motori/freni HT sono destinati per operare come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico
prima che il freno agisca per garantire la fermata.
MOTORE FRENO - Motor/brake
Tipo - Type TW500B314
INTRODUCTION
The HT Motor/Brakes are intended for hydraulic drive of operating systems, where the block and the release of the drive
must be by means of hydraulic energy. The system has small overall dimensions and minimum weight. In the package are
combined efficient hydraulic power of hydromotors type EPMT 500 with a reliable integral hydraulic disc brake type ELB.
Typical applications include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers.
The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes.
System circuitry must be designed to bring the load to a stop before applying the brake.
Tipo
TW500B314
Cilindrata - Displacement, [cm3rev.]
Max. velocità - Max. Speed, [RPM]
Max. coppia - Max Torque in-lb [daNm]
524
200
cont.
122
int.*
137
Max. potenza (kW) - Max. Output
Max. caduta di pressione (bar) - Max. Pressure Drop
28
cont.
160
int.*
180
Max. portata olio - Max Oil Flow [lpm]
125
Max. pressione di ritorno senza linea di drenaggio o max. pressione sulla linea di drenaggio PSI (bar)
5
Max return pressure withowut drain line or max pressure in rain line Drain Line, PSI (bar)
Minima velocità **- Min. Speed**, RPM
Coppia statica per il freno***- Static torque for the brake** , (daNm)
5
142
Liberazione di pressione W 10% PSI (bar) - Release pressure W 10% PSI (bar)
Max pressione di guida, PSI (bar) - Max steering, PSI (bar)
24…29
300
*Operazione intermittente: i valori tollerabili possno essere raggiunti per massimo il 10% di ogni minuto
**La coppia statica si ottiene a pressione di lavoro pari a -0 PSI (0 bar)
* Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
** Static torque is obtained at working pressure - 0 PSI [0 bar].
9.15
15
MOTORE/FRENO SERIE TW
Motor/Brake - TW series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI SW500B350V - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF SW500B350V
P (AB) : G3/4
C: G1/4
D: G1/4
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS
K Conico 1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN 6885
Coppia Max 210,7 daNm
Tapered 1:10, Parallel key B12x8x28 DIN 6885
Max. Torque 210,7 daNm
C Ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN 6885
Coppia Max 132,8 daNm
Ø40 Straight, Parallel key A12x8x70 DIN 6885
Max. Torque 132,8 daNm
∆ - Superficie serraggio motore
- Motor mounting surface
1
2
TW 500 B
3
4
5
6
Pos.5 Opzioni (verniciatura)*** - Option (Paint)***
350
Pos.1 - Cilindrata in cm3/giro- Displacement coder
omettere - non verniciato - no Paint
P - verniciato - painted
PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint
Pos. 2 Freno - Brake
Pos. 6 Progetti su ordinazione - Design Series
Pos. 3 Tipo di freno -Type of a brake
Pos. 5 Dimensioni dell’albero - Shaft extensions
omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified
omettere - 17T 5/7 PITCH scalanato - splined
C
- ø40 cilindrico, chiavetta rettangolare A12x8x70 DIN6885
- ø40 straight, parallel key A12x8x70 DIN6885
K
- ø40 conico 1:10, chiavetta rettangolare B12x8x28 DIN6885
- ø40 tapared 1:10, parallel key A12x8x28 DIN6885
9.16
16
NOTE:
*Colore a richiesta del cliente
I freni/motore sono di serie fosfatati al
manganese.
NOTES:
* Color at customer’s request.
The motor/brakes are manganophosphatized as standard.
MOTORE/FRENO SERIE PBW
Motor/Brake - PBW series
INTRODUZIONE
Questo motore/freno è destinato alla motorizzazione idraulica, laddove è richiesto il blocco e la movimentazione con il sistema idraulico.
Il sistema ha nel complesso ingombro e peso ridotto.
Tipiche applicazioni includono ruote motrici, trasportatori, retro escavatori,
posizionatori, argani, ruote oscillanti e dispositivi per aprire e chiusere porte.
I motori/freni HT sono destinati per operare come freni statici o di parcheggio. Il sistema del circuito deve essere progettato al fine di mettere il carico
prima che il freno agisca per garantire la fermata.
MOTORE FRENO
Motor/brake
Tipo - Type PBW
INTRODUCTION
This Motor/Brake is intended for hydraulic drive of operating systems, where the block
and the release of the drive must be by means of hydraulic energy.
The system has small overall dimensions and minimum weight.
Typical applications include wheel drives, conveyors , rotators, positioners, winches, swing drives and door openers.
The HT Motor/Brakes are intended to operate as static or parking brakes.
System circuitry must be designetto bring the load to a stop before applying the brake.
Tipo
Cilindrata - Displacement, in3/rev.[cm 3rev.]
Max. velocità - Max. Speed, [RPM]
Max. coppia - Max Torque [daNm]
Max. caduta di pressione PSI (bar) - Max. Pressure Drop
PBW 160
PBW 400
158,4
396
cont.
300
150
int.*
370
190
cont.
26,4
28,5
int.*
37,8
36,0
cont.
120
55
int.*
175
70
Max. portata olio (l/min) - Max Oil Flow
cont.
60
60
GPM [lpm]
int.*
75
75
Coppia di spunto (daNm) - Starting Torque [daNm]
41…45
41…45
Liberazione di pressione - Release pressure (bar)
24…26
24…26
Max pressione d’ingresso - Max inlet pressure (bar)
cont.
140
140
int.*
175
175
0-100 RPM
75
75
100-300 RPM
30
30
L,mm
236
268
L1, mm
21,33
53,33
Linea di drenaggio - Drain line (bar)
* Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
*Operazione intermittente: i valori tollerabili possno essere raggiunti per massimo il 10% di ogni minuto
DIMENSIONI DELL’ALBERO - SHAFT EXTENSIONS
C Ø25 cilindrico, chiavetta rettangolare A8x7x32 DIN 6885
Coppia Max 34 daNm
Ø25 Straight, Parallel key A8x7x32 DIN 6885
Max. Torque 34 daNm
∆ - Superficie serraggio motore - Motor mounting surface
9.17
17
MOTORE/FRENO SERIE PBW
Motor/Brake - PBW series
DISEGNI E QUOTE D’INGOMBRO DI PBW - OUTLINE DIMENSION REFERENCE OF PBW
Rotazione oraria
Vista dall’albero
Pressione in connessione A - CW
Pressione in connessione B - CCW
Standard Rotation
Viewed from Shaft End
Port A Pressurized - CW
Port B Pressurized - CCW
P(A,B) : 2xG1/2 - 15 mm profondità - depth
T:
G1/4 - 12 mm profondità (tappo) - depth (plugged)
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
1
2
P
B
3
4
5
W
Pos.1 - TIPO - TYPE
P - Motore EPM - Lotor EPM
Pos. 2 Freno - Brake
NOTE:
*Colore a richiesta del cliente
I freni/motore sono di serie fosfatati al manganese.
NOTES:
* Color at customer’s request.
The motor/brakes are mangano-phosphatized as
standard. are mangano-phosphatized as standard.
Pos. 3 Cilindrata cm3/giro* - Dispacement code*
160
400
- 158,4 [cm3 /rev]
- 396,0 [cm3 /rev]
Pos. 4 Opzioni (verniciatura) - (Paint)*** Option
omettere - non verniciato - no Paint
P - verniciato - painted
PC - vernice anti corrosione - corrosion protected paint
Pos. 5 Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrico - Factory specified
18
9.18
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMM…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS
NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS
HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di
uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata
per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M.
HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a
standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in
accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is
provided in the housing by a Plug connector M12 Series.
SENSORE DI ENTRATA
Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMM. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori
standard serie EPMM.
This performance is applicable for all motors of EPMM series. The main technical feature correspond to the standard
motors series EPMM.
19
9.19
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMM…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMM…RS
DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR
Dati tecnici - Technical data
Segnale d’uscita - Output signal
Gamma di frequenza - Frequency range
3…20 000 Hz
Uscita - Output
PNP
Potenza fornita - Power supply
10…36 VDC
Corrente in entrata - Current input
20 mA (@24 VDC)
Corrente radiale - Current load
500 mA (@24 VDC; 24°C)
Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature
minus 40…plus 125°C
Protezione - Protection
IP 67
Dado connettore - Plug connector
M12 Series
Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA
Dati di montaggio - Mounting principle
ISO 6149
Non carico radiale di corrente:20 mA
Impulsi per giro - Pulses per revolution
102
No load current, max
Schema elettrico - Wiring diagram
Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type
9.20
20
Spinotto N°
Connessione
Terminal No
Connection
1
Ud.c. (+ alimentazione - supply)
2
No connessione - No connection)
3
Ud.c. (- alimentazione - supply)
4
Segnale d’uscita - Output signal
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPM…RS E EPRM…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS
NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS
HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di
uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata
per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M.
HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a
standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in
accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is
provided in the housing by a Plug connector M12 Series.
EPRM…RS
EPM…RS
Sensore d’entrata
Sensore d’entrata
Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPM e EPMR. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai
motori standard serie EPM e EPMR.
This performance is applicable for all motors of EPM and EPRM series. The main technical feature correspond to the
standard motors series EPM and EPRM.
9.21
21
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPM…RS E EPRM…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPM…RS and EPRM…RS
DIFFERENZIALE DEL SETTORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR
Dati tecnici - Technical data
Segnale d’uscita - Output signal
Gamma di frequenza - Frequency range
3…20 000 Hz
Uscita - Output
PNP
Potenza fornita - Power supply
10…36 VDC
Corrente in entrata - Current input
20 mA (@24 VDC)
Corrente radiale - Current load
500 mA (@24 VDC; 24°C)
Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature
minus 40…plus 125°C
Protezione - Protection
IP 67
Dado connettore - Plug connector
M12 Series
Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA
Dati di montaggio - Mounting principle
ISO 6149
Non carico radiale di corrente:20 mA
Impulsi per giro - Pulses per revolution
36
No load current
Schema elettrico - Wiring diagram
Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type
9.22
22
Spinotto N°
Connessione
Terminal No
Connection
1
Ud.c. (+ alimentazione - supply)
2
No connessione - No connection)
3
Ud.c. (- alimentazione - supply)
4
Segnale d’uscita - Output signal
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMS…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS
NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS
HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di
uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata
per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M.
HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a
standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in
accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is
provided in the housing by a Plug connector M12 Series.
SENSORE DI ENTRATA
Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMS. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori
standard serie EPMS.
This performance is applicable for all motors of EPMS series. The main technical feature correspond to the standard
motors series EPMS.
9.23
23
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMS…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMS…RS
DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR
Dati tecnici - Technical data
Segnale d’uscita - Output signal
gamma di frequenza - Frequency range
3…20 000 Hz
Uscita - Output
PNP
Potenza fornita - Power supply
10…36 VDC
Corrente in entrata - Current input
20 mA (@24 VDC)
Corrente radiale - Current load
500 mA (@24 VDC; 24°C)
Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature
minus 40…plus 125°C
Protezione - Protection
IP 67
Dado connettore - Plug connector
M12 Series
Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA
Dati di montaggio - Mounting principle
ISO 6149
Non carico radiale di corrente: 20 mA
Impulsi per giro - Pulses per revolution
54
No load current, max
Schema elettrico - Wiring diagram
Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type
9.24
24
Spinotto N°
Connessione
Terminal No
Connection
1
Ud.c. (+ alimentazione - supply)
2
No connessione - No connection)
3
Ud.c. (- alimentazione - supply)
4
Segnale d’uscita - Output signal
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMT…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS
NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS
HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuov generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di
uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata
per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M.
HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a
standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in
accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is
provided in the housing by a Plug connector M12 Series.
Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMT. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori
standard serie EPMT.
This performance is applicable for all motors of EPMT series. The main technical feature correspond to the standard motors
series EPMT.
9.25
25
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMT…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMT…RS
DIFFERENZIALE DEL SENSOREDI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR
Dati tecnici - Technical data
Segnale d’uscita - Output signal
Gamma di frequenza - Frequency range
3…20 000 Hz
Uscita - Output
PNP
Potenza fornita - Power supply
10…36 VDC
Corrente in entrata - Current input
20 mA (@24 VDC)
Corrente radiale - Current load
500 mA (@24 VDC; 24°C)
Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature
minus 40…plus 125°C
Protezione - Protection
IP 67
Dado connettore - Plug connector
M12 Series
Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA
Dati di montaggio - Mounting principle
ISO 6149
Non carico radiale di corrente: 20 mA
Impulsi per giro - Pulses per revolution
84
No load current, max
Schema elettrico - Wiring diagram
Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type
9.26
26
Spinotto N°
Connessione
Terminal No
Connection
1
Ud.c. (+ alimentazione - supply)
2
No connessione - No connection)
3
Ud.c. (- alimentazione - supply)
4
Segnale d’uscita - Output signal
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMV…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS
NOVITÀ PRODOTTI TECNICI - PRODUCT TECH NEWS
HANSA-TMP sta introducendo motori idraulici aventi una nuova generazione di speed sensor. Il segnale elettronico di
uscita è uno standard segnale elettrico che può essere usato per regolare la velocità di un motore. la velocità è misurata
per mezzo di un sensore che segue l’albero di corpo del motore. La tenuta è garantita da un dado della serie 12 M.
The HANSA-TMP is introducing hydraulic motor with a new generation of speed snsor. The electric output signal is a
standard voltage signal that can be used for regulation the speed of a motor. The speed is measured by a sensor in
accordance with the Hall principle. Signal processing and amplification are performed the sensor housing. A connection is
provided in the housing by a Plug connector M12 Series.
SENSORE DI ENTRATA
Questa soluzione è applicabile a tutti i motori serie EPMV. Le principali caratteristiche tecniche corrispondono ai motori
standard serie EPMV.
This performance is applicable for all motors of EPMV series. The main technical feature correspond to the standard motors
series EPMV.
9.27
27
MOTORI IDRAULICI CON SPEED SENSOR TIPO EPMV…RS
Hydraulic motors with speed sensor type EPMV…RS
DIFFERENZIALE DEL SENSORE DI ENTRATA - DIFFERENTIAL HALL SENSOR
Dati tecnici - Technical data
Segnale d’uscita - Output signal
Gamma di frequenza - Frequency range
3…20 000 Hz
Uscita - Output
PNP
Potenza fornita - Power supply
10…36 VDC
Corrente in entrata - Current input
20 mA (@24 VDC)
Corrente radiale - Current load
500 mA (@24 VDC; 24°C)
Temperatura dell’ambiente - Ambient temperature
minus 40…plus 125°C
Protezione - Protection
IP 67
Dado connettore - Plug connector
M12 Series
Carico max - Load max: Ihigh= Ilow <50mA
Dati di montaggio - Mounting principle
ISO 6149
Non carico radiale di corrente:20 mA
Impulsi per giro - Pulses per revolution
30
No load current, max
Schema elettrico - Wiring diagram
Tipo di attacco (connessione elettrica) - Stik type
9.28
28
Spinotto N°
Connessione
Terminal No
Connection
1
Ud.c. (+ alimentazione - supply)
2
No connessione - No connection)
3
Ud.c. (- alimentazione - supply)
4
Segnale d’uscita - Output signal
MOTORI IDRAULICI - HYDRAULIC MOTORS
APPLICAZIONE MOTORE - MOTOR APPLICATION
CALCOLO DEI VEICOLI - VEHICLE DRIVE CALCULATIONS
1. Velocità dei motori - 1. Motorspeed: n, (min-1)
n = 2,65 x v x i
R
v - velocità del veicolo- vehicle speed, (km/h);
R - raggio della ruota dei riduttori - wheel rolling radius, (m);
i - rapporto riduzione tra ruota e motore
gear ratio between motor and wheels.
If no gearbox, use i=1
2. - Resistenza alla rotazione: RR, (daN)
Rolling resistance: RR, [daN]
La resistenza è diversa a seconda della superficie di contatto
The resistance force resulted in wheels contact with difterent
surfaces:
RR=G x p
G- peso totale di carico sul veicolo
total weight Ioaded on vehicle, [daN];
ρ- coefficiente di resistenza - rolling resistance coefficient (Table 1).
Tavola 1 - Table 1
Coefficiente di resistenza della rotazione
tra ruote e interfaccia
Rolling resistance coefficient
In case of rubber tire rolling on different surfaces
ρ
Interfaccia - Surfaces
Cemento perfetto - Concrete faultless
Cemento buono - Concrete good
Cemento cattivo - Concrete- bad
Asfalto perfetto - Asphalt- faultless
Asfalto buono- Asphalt- good
Asfalto cattivo- Asphalt- bad
Selciato perfetto - Macadam- faultless
Selciato buono - Macadam- good
Selciato cattivo - Macadam- bad
Neve 5 cm - Snow- 5 cm
Neve 10 cm - Snow- 10 cm
Terra battuta perfetta - Polluted covering- smooth
Terra sabbiosa - Polluted covering- sandy
Fango - Mud
Sabbia ghiaiosa - Sand- Gravel
Sabbiosa - Sand- base
0,010
0,01 5
0,020
0,01 2
0,01 7
0,022
0,01 5
0,022
0,037
0,025
0,037
0,025
0,040
0,037+0,150
0,060+0,150
0,160+0,300
4. Forza di accelerazione - Accelerate force: FA, [daN]
Forza FA necessaria di accelerazione alla massima velocità v e tempo t può
essere calcolato con la formula:
4. Force FA necessary for acceleration from 0 to maximum speed v and time t
can be calculated with a formula:
FA = v x m
m= G , [kg]
0,36xt
0,981
FA - Forza di accelerazione (daN) - accelerate force, [daN];
t - tempo - time, [s].
5. Forza di trazione DF (daN)
La forza di trazioneDF è addizionata alla forza di traino (rimorchio). Questo
valore sarà stabilito come segue:
- in accordo con la valutazione del costruttore;
- come forze calcolate come dai punti 2-3 e 4 di traino;
- la sonna calcolata corrisponde allo sforzo di trazione richiesto.
5. Tractive effort: DP, [daN]
Tractive effort DP is the additional force of trailer. This value
will be established as follows:
- acc.to constructor’s assessment;
- as calculating forces in items 2, 3 and 4 of trailer;
- the calculated sum corresponds to the tractive effort requested.
6. Totale forza di trazione
La forza di trazionetotale è il totale necessario al movimento del veicolo in
quanto la somma delle forze calcolate dai punti 2 e 5 deve essere incrementata
del 10% a causa della resistenza dell'aria.
6.Total tractive effort: TE, [daN]
Total tractive effon TE is total effort necessary for vehicle motion; that the sum
of forces calculated in items from 2 to 5 and increased with 10% because of
air resistance.
TE=1,1x(RR + GR + FA + DP)
RR - Forza acquisita per superare la resistenza di rotazione;
RR - force acquired to overcome the rolling resistance;
GR - Forza acquisita per superare la pendenza
GR - force acquired to slope upwards;
FA - Forza di accelerazione
FA - force acquired to accelerate (acceleration force);
DP- Forza di trazione addizionale del traino
DP - additionai tractive effort (trailer).
Tavola 3 - Table 3
3. Grado di resistenza - Grade resistance: GR, [daN]
GR=Gx (sinα + ρ x cosα)
α - pendenza angolare - gradient negotiation angle (table 2)
Tavola 2 - Table 2
Pendenza
Grade
%
1%
2%
5%
6%
8%
10%
α
Pendenza
angolare
Degrees
0° 35'
1° 9'
2° 51'
3° 26'
4° 35'
5° 43'
Pendenza
Grade
%
12%
15%
20%
25%
32%
60%
α
Pendenza
angolare
Degrees
Interfaccia
Surfaces
Acciaio - su acciaio - Steel on steel
Gomma su strada polverosa- Rubber tire on polluted surface
Gomma su asfalto - Rubber tire on asphalt
Gomma su cemento - Rubber tire on concrete
Gomma su superfici oleose- Rubber tire on grass
6° 5'
8° 31'
11° 19'
14° 3'
18°
31°
1
10.1
Coefficiente di
frizionamento
Frictional factor
f
0,15÷0,20
0,5÷0,7
0,8÷1,0
0,8÷1,0
0,4
MOTORI IDRAULICI - HYDRAULIC MOTORS
APPLICAZIONE DEI MOTORI - MOTOR APPLICATION
7. Momento torcente: M, (daNm)
Necessario per tutti i motori idraulici
7. MotorTorque moment: M, [daNm]
Necessary torque moment for every hydraulic motor:
M= TE x R
N x i xηM
N - Numero dei motori - motor numbers;
ηM - Rendimento totale meccanico di rotazione (se disponibile)- mechanical gear efficiency (if it is available).
8. Coesione tra copertura e manto stradale: MW' [daNm]
8.Cohesion between tire and road covering: MW' [daNm]
MW'= GwxfxR
ix ηM
Per impedire lo slittamento, si deve osservare la seguente condizione MW> M
To avoid wheel slipping, it should be observed the following condition MW> M
f - fattore di frizionamento - frictional factor;
Gw- Peso totale sollevaruote - total weight over the wheels, [daN].
9. Peso radiale sul motore
Quando il motore è utilizzato direttamente sulla ruota per movimentare il veicolo, il totale carico radiale
sull'albero del motore Prad è la somma tra la forza motrice aggiunta alla forza del peso che agisce sulla ruota.
9. Radial motor loading: Prad, [daN]
When motor is used for vehicle motion with wheels mounted direcly on motor shaft, the total radial loading
of motor shaft Prad is a sum of motion force and weight force acting on one wheel.
Gw - Peso gravante sulla ruota - Weight held by wheel;
Prad- Carico radiale totale dell'albero motore - Total radial loading of motor shaft;
M/R - Forza di movimento - Motion force.
Secondo i carichi calcolati si sceglie dal catalogo il motore più indicato.
In accordance whith calculated loadings the suitable motor from the catalogue is selected.
DRENAGGIO LIBERO E DRENAGGIO PRESSURIZZATO - DRAINAGE SPACE AND DRAINAGE PRESSURA
Circuito serie - Series connection
Circuito parallelo - Parallel connection
10.2
2
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/3,4 SERIE 2 - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/3,4 SERIES 2
“Centro chiuso- reattiva” - versione 3 - HKU…/3
Open center - load reaction - version 3 - HKU…/3
“Centro chiuso- Non reattiva” - versione 4 - HKU…/4
Open center - non load reaction - version 4 - HKU…/4
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
HKU
40/3
40/4
50/3
50/4
63/3
63/4
80/3
80/4
100/3 125/3 160/3
100/4 125/4 160/4
Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm 3/rev)
39,6
49,5
65,6
79,2
99,0
Portata l/m - Rated flow
4
6
123,8 158,4
198
12
17
9
3
Pressione, bar - Rated presDisplacement (cm /rev)
24
30
396
495 618,7
40
50
793
63
990
80
140
100
25
Max coppia al servoamplificatore, Nm
Max torque at servoamplifing, Nm
6 (da P T max)
Max coppia senza servoamplificatore, Nm
Max torque w/o servoamplifing, Nm
Dimensione A, mm - Dimension A
247,5 316,8
160
Max Pressione , T - PT , bar - Max cont. pressure
Peso, Kg. - Weight, avd
200/3 250/3 320/3 400/3
200/4 250/4 320/4 400/4 500/4 630/4 800/4 1000/4
120
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
6,0
130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8
6,3
6,5
7,0
7,4
152,2 158,8 168,2 178,8
8,0
192 209,3
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKU…/7 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
Le connessioni sono esposte nella tavola di pag. 11.5
The ports are shown in the table of page 11.5
11.1
1
8,7
9,6
10,6
232,2 258,6
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/7 - - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/7
Questa idroguida di sterzatura idrostatica è del tipo “a centro chiuso reazione di non carico”. E' stato studiato per essere integrato con idroaccumulatore incorporato per ottenere le minime dispersioni di
energia.Quando si utilizza questo tipo di operazione, il cilindro del differenziale dell'elemento operativo andrà collegato in modo che la pressione di
uscita L reagisca sull'area maggiore del pistone, mentre l'uscita R andrà
collegata sull'area minore
When connecting to a differential cylinder the L and R ports of the steering
unit must be connected as follows: L to the greater piston area, and R - to
the smaller one.
For the “Closed Center - Non Load Reaction” and “Closed Center - Non
Reaction and Load Sensing” steering units is possible to observe Thermal
Shock - condition caused when the hydraulic system has operated for
some time without turning the steering wheel, causing the fluid in the
reservoir and the system to heet up while the steering unit is relatively
cool (i.e. there is more than 50° F (10°C) difference in the temperature). If,
under the condition of Thermal Shock, the steering wheel is turned very
quickly, it is possible to experience temporary seizure and have the internal
parts of the steering unit damaged. The temporary seizure may be followed
by a total free wheeling.
“Centro chiuso- Non reattiva” - versione 7 - HKU…/7
Open center - non load reaction - version 7 - HKU…/7
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
HKU
40
50
63
80
Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm3/rev)
39,6
49,5
65,6
79,2
Portata l/m - Rated flow
4
5
6
100
99,0
125
160
200
123,8 158,4
198
12
17
9
250
247,5 316,8
Pressione, bar - Rated pressure
175
Max Pressione , T - PT , bar - Max cont. pressure
25
Max coppia al servoamplificatore, Nm
Max torque at servoamplifing, Nm
6 (da PT max)
Max coppia senza servoamplificatore, Nm
Max torque w/o servoamplifing, Nm
Peso, Kg. - Weight, avd
400
500 630
800
396
495 618,7
792
24
30
40
50
63
80
6,5
7,0
7,4
8,0
8,7
9,6
120
5,3
Dimensione A, mm - Dimension A
320
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
6,0
130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8
6,3
152,2 158,8 168,2 178,8
192 209,3
232,2
CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS
Codice
Code
Connessioni - P, T, R, L
Ports - P, T, R, L
Colonna di montaggio filettata - B
Colums mounting thread - B
Connessioni di montaggio finettate - V
Port mounting thread - V
-
G 1/2 - 17 mm di profondità
G 1/2 - 17 mm depth
4 x M10 - 18 mm di profondità
4 x M10 - 18 mm depth
2 x M10 x 1 - 16 mm di profondità
2 x M10 x 1 - 16 mm depth
A
A
3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof.
3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth
4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof.
4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth
2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof.
2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth
M
M
M22x1,5 - 17 mm di profondità
M22x1,5 - 17 mm depth
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di profondità
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth
2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof.
2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth
11.2
2
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKU…/7 - - HYDROSTATIC STEERING UNITS TYPE HKU…/7
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKU…/7 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
V: 2xM10x1- 6H (M10 - 6H), 16 mm di prof. o 2x3/8 - 24 UNF - 2B, 14.2 mm di prof. - depht
B: 4xG 1/2 - A (4xM22x1,5 - 6H), 17 mm di prof. o 4x3/4 - 16 UNF - 2B, 22 mm di prof. (“anello toroidale”) - depht (toroidal oring)
G: 4xM10 - 6H, 18 mm di prof. o 4x3/8 - 16 UNC, 15.7 mm di prof. - depht
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
HKU
Componente di sterzatura idrostatica tipo HKU
Hydrostatic steering unit tipe HKU
Valvola di montaggio - Mounting valve
nessun simbolo - senza valvole - no symbol - w/o valves
“S” - con valvole montate - with mounting valves
Cilindrata, cm3/giro - Displacement code
40- 50 - 63 - 80 - 100 - 125 - 160 - 200 - 250 320 - 400 - 500 - 630 - 800 - 1000
Versione - Version
3 - “Centro aperto - Reazione di carico” - "Open center - load reaction"
4 - “Centro aperto - Reazione di non carico” - "Open center - Non load reaction"
7 - “Centro chiuso - Reazione di non carico” - "Closed center - Non load reaction"
Valore della pressione della valvola di sicurezza, bar - Relief valve pressure setting bar
80, 110, 125, 150 bar (solo per la versione “S”) - Only for types version "5"
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - G 1/2 - A - no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228
M - M22x1,5 - 6H - Metric thread - ISO 262
A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1960 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982
11.3
3
80
/
4
-
100
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/3 - 4 - 8 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…
L'idroguida idrostatica tipo HKUS è stata sviluppata sulla base del precedente tipo HKU e include valvole di sicurezza, valvole
ammortizzatrici sulle bocche dirette ai cilindri e valvole di non ritorno.
The HKUS hydrostatic steering unit based on the HKU unit but has built-in relief and check valves. Thus HANSA-TMP achieves one
very compact steering unit which reduces the need for additional hydraulic components in the system;
“Centro aperto - Reattiva” con valvole incorporate
Versione 3 - HKUS…/3
"Open center - Load reaction" with built-in valves
Version 3 - HKUS…/3
“Centro aperto - Non reattiva” con valvole incorporate
Versione 4 - HKUS…/4
"Open center - Non load reaction" with built-in valves
Version 4 - HKUS…/4
“Centro aperto - Non reattiva”con valvole incorporate
Versione 8 - HKUS…/8
"Open center - Non load reaction" with built-in valves
Version 8 - HKUS…/8
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
HKUS
40
HKUS
50
HKUS
63
HKUS
80
HKUS
100
HKUS HKUS
125
160
HKUS
200
HKUS
250
HKUS
320
HKUS
400
Cilindrata cm 3/giro - Displacement (cm3/rev)
39,5
49.5
65.6
79.2
99.0
123.8 158.4
198
247.5
316.8
396
4
5
6
9
12
17
24
30
40
*Pressione nominale valvola di max, bar - Relief valve pressure settings
80
100
125
150
**Pressione nominale valvola shock, bar - Shock valve pressure settings
140
160
180
200
Portata, l/min - Rated flow
Pressione nominale, bar - Rated pressure
160
Max.pressione continua in T - P T, bar - Max.cont. pressure in line
6 (by PT max)
Max coppia senza servoamplificatore, Nm - Max. torque w/o servoamplifing
120
Max coppia con servoamplificatore, Nm - Max. torque at servoamplifing
Peso, Kg. - Weight
Dimensione A, mm - Dimension A
5,4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.2
6.5
6.6
7.2
7.8
128,9
130.3
132
134.3
137
140.3
145
150.3
157
166.3
177
Il valore della pressione in entrata viene regolato per pressioni da 80, 100, 125 o 150 bar. La pressione è regolata dalle due valvole di sicurezza sugli attacchi R, L ad una
portata da 2 l/min. PR,L: 140±10, 160±10, 180 +20, 200 +20 bar
*Pressure setting are at rated flow (as in the table) and viscosity 21 mm2/s (50° C).
** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C).
11.4
4
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/3 - 4 - 8 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
V: 2xM10x1- 6H,- 16 mm di prof. o 2x3/8 - 24 UNF - 14.2 mm di prof. - depth
P,T,R,L: G 1/2 - A (M22x1,5 - 6H), T,R,L,17 mm di prof., P min. 14 mm di prof. - depth
per montaggio tubo o 3/4 - 16 UNF - 2B, 17 mm di prof. (O-ring)
B: 4xM10 - 6H, 18 mm di prof. o 4x3/8 - 16 UNC - 2B, 15.7 mm di prof. - depth
CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS
Codice
Code
Connessioni - P, T, R, L
Ports - P, T, R, L
Colonna di montaggio filettata - B
Colums mounting thread - B
Connessioni di montaggio finettate - V
Port mounting thread - V
-
G 1/2 - 17 mm di profondità
G 1/2 - 17 mm depth
4 x M10 - 18 mm di profondità
4 x M10 - 18 mm depth
2 x M10 x 1 - 16 mm di profondità
2 x M10 x 1 - 16 mm depth
A
A
3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof.
3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth
4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof.
4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth
2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof.
2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth
M
M
M22x1,5 - 17 mm di profondità
M22x1,5 - 17 mm depth
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di profondità
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth
2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof.
2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth
Le connessioni filettate P min 16 mm di profondità per il montaggio del raccordo
Threaded ports P min 16 mm depht for pipe mounting.
5
11.5
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5 - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5
Questo tipo di idroguida espande la gamma delle idroguide idrostatiche con la versione “Centro chiuso - Reazione di non carico e
uscita di comando”. Viene costruito in due versioni: per montaggio modulare e in linea, mirato allo sviluppo delle due versioni di valvole
prioritarie (tracciatura) tipo PRD80… e PRT80…
Questa varietà di componenti di sterzatura idrostatica garantisce un minimo consumo energetico (dispendi energetici) nella realizzazione di sistemi idraulici applicati a carrelli elevatori a forche, ad applicazioni agricole e ad altre macchine.
The HKU(S)…/5 range expands the steering units family of HANSA-TMP with the "Closed center - Non reaction and load sensing
Outlet" version (static hydraulic connection to the priority valve). This range is manufactured in two versions; for modulary and pipe
mounting and therefore were developed the two versions of priprity (tracing) valves: PRD…and PRT…
HKU…/5 is designed to be connected with priority valves with built-in relief valves for rated flow up to 160 l:min.
HKUS…/5E
Montaggio modulare
Modulary mounting
HKUS…/5
Montaggio modulare
Modulary mounting
HKUS…/5TE
Montaggio in linea
Pipe mounting
HKUS…/5T
Montaggio in linea
Pipe mounting
HKUS…/5T
Montaggio in linea
Pipe mounting
200/5 250/5 320/5 400/5 500/5 630/5
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
HKUS
Cilindrata, cm3/giro - Displacement (cm3/rev)
Portata nominale l/m - Rated flow
Pressione nominale , bar - Rated pressure
40/5
50/5
63/5
80/5
39,5
49,5
65,6
79,8
99,8
6
9
9
4
6
100/5 125/5 160/5
125
123,8 158,4
12
12
100
125
150
175
**Pressione nominale della valvola ad urto , bar
** Shock valves pressure settings
160
180
200
240
5,8
6,0
Max coppia di servoamplificatore, Nm
Max torque of servoamplifing, Nm
Dimensione A, mm - Dimension A
247,5 316,8
396
495
618,7
63
17
24
30
40
50
6,3
6,5
7,0
7,4
8,0
175
*Pressione nominale valvola di max LS , bar
* LS valve pressure settings, bar
Peso, Kg. - Weight, avd
198
6
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
130,8 132,2 133,9 136,2 138,8 142,2 146,8
152,2 158,8 168,2 178,8
8,7
192 209,3
* Pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 10 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C)
** Pressione di regolazione (pressione impostata) con tasso di portata di 2 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C)
*Pressure setting are at rated flow of 10 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C).
** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C).
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5 - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5
6
11.6
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5T-5TE-5E - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5T-5TE-5E
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5T - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5T
2xM10x1- 6H (2xM10 - 6H), 16 mm di prof. - depth
G 1/4 - A 13 mm di prof. - depth
4xM10 - 6H, 18 mm di prof. - depth
P, R, T, L: G 1/2 - A (M22x1,5 - 6H)
T, R, L: 17 mm di prof. - depth
P min, 14 mm di prof. per montare il tubo - for assembly the tube
EL: M10x1-6H, 10 mm di prof. - depth
V:
LS:
G:
B:
V: 2x3/8 - 24 UNF - 2B, 14,2 mm di prof. - depth
LS, EL: 7/16 - 20 UNF - 2B, 12.7 mm di prof. - depth
G: 4x3/8 - 16 UNC - 2B, 15.7 mm di prof. - depth
B: 4x3/4 - 16 UNF - 2B, 22 mm di prof. (anello toroidale) -depth
P min 14 mm di prof. per montaggio tubi - for assembly the tube
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO PER HKUS…/5E - 5TE- DIMENSIONS AND MOUNTING DATA FOR HKUS…/5E- 5TE
CONNESSIONI FILETTATE - THREADED PORTS
Codice
Code
Connessioni *P, T, R, L filetto
Ports - P, T, R, L thread
Colonna di montaggio filetto - B
Colums mounting thread - B
Connessioni di montaggio finetto- V Connessione LS
Port mounting thread - V
LS - port
Connessione EL
EL - port
-
G 1/2 - 17 mm di profondità
G 1/2 - 17 mm depth
4 x M10 - 18 mm di profondità
4 x M10 - 18 mm depth
2 x M10 x 1 - 16 mm di prof.
2 x M10 x 1 - 16 mm depth
M10 x 1 - 10 mm di prof.
M10 x 1 - 10 mm depth
A
A
3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof. 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof.
3/4 - 16 UNF - O-ring - 17 mm depth 4 x 3/8 - 16 UNC - 15,7 mm depth 2 x 3/8 - 24 UNF - 14,2 mm depth 7/16 - 20 UNF - O-ring - 12,7 mm depth 7/16 - 20 UNF - O-ring - 12,7 mm depth
M
M
M22x1,5 - 17 mm di profondità
M22x1,5 - 17 mm depth
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm di prof. 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm di prof.
4 x M10 - 16 UNC - 18 mm depth 2 x M10x1 - 24 UNF - 16 mm depth
11.7
7
G 1/4 - 14 mm di profondità
G 1/4 - 14 mm depth
G 1/4 - 14 mm di profondità
G 1/4 - 14 mm depth
M10 x 1 - 10 mm di prof.
M10 x 1 - 10 mm depth
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUQ…/4 - SERIE 2
Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2
HKUQ…/4 è una nuova serie di idroguida idrostatica con un’addizionale aggiunta di portata. L’idroguida
idrostatica tipo HKUQ…/4 è disponibile e viene impiegata per impianti di sterzatura di veicoli medi e grandi,
che permette un facile controllo sia in condizioni del servo amplificatore, sia in condizioni di emergenza.
L’HKUQ…/4 è un’idroguida idrostatica “ a centro aperto non reattiva” al cui interno vi sono degli orifici variabili
da fattore di amplificazione 1,3 a 2,5.In proporzione alla grandezza del rotore distributore e del fattore d’amplificazione HKUQ…/4 possiede le seguenti cilindrate:
• da 80 cm3 a 200 cm3 in condizioni di emergenza di lavoro (in condizioni manuale senza servo sistema amplificato);
• da 100 cm3 a 500 cm3 in condizioni normali (con totale amplificazione della cilindrata).
Non esiste il servo sistema amplificato se la velocità di sterzatura del volante è inferiore a 10 giri al minuto. Quando la velocità di
sterzatura del volante è oltre i 20 giri al minuto, vi è una totale servo amplificazione della portata. A questa velocità, la portata del
rotore distributore e quella degli orifici amplificati si sommano.
HKUQ…/4 is a new series of hydrostatic steering units with an additionally increased flow. The hydrostatic steerin unit type
HKUQ…/4 i s available for steering medium and large sized vehicles, allowing easy control either in servo-amplified mode or in
emergency operation. HKUQ…/4 is an “Open Center-Non Load Reaction” hydrostatic steering in which restrictor for amplifying
factor from 1,3 to 2,5 is buil-in.In accordance with the size of the gear wheel set and amplifyng factor, HKUQ…/4 has the following
wotking volume:
• from 80 cm3 to 200 cm3 for emergency operation mode (manual steering without servo-amplifying;
• from 100 cm3 to 500 cm3 for normal operation mode (with total flow amplifying).
There is non servo-amplifying of flow if low speed till 10 min-1 is applied. In steering speed increase over 20 min-1 there is total
servo-amplifying of low. In this modo gear wheel set flow and restrictor flow are added.
FATTORE DI AMPLIFICAZIONE VARIABILE - VARIABLE AMPLIFYING FACTOR
“A centro aperto - non reattiva” HKUQ…/4
“Open center - non load reaction” HKUQ…/4
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Parametri - Parameters
Cilindrata senza servo amplificatore
(in emergenza) in3
Displacement without servo-amplifying
(in emergency mode) in3
Cilindrata con servo amplificatore (in emergenza) (cm 3/rev)
Displacement without servo-amplifying (in emergency mode) (cm3/rev)
Portata Nominale- Rated flow*
GPM
(l/min)
Fattore di amplificazione a velocità del volante sopra i 20 giri al minuto
Ampliflying factor (at shaft revolution over 20 min-1
Max PressioneNominale PSI (bar) - Rated pressure
Max Pressione continua sulla bocca T-PT PSI (bar)
Max cont. pressure in line T - PT PSI (bar)
Max. coppia e servo amplificatore in-lb (Nm)
max torque at servoamplifying in-lb (Nm)
Max. coppia senza servo amplificatore in-lb (Nm)
Max torque w/o servoamplifyingin-lb (Nm)
Peso lb (kg) - Weight avg.
Dimensione A - Dimension A in. (mm)
HKUQ 80/…/4
HKUQ 100/…/4 HKUQ 125/…/4
4,83
(79,2)
6.10
(100)
2.64
(10)
1,3
7.62
(125)
3.30
(12,5)
1,5
9.76
(160)
4.22
(16)
2,0
6,04
(99,01)
12.20
(200)
5.28
(20)
2,5
7.62
(125)
3.30
(12,5)
1,3
9.76
(160)
4.22
(16)
1,5
12.20
(200)
5.28
(20)
2,0
HKUQ 160/…/4
7,56
(123,8)
15.25
(250)
6.60
(25)
2,5
9.76
(160)
4.22
(16)
1,3
12.20
(200)
5.28
(20)
1,5
15.25
(250)
6.60
(25)
2,0
HKUQ 200/…/4
9,67
(158,4)
19.52 12.20
(320) (200)
8.45 5.28
(32) (20)
2,5 1,3
15.25
(250)
6.60
(25)
1,5
12,8
(198)
19.52
(320)
8.45
(32)
2,0
24.4
(400)
10.57
(40)
2,5
15.25
(250)
6.60
(25)
1,3
19.52
(320)
8.45
(32)
1,5
24.4
(400)
10.57
(40)
2,0
2320 (160)
363 (25)
53 (da P T max) - (by PT max)
12.4 (5,6)
5.36(136,2)
12.6 (5,7)
5.47 (138,8)
11.7A
8
1065 (120)
(6)
12.8 (5,8)
5.60 (142,2)
13.2 (6,0)
5.78 (146,8)
13.9 (6,3)
5.99 (152,2)
30.5
(500)
13.21
(50)
2,5
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUS…/5T-5TE-5E - HYDROSTATIC STEERING UNITS HKUS…/5T-5TE-5E
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
HKU
/
5
-
-
Idroguida di sterzatura idrostatica
Hydrostatic steering unit type
Valvola di montaggio - Mounting valve
nessun simbolo - senza valvola - no symbol - without valves
S - con valvole incorporate - S - with built-in valves
Cilindrata cm3/giro - Displacement code
40 - 50 - 63 - 80 - 100 - 125 - 160 - 200
250 - 320 - 400 - 500 - 630
Versione 5 (con uscita di comando)
Version 5 (closed center - non reaction and
load sensing outlet)
Connessione della valvola prioritaria - Priority valve connection
nessun simbolo - montaggio modulare - no symbol - modulary mounting
T - montaggio in linea - T - Pipe mounting
Connessione con segnale elettrico - Electric signal connection
nessun simbolo - connessione senza segnale elettrico - without electric signal connection
E - connessione con segnale elettrico - E - with electric signal connection
Pressione di lavoro per valvola LS, bar - LS valve pressure settings, bar
100, 125, 150 , 175 bar
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228
M -filettatura metrica- Metric thread - ISO 262
A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1960 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982
NOTE
Le idroguide vengono fornite in versione standard tropicalizzate e fosfatate al manganese. Su richiesta del cliente possono essere
eventualmente verniciate.
The steering units are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted).
9
11.8
IDROGUIDA IDROSTATICA TIPO HKUQ…/4 - SERIE 2
Hydrostatic steering unit type HKUQ…/4 - Series 2
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSION AND MOUNTING DATA
Codice
Code
A
M
MX
CODICI D’ORDINE PER HKUQ…
ORDER CODE FOR HKUQ…
Colonnetta di montaggio
Connessioni - P*, T, R, L
Filettatura - B
Filettatura
Column mounting - Thread - B
Ports - Thread
G1/2
4xM10
.67 (17) profondità - depth
.71 (18) profondità - depth
3/4 - 16 UNF
4x3/8 - 16 UNC
Anello tenuta .67 (17) prof. - O-ring -depth
.62 (15,7) prof. - depth
M22x1,5
4xM10
.67 (17) profondità - depth
.71 (18) profondità - depth
M20x1,5
4xM10
.67 (17) profondità - depth
.71 (18) profondità - depth
Valvola di montaggio
Filettatura - V
Valve mounting - Thread - V
2xM10x1
.63 (16) profondità - depth
2x3/8 - 24 UNF
.56 (14,2) prof. - depth
2xM10x1
.63 (16) profondità - depth
2xM10x1
.63 (16) profondità - depth
*Filettatura Connessione P min .63 (16) profondità - *Threaded Port P min .63 (16) depth
1
HKUQ
2
/
3
/
4
4
- 4.83 (79,2) in. 3/rev.
- 6.04 (99,0) in. 3/rev.
- 7.56 (123,8) in.3/rev.
- 9.67 (158,4) in.3/rev.
- 12.08 (198,0) in.3/rev.
6
-
Pos.1 - Cilindrata - Displacement code
80
100
125
160
200
5
Pos. 3 - Versioni - Versions
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
[cm3 /rev]
4 - Versione 4 “a centro aperto non reattiva”
Version 4 “open center - non load reaction”
Pos. 4 - Connessioni - Ports
Pos. 2 - Cilindrata con fattore di amplificazione
1,3; 1,5; 2,0; o 2,5
Displacement with amplifying factor
omettere - BSPP (ISO 228)
A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982)
M - Metrica (ISO 262) - Metric
MX - Metrica (ISO 262) - Metric
Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
omettere - Non verniciato - no Paint
1 - Vernice a bassa lucentezza - Painted low gloss color
2 - Vernice anticorrosione - Corrosion Protected Paint
Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
NOTE:
*Esempio di codificazione di un’idroguida con cilindrata 200 cm 3 e fattore di amplificazione
2,5 HKUQ 200/500/4.
** Colore a richiesta del cliente
Le idroguide sono di serie fosfatate al manfanese
NOTES:
* Exemplary designation of steering unit with displacement 200 cm3 and amplifying factor 2,5
HKUQ 200/500/4.
** Color at customer’s request.
The steering units are mangano-phosphatized as standard.
11.8A
10
VALVOLA DI BLOCCAGGIO PER HKU E BKH TIPO XY - VALVE BLOCKS FOR HKU AND XY TYPE BKH…
Le valvole BKH sono costruite per proteggere i componenti del circuito idraulico: pompe, idroguide e cilindri, dai carichi esterni, sobbalzi
anticavitazione. Altri vantaggi sono: integrazione del circuito idraulico e montate direttamente sull(idroguida in veloce assemblaggio sulle
connessioni; a seconda dei tipi e della loro funzione vengono eseguite in sei versioni: la più usata è la BKH1 perché più completa, le altre
sono solo dei parziali della completa come dagli schemi indicati nelle figure. La valvola BKH5 è utlizzata solo per le idroguide XY. La
pressione e la portata sono indicate in tabella.
The HANSA-TMP BKH valves are developed to protect the components of the hydraulic circuit: pumps, steering units and cylinders from overloads, impacts and cavitation. Some of their advantages are: easy integration into any hydrauic circuit, easy mounting to the
steering unit, and quick and easy hose connections. Depending on the design and the buit in valves the BKH valves can be divided into
6 types: BKH1 ... BKH5 and BKHR, with BKH5 designed for XY steering units only. The maximum flow rate is in compliance with the whole
range of HKU and XY steering units but no more than 80 l/min. The pressure settings far the entry relief valves and the shock valves are
given in the table.
BKH1, BKHR
BKH2
BKH3
BKH4
BKH5
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
Parametri - parameters
BKH1, BKHR
BKH2
BKH3
Portata nominale l/m - Rated flow
80
Pressione nominale , bar - Rated pressure
160
* Pressione nominale valvola di max, bar bar
* Valve pressure settings
80
100
125
150
-
-
**Pressione nominale della valvola ad urto , bar
** Shock valves pressure settings
140
160
180
200
200
240
1,8
2,3
Peso, Kg. - Weight, avd
1,8
80
BKH4,
100
BKH5
125
150
1,8
* Pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 30 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C)
** Pressione di regolazione (pressione impostata) con tasso di portata di 2 l/min e viscosità di almeno 21 mm2/S (50° C)
*Pressure setting are at rated flow of 30 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C).
** Pressure setting are at flow rate 2 l/min and viscosity 21 mm2/s (50° C).
Dimensioni e dati di montaggio per BKH1,2,3,4 - Dimensions and mounting data for BKH1,2,3,4
Codice
Code
Connessioni - P, T, R, L
Ports - P, T, R, L
-
G 1/2 - 20 mm di profondità
G 1/2 - 20 mm depth
A
A
3/4 - 16 UNF - Anello - 20 mm di prof.
3/4 - 16 UNF - O-ring - 20 mm depth
M
M
M22x1,5 - 20 mm di profondità
M22x1,5 - 20 mm depth
La connessione all'HKU avviene con 2 viti M10x1x40-8.8 DIN 912 o con
due viti 3/8-24 UNF, 37,5 mm di lunghezza
Connection to the HKU is done with 2 screws M10x1x40-8.8 DIN 912 or with 2
screws 3/8-24 UNF, 37,5 mm long
11
11.9
VALVOLA PER MOTORI IDRAULICI EPMT - VALVE FOR EPMT HYDRAULIC MOTORS
DOPPIA VALVOLA KPDT…/… - DUAL VALVE KPDT…/…
P (A,B): G3/4 (M27x2), 20 mm di profondità - depth
VALVOLA SINGOLA KPET…/… - SINGLE VALVE KPET…/…
Note: I blocchi KPDT (KPET si installano direttamente sui motori EPMR con quattro viti M10x70 - 8.8 DIN 912.
Note: KPDT (KPET) blocks are installed directly on EPMT motors con four bolts M10x70 - 8.8 DIN 912.
11.10
12
VALVOLA PER MOTORI IDRAULICI EPMT - VALVE FOR EPMT HYDRAULIC MOTORS
DATI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INFORMATION
KP
/
Valvola di bloccaggio
Valve block
Numero delle valvole - Number of valves
D
- Due valvole - Two valves
E
- Una valvola - One valve
Tipo di sostegno - Housing Type
R
- Valvola di bloccaggio per motori EPM e EPRM
R
- Valve block for EMP and EPRM motors
S
- Valvola di bloccaggio per motori EPMS
S
- Valve block for EMPS motors
T
- Valvola di bloccaggio per motori EPMT
T
- Valve block for EMPT motors
Codice designato - Designe code
Nessun simbolo - vecchia generazione - No symbol - old generation
H*
- nuova generazione - New generation
Variazione max. pressione , bar - Max. pressure range, bar
100, 210
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228
A - Filettatura americana ASA B1. 1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982
M -filettatura metrica- Metric thread - ISO 262
Note: * Si usa solo per i tipi R e S
Note: * Usefull for types R and S only
NOTE
I blocchi valvole sono forniti in versione standard tropicalizzati e fosfatati. Su richiesta del cliente possono essere eventualmente verniciati.
NOTES
The valve blocks are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally protected (painted).
13
11.11
VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES
VALVOLE PRIORITARIE PER MONTAGGIO MODULARE E IN LINEA - PRIORITY VALVES FOR PIPE MOUNTING
Serve per la distribuzione e la deviazione del passaggio di portata in qualunque momento a partire dalla pompa di erogazione che opera
e comanda il veicolo da trasporto. Il suo utilizzo presenta minime dispersioni di energia idraulica e fa risparmiare sull'elettrofornitura degli
elementi idraulici. La valvola prioritaria viene montata sui componenti di sterzatura idrostatica tipo HKUS…7,5 e HKUS…/5T. I due
elementi presentano un complicato sistema di deviazione idraulico che controlla il carico sia delle tubature principali che del sistema
idraulico (quello operativo e quello di deviazione) in qualsiasi momento.
The Priority Valves distribute and trace the hydraulic flow from the supply pump of the hydraulic system to the hydraulic components which
control and run the vehicle. The PriorityValves are used only with the HKUS…/5(E)(T)(TE) hydrostatic steering units. When connected, the
steering unit and the priority valve represent sophisticated hydraulic tracing system that controls the flow in both main pipelines of the
hydraulic system (the working and control one) at any time of its operation. As a static signal, the “LS’ signal must be used in systems with
circuit stability. The connection between the PRT; PRTA priority valves and the HKUS.../5T(TE) steering units has to be as short as possible,
but should not exceed 1,5m (for iron pipe with ø 4 internal diameter). When a rubber hose is used this length have to be even shorter.
MONTAGGIO MODULARE - MODULARY MOUNTING
Segnale statico PRD… - Static signal
Segnale dinamico PRDD… - Static signal
MONTAGGIO IN LINEA - PIPE MOUNTING
Segnale statico PRT…, PRTA … - Static signal
Segnale dinamico PRTD…, PRTAD… - Static signal
PR…40
PR…80
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
Parametri - parameters
PRD (D), PRT (D)
Portata nominale l/m - Rated flow
PRTA (D)
40; 80
Controllo salto pressione , bar - Control spring pressure
4
* Max. pressione olio connessioni: -Max pressure in oli portr P,EF, R, L
CF
bar
T
Peso, Kg. - Weight, avd
11.12
14
7
10
4
7
1250
175
15
2,7
1,2
10
VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRD - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRD
Codice
Code
Connessioni filettate - P, EF
Thread Ports - P, EF
Connessioni filettate - T, R, L
Thread Ports - TRL
A
A
7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof.
7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth
3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof.
3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth
-
G1/2 - 18 mm di profondità
G1/2 - 18 mm depth
G3/8 - 18 mm di profondità
G3/8 - 18 mm depth
M
M
M22x1,5 - 18 mm di profondità
M22x1,5 - 18 mm depth
M18x1,5 - 18 mm di profondità
M18x1,5 - 18 mm depth
La connessione all'HKU avviene con 2 viti M10x1x45-12.9 DIN 912 o
con due viti 3/8-24 UNF, 44,5 mm di lunghezza
Connection to the HKU is done with 2 screws M10x1x40-8.8 DIN 912 or with 2
screws 3/8-24 UNF, 37,5 mm long
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRT - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRT
Codice Connessioni filettate - P, EF
Code Thread Ports - P, RF
-
G1/2 - 18 mm di profondità
G1/2 - 18 mm depth
A
A
M
M
Connessioni filettate - CF
Thread Ports - CF
G1/2 - 18 mm di profondità
G3/8 - 18 mm depth
Connessioni filettate - LS
Thread Ports - LS
G1/4 - 14 mm di profondità
G1/4 - 14 mm depth
7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof.
7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 12,7mm depth
M22x1,5 - 18 mm di profondità
M22x1,5 - 18 mm depth
15
11.13
M22x1,5 mm di profondità
M22x1,5 - 18 mm depth
G1/4 - 14 mm di profondità
G1/4 - 14 mm depth
VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160…
Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series
Nelle valvole prioritarie PRT…/160 vi è inserita una valvola di massima pressione pilota che protegge l’unità di sterzatura da un’eccessiva pressione. La valvola di massima pressione pilota, insieme alla
valvola Shuttle della valvola prioritaria, limitano la massima pressione
della sterzatura da P-T bypassando l’unità di sterzatura sulle bocche.
The priority valves PRT…/160 have built-in a pilot pressure relief valve, who protects the steering
unit against excess pressure. The pilot pressure relief valve operates with the Shuttle of the
priority valve to limit maximum steering pressure P-T measured across the steering units ports.
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Segnale statico
Parametri - Parameters
Tipo - Type
PRT (D), PRTE
Portata nominale - Rated flow
Molla di controllo della pressione
Control spring pressure
Max. pressione di olio nelle connessioni:
Max pressures in oil ports:
GPM
(lpm)
PSI
(bar)
42.3
(160)
58
101.5
(4)
(7)
145
(10)
3625
P,EF,R,L
(250)
3045
PSI
CF
(210)
T
(15)
(bar)
Segnale dinamico
220
3045
PP
Valvola di max pressione standard
(210)
2540
-Standard releif valve pressure settings
PSI (bar)
Peso - Weight
(175)
ib
9.70
(kg)
(4,4)
Segnale statico con pilotaggio esterno PRTE/160
* È possibile avere delle variazioni della valvola di max pressione da 80 a 210 bar su richiesta del cliente.
* Adjusted valve pressure from 1160 (80) till 3045 (210) PSI (bar) upon customer request.
P - pompa - pump, EF - portata eccedente - excess flow, CF - portata controllata (prima della valvola prioritaria) - control flow (first priority oil flow), L - sinistra - left,
R - destra- right, LS - segnale servo assistito - load sensing, T - serbatoio- tank, PP - pressione pilotata- pilot pressure,
PR…160
11.13A
16
VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160…
Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSION AND MOUNTING DATA
Codice
Code
A
M
Connessioni - P, EF
Filettatura
Ports - Thread
G3/4
.81 (20,5) profondità - depth
1 1/16- 12 UN
Anello tenuta .81 (20,5) prof. - O-ring -depth
M27x2
.67 (17) profondità - depth
4.21
17
11.13B
Connessione - CF
Filettatura
Ports - Thread
G1/2
.73 (18,5) profondità - depth
3/4 - 16 UNF
Anello tenuta .73 (18,5) prof. - depth
M18x1,5
.71 (18) profondità - depth
LS, PP, T Connessioni
Ports
G1/4
.49 (12,5) profondità - depth
7/16 - 20 UNF
Anello tenuta .49 (12,5) prof. - depth
2xM10x1
.63 (16) profondità - depth
VALVOLE PRIORITARIE PER HKUS…/5T… TIPO PRT…/160…
Priority valves for HKUS…/5T…Type PRT…/160… - Series
CODICI D’ORDINE - ORDER CODE FOR HKUQ…
1
2
3
PR
4
5
6
7
-
/
Pos. 5 - Connessioni - Ports
Pos. 1 - Montaggio - Mounting
D
T
TA
- Montaggio assemblato - Modularly mounting
- Tubo di montaggio (Modello 1) - Pipe mounting (model 1)
- Tubo di montaggio (Modello 2) - Pipe mounting (model 2)
omettere - BSPP (ISO 228)
A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982)
M - Metrica (ISO 262) - Metric
Pos. 6 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
Pos. 2 - Tipo di segnale - Signal type
omettere - Non verniciato - no Paint
P
- Vernice a bassa lucentezza - Painted low
gloss color
PC
- Vernice anticorrosione - Corrosion
Protected Paint
omettere - Con segnale statico - omit - with static signal
D
- Con segnale dinamico - with dinamic signal
Pos. 3 - Portata nominale, l/min - Rated flow, l/min
40
80
Pos. 7 - Progetti su ordinazione - Design Series
Pos. 4 - Molla del controllo della pressione, bar
Control spring pressure, bar
4
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
7 10
1
PRT
2
3
/
4
5
6
-
Pos. 1 - Tipo di segnale - Signal type
Pos. 4 - Connessioni - Ports
omettere - Con segnale statico - omit - with static signal
D
- Con segnale dinamico- with dinamic signal
E
- Con segnale statico e pilotaggio estrno
- With static signal w/ external pilot
omettere - BSPP (ISO 228)
A - SAE (ANSI B 1.1 - 1982)
M - Metrica (ISO 262) - Metric
Pos. 5 - Opzioni (verniciatura) - Option (Paint)**
Pos. 2 - Portata nominale, l/min - Rated flow, l/min
omettere
P
160
Pos. 3 - Molla del controllo della pressione, bar
Control spring pressure, bar
4
PC
- Non verniciato - no Paint
- Vernice a bassa lucentezza
Painted low gloss color
- Vernice anticorrosione
Corrosion Protected Paint
7 10
Pos. 6 - Progetti su ordinazione - Design Series
omettere - Stabilito dalla fabbrica - Factory specified
NOTE:
* Colore a richiesta del cliente
Le valvole prioritarie sono di serie fosfatate al manfanese
NOTES:
* Color at customer’s request.
The priority valves are mangano-phosphatized as standard.
11.13C
18
VALVOLE PRIORITARIE - PRIORITY VALVES
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - PRTA - DIMENSION AND MOUNTING DATA - PRTA
Codice Connessioni filettate - P, EF,
Code Thread Ports - P, EF
-
G1/2 - 18 mm di profondità
G1/2 - 18 mm depth
A
A
M
M
Connessioni filettate - CF
Thread Ports - CF
G1/2 - 18 mm di profondità
G3/8 - 18 mm depth
Connessioni filettate - LS
Thread Ports - LS
G1/4 - 14 mm di profondità
G1/4 - 14 mm depth
7/8 - 14 UNF - Anello - 18 mm di prof. 3/4 - 16 UNF - Anello - 18 mm di prof. 7/16 - 20 UNF - Anello - 12,7 mm di prof.
7/8- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 18mm depth 3/4- 14 UNF o-ring - 12,7mm depth
M22x1,5 - 18 mm di profondità
M22x1,5 - 18 mm depth
M22 x 1,5 mm di profondità
M22x1,5 - 18 mm depth
G1/4 - 14 mm di profondità
G1/4 - 14 mm depth
Dati per l'ordinazione - Specification data
PR
Valvola prioritaria - Priority Valve
Montaggio - Mounting
D:
Montaggio modulare - Modulary mounting
T:
Montaggio in linea - Pipe mounting
TA:
Montaggio in linea (nuovo disegno) - Pipe mounting (new design)
Tipo di Segnale - Signal type
nessun simbolo - con segnale statico - With static segnal
D
- con segnale dinamico - With dinamic segnal
Portata nominale: l/min- Rated pressure: l/min
40, 80
Pressione della molla di comando, bar - Control spring pressure, bar
4, 7, 10
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica ISO 228- no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228
A
- Filettatura americana ASA B1. 1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982
M
- filettatura metrica- Metric thread - ISO 262
19
11.14
/
-
AMPLIFICATORI COPPIA TIPO UVM… SERIE 2 - TORQUE AMPLIFIERS TYPE UVM…␣ SERIE 2
I generatori di coppia sono componenti idraulici usati per l'amplificazione della coppia applicata all'albero
di comando e che permettono il funzionamento dei veicoli da trasporto tipo:
• macchine agricole e per la lavorazione del legno;
• compressori stradali e macchine per pulizia delle strade;
• carrelli elevatori a forche e macchine da costruzione per cantiere.
La potenza consumata ed erogata raggiunge per lo più 1,1 Kw e viene completamente trasferita sulla
coppia di uscita. La semplicità progettuale consta di una valvola rotativa e di un motore (roller) azionato dalla
rotazione dell'albero di entrata. Questa erogazione avviene attraverso l'apertura della valvola in modo che
l'olio dalla pompa di alimentazione attraversi la stessa e venga inviato al motore: così facendo si ha la
rotazione in uscita. La rotazione può essere ritardata dalla valvola rotativa la quale ripristina la posizione di
centro neutro quando l'albero di uscita ruota nello stesso senso dell'albero di entrata. E' così che la portata
della pompa idraulica faciliterà la sterzatura generando l'amplificazione di coppia tra lo sforzo di entrata e
quello di uscita, che ad una pressione della pompa di max 70 bar amplifica il segnale coppia di uscita fino a
40 volte. Anche il generatore di coppia (amplificatore) garantisce la possibilità di sterzatura manuale se la
pompa che eroga il flusso risulta danneggiata. In questo caso basterà collegare il tubo dello scarico sotto il
livello dell'olio del serbatorio e così facendo il rotore diventerà una pompa manuale.
UVM…
The HANSA-TMP UVM Torque Amplifiers amplify the applied torque to the control shaft and thus ease
the running of various transport vehicles such as:
• agriculturli and wood working machines;
• rood rollers and road cleaning machines;
• fork-lift trucks and construction machinery;
The totally transferred power in terms of output torque is up to l,1 kW. The UVM torque amplifiers with
their simple design, consisted of a pump and amplifier, ensure 40 times higher output torque than the
applied one. The amplifying is achieved as follows; by rototing the input shaft to the left or right the spool
and the bushing are displaced, and the hydraulic flow enters the system turning the gerotor set, which
transfers the already amplified torque to the output shaft. One advantoge of the UVM torque amplifier is
that it allows manual steering in cases of engine (pump) failure.
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo - Type
Parametri - parameters
UVM 100
UVM 160
Cilindrata (cm /rev) - Displacement
99,0
158,4
Portata nominale l/m - Rated flow
10
16
Portata pressione*, bar - Rated flow
70
70
3
Coppia di entrata (Nm) - Input torque
3,5…5
Max. coppia di entrata (Nm) - Max. input torque
Max. coppia in in uscita a 70 bar (Nm) - Max. output torque
Caduta di pressione tra P e T alla pressione erogata, bar
Pressure drop between P and T a rated flow, bar
Massima velocità di rotazione e portata nominale a pressione (r/min)
Pressure drop between P and T a rated flow, bar
Massima pressione continua linea T, bar
Max. continuous pressure in line T, bar
Peso, Kg. - Weight, avd
20
80
1…2
3,5…5
20
120
1,6…2,5
100
100
20
20
5,8
6,2
* pressione di regolazione (pressione impostata) con una portata di 30 l/min e viscosità di almeno 21 mm 2/S (50° C)
* Pressure setting are at rated flow of 30 l/min and viscosity 21 mm 2/S (50° C)
20
11.15
AMPLIFICATORI COPPIA TIPO UVM… SERIE 2 - TORQUE AMPLIFIERS TYPE UVM…␣ SERIE 2
Tipo - Type
Dimensioni - Dimensions
UVM 100
UVM 160
A (mm)
143,3
151,3
L (mm)
181,2
189,2
Codice Connessioni filettate - P, T,
Code Thread Ports - P, T
-
G1/2 - 17 mm di profondità
G1/2 - 17 mm depth
A
A
M
M
Montaggio colonna finettata - B
Column mounting thread - B
4xM10 - 18 mm di profondità
4xM10- 18 mm depth
F: Chiavetta 3/16"x3/4" DIN 6888
F: woodruff 3/16"x3/4" DIN 6888
Montaggio Connessioni filettate - V
Port mounting thread - V
2xM10x1 - 16mm di profondità
2-xM10x1 - 16 mm depth
3/4 - 16 UNF - Anello - 17 mm di prof. 4x3/8 - 16 UNC - 15,7 mm di prof.
3/4- 16 UNF o-ring - 17mm depth 4x3/8- 16 UNC -15,7 mm depth
2x3/8 - 24 UNF - 14,2 mm di prof.
2x3/8- 24UNF - 14,2 mm depth
M22x1,5 - 17 mm di profondità
M22x1,5 - 17 mm depth
2xM10x1- 16 mm di profondità
2xM10x1- 146mm depth
4xM10 - 18 mm di profondità
4xM10 - 18 mm depth
Dati per l'ordinazione - Specification data
UVM
Tipo Amplificatori coppie - Priority Valve
Codice cilindrata - Displacement code
100
160
Connessioni filettate - Threaded ports
nessun simbolo - filettatura con chiusura cilindrica ISO 228no symbol - Cylindric seal thread - ISO 228
A
- Filettatura americana ASA B 1.1 - 1982 - Unified inch screw thread - ANSI B.1.1 - 1982
M
- filettatura metrica- Metric thread - ISO 262
Gli amplificatori di coppia sono forniti in versione standard tropicalizzati e fosfatati al manganese. Su richiesta del cliente possono
essere eventualmente verniciati.
The torque amplifiers type UVM are mangano-phosphatized as standard. Upon customer request they can be additionally
protected (painted).
21
11.16
COLONNETTE DI GUIDA - STEERING COLUMNS
DATI TECNICI - SPECIFICATION DATA
Tipo
L, mm
Peso kg
KK 75
78
0,756
KK 150
168.2
1,1
KK 390
393
1,9
KK 750
777.8
3,3
Note: La lunghezza L dipende
dalla struttura del veicolo da trasporto.
Per altre lunghezze, si prega contattare la fabbrica o il vostro
agente di zona.
Notes: The length L depends
on the transport vehicle
construction
PROGETTO
Le colonnette di guida sono montate sui componenti di sterzatura tipo HKU e
HKUS. la coppia applicata viene trasferita sullo sterzo dei veicoli mediante un
semplice collegamento a componente di sterzatura. Le colonnette di guida includono un tubo e l'albero di comando viene installato nel suo centro. L'idroguida
di sterzatura viene montato sul piantone di guida mediante una flangia saldata
al tubo.
MONTAGGIO
Si effettua mediante quattro viti M10 alla profondità minima di 10 mm adattate
al componente di sterzatura con coppia di serraggio da 20 Nm.
PROJECT
The KK steering column is hard-mounted to the steering unit by its welded flange
using four screws M10 at minimal depth 10 mm fitted in the steering unit with
tightening torque of 2 daNm.
MOUNTING
The steering column must be additionalli supported when the length L
exceeds 150 mm.
DIMENSIONI E DATI DI MONTAGGIO - DIMENSIONS AND MOUNTING DATA
COLLEGAMENTO SEGNALE ELETTRICO ACUSTICO “E” - SOUND SIGNAL CONNECTION "E"
OPZIONE E E - EE OPTION
OPZIONE E - E OPTION
11.17
22
COLONNETTE DI GUIDA - STEERING COLUMNS
VERSIONI ALBERO LATO VOLANTE - SHAFT VERSION ON WHEEL
TIPO 1 - Type 1
TIPO 2 - Type 2
TIPO 4 - Type 4
TIPO 3 - Type 3
TIPO 5 - Type 5
SUPPORTO ALBERO - SHAFT JOURNAL
DATI DELLA SCANALATURA EVOLVENTE
Involute spline data
Modulo - Modul
m
1,5875
Numero denti - Number of teeth
z
12
Angolo pressione - Pressure angle
a
30°
Passo - Pitch
pt
4,986
ordine n. 46415 001 00 - Order
Vi piacerebbe produrre piantoni di guida da voi stessi?
Per farlo dovete essere consapevoli di quanto segue:
1. Prestate attenzione alla giusta lunghezza e alle dimensioni della protuberanza esterna del perno di rotazione rispetto alla superficie di
assemblaggio del supporto dell'albero alla luce di un esatto assemblaggio del servosistema.
2. E' ammesso un solo cuscinetto (sulla parte superiore) del piantone di guida.
3. Essere a conoscenza del fatto che la parte saldata di supporto dell'albero deve avere una corsa minima verso l'asse dell'albero. La
parte di supporto dell'albero è fatta di Acciaio 35. Si consiglia la saldatura con Co2 (saldatura rotonda).
If you decide to use other than the KK steering columns be aware of yhe following:
1. Make sure that the length and other dimensions of the part of the axle journal protruding out of the mounting surface are in accordance
with the mounting- requirements of the HANSA-TMP steering units.
2. There should be at least one bearing on the top part of the steering comumn.
3. Be aware about the fact that the welded shaft journal should have a minimal runoff towards the shaft axis. The shaft journal is made
from St.35. It is recommended welding with CO2 (a round weld).
KK
75
V
E
Dati per l'ordinazione
Ordering information
Colonnette di guida - Steering comumns
Lunghezza, mm (sec. tabella) - long, mm
Tipo di albero di uscita - shaft uotput type
Collegamento del segnale acustico (opzionale)
Signal connection (option)
A seconda dello sterzo si sceglierà un adeguato albero di uscita
In accordance to the steering the suitable outlet shaft will be choised.
23
11.18
DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS
APPLICAZIONI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION
APPLICAZIONI - APPLICATION
(Dimensionamento del sistema di sterzatura)
(Sizing and stering system design process)
PASSO N. 1 - STEP ONE
Calcolo approssimativo della coppia totale ML
Calculate approximate kingpin torque
Disegno N. 2 - Chart No 1
Raggio effettivo
del braccio di
sterzatura
Minimun effective
radius arm
Kingpin
Weight
Note: raddoppiare ML se le ruote
sterzanti sono motorizzate
Note: Double ML if steering wheels are powered
ML = Coppia totale (daN)
Kingpin torque in (daNm)
G=
µ=
B=
I=
Peso del veicolo sull'assale sterzante (daN)
(utilizzare il max sovraccarico stimato)
Vehicle weight on steering axle in (daN)
(use maximum estimated overload weight).
Coefficiente di attrito (usare la curva N. 1 e
dimensionamento determinato da l/B (ved. dis. N. 1)
Coefficient of friction (use Chart No 1, dimensionless)
determinaded by l/B (see diagram No 1)
Larghezza nominale del battistrada (vedi disegno N. 1)
Nominal width of tire print (mm) (see diagram No 1)
Braccio a terra. Distanza tra il centro del battistrada a
terra e l'intersezione dell'asse di rotazione della ruota misurata a
terra (vedi disegno N. 1)
Kingpin offset. The distance between tire centerline intersection at
ground and kingpins centerline intersection round in (mm) (see
diagram No 1)
Radius arm
PASSO N. 2 - Step two:
Calcolo approssimativo del cilindro; forza-area-corsa-volume
calculate approximate cylinder; force-area-stroke-volume.
FORZA - Force
F=
Forza richiesta (daN) sul braccio di leva
Force required (daN) to steer axle.
ML = Coppia totale (daN) dal passo N. 1. Doppia M L se le ruote
sterzanti sono motorizzate.
Kingpin torque in (daNm) from step one. Double M L if steered
wheels are powered
r=
Il raggio effettivo del braccio di sterzatura è la distanza fra la retta
passante tra il punto min. e max della corsa del cilindro e il centro
del perno di rotazione. Questa distanza non corrisponde alla lunghezza reale del braccio di leva (vedi disegno N. 2 e N. 3)
Effective radius arm (mm) is the minimum distance from the
centerline of the cylinders minimum and maximum stroke points
parallel to the kingpin center pivot. This is not the physical length of
the radius arm (see diagram No 2 and chart No 2).
Disegno N. 3 - Diagram No 1
Curva N. 1- Chart No 1
CORSA - Stroke
H = Corsa (cm) - Stroke
Calcolare la corsa del cilindro usando il disegno N. 2 e N. 3
Calculate stroke of cylinder using diagram No 2 and chart No.
AREA
Disegno N. 1 - Diagram No 1
A = Area del cilindro - Cylinder area for axle cylinder set (cm2)
F = Forza richiesta, calcolata con la formula del passo N. 2
Force required from step two force formula (daN).
D
P=
11.19
24
Pressione idraulica (bar)
Hydraulic pressure (bar) use following percentage of relief
valve setting by amount of load on steered axle.
Severed load 25% - medium liad 55% - no load 75%.
√DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS
DATI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION
DIAMETRO - Diameter
Dopo aver determinato l'area del cilindro, è possibile calcolare il diametro
PASSO N. 3 - Step three
After the cylinder set area determined, the cylinder diametr can be calculated.
Scelta della cilindrata dell'idroguida.
A questo punto determinare il numero di giri del volante che si vuole
utilizzare per sterzare la ruota da una estremità all'altra. Questo valore
dipende dal tipo di veicolo e dal suo uso e può variare da 3 a 5 giri.
D = Diametro interno del cilindro (cm) - Inside diameter of cylinder (cm)
d = Diametro dello stelo del cilindro - Road diameter of cylinder (cm)
Scegliere il tipo di montaggio del cilindro e utilizzare la formula appropriata
Choose type of cylinder arrangement and formula shown for that type.
Cilindro differenziale
Differential Cylinder
Cilindri con connessioni incrociate
Cross connected Cylinders
Selecting displacement of hydrostatic steering unit.
At this point determine number of steering wheel relovutions desired for your application
to steer the wheels from one side to the other (lock to lock). Depending on the type of
vehicle and its use, this will vary from 3 to 5 turns.
CILINDRATA - Displacement
VD = Cilindrata (cm3) per giro - Displacement (cm3) per rev.
V = Volume di olio (cm3) - Volume of oil (cm3)
n = Giri del volante da una estremità all'altra- Steering wheel turns lock to lock
Dopo aver completato il dimensionamento della cilindrata teorica, scegliere l'idroguida reale più vivina a quella calcolata e con il circuito interno da voi richiesto.
Calcolate il numero di giri effettivo del volante utilizzando la reale cilindrata dell'idroguida scelta, usando la seguente formula:
After completing the above displacement calculation, choose the closest standard
hydrostatic steering unit in displacement size that incorporates circuitry you require.
Recalculate the number of steering wheel turns using the displacement of selected
standard hydrostatic steering unit outlined above. Use the formula shown below:
Cilindro con doppio stelo
Balanced Cylinder
Adattatore rotante
Opposed Cylinder
V = Volume di olio (cm3) - Volume of oil (cm3)
n = Giri del volante da una estremità all'altra - Steering wheel turns lock to lock
Note: Per l'applicazione con cilindri differenziali, il volume del cilindro
sarà differente per la rotazione sinistra e destra . Questo significa che il
valore n (giri del volante da una estremità all'altra) varierà quando giriamo a sinistra o a destra.
Note: For differential cylinders applications the cylinder volume will be different for left
and right turns-this means the value n (steering wheel turns lock to lock) will vary
when turning to the left or right.
PASSO N. 4 - Step four
VOLUME
V=
V = H. A
Volume. Quantità di olio necessario per muovere il cilindro lato
stelo per l'intera corsa (cm)
Volume. The total amount of oil required to move the cylinder rod(s) through
the entire stroke (cm 3).
H=
Corsa (cm) - Stroke (cm)
A=
Area (cm 2) - Area (cm2).
Note: per i cilindri differenziali è importante calcolare il volume medio
del cilindro, da utilizzare nel Passo N. 3, usando la formula seguente:
Note: For differential cylinders it is important to calculate average cylinder volume
for step three using below formula.
Calcolate approssimativamente il flusso min. e max circolante
dell'idroguida richiesti.
Calculate approximate minimum and maximum steerin circuit flow requirement
Unit conversion for
imperial or (1000) metric
Q=
Flusso circolante dell'idroguida (l/min.) - Steerin circuit flow (l/min)
VD = Cilindrata per giro (cm2 ) - Unit displacement (cm2) per rev.
N=
25
11.20
Velocità di rotazione del volante (rpm) (min-1)
Velocità di rotazione raccomandata, da 50 a 100 g/1'
Steering wheel input speed (rpm) (min-1)
Recommended steering speed is 50 to 100 rpm
√DIMENSIONAMENTO IMPIANTO DI STERZATURA IDROSTATICO - TO DIMENSION HYDROSTATIC STEERING UNITS
DATI GENERALI E INFORMAZIONI SPECIFICHE - GENERAL APPLICATION AND SPECIFICATION INFORMATION
INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION
essere prima aperti e poi quando vi è il pieno chiuderli, assicurarsi che i
tubi siano tutti chiusi. Assicurarsi che il grado di filtraggio sia da 10 - 15
micron.
All air must be purged from system before operating unit. it is
extremely important that any external lines or units with load
sensing or priority feature be completely bled. Lines going to and
from cylinders as weII as lines to and from pump be purged of all
air. It is recommended that a 10 - 15 mm filter be used between
pump and steering unit before start up.
TEMPERATURA OLIO - Fluid data
Temperatura normale dell'olio da +30° a +60°C
Minime temperature del lavoro -40°C. Massime temperature del lavoro +80°C.
Note: Lunghi periodi di lavoro a temperature uguali o superiori di 60°C
riducono fortemente la vita dell'olio (causa ossidazione) e la durata
dell'idroguida.
To insure maximum performance and life of the hydrostatic steering units,
use premium quality hydraulic oils. Fluids whith effective quantities of
anti-wear agents or additives are highly recommended. If using synthetic
fluids consult the factory for alternative seal materials.
MONTAGGIO - Mounting units
Tutte le idroguide devono essere montate in modo da poterle estrarre in
caso di manutenzione. È importante che non vi siano carichi eccessivi
assiali o radiali sulla colonnetta in modo che essi siano assorbiti da questa e non scaricati sulla idroguida. Inoltre non bisogna danneggiare i
piani di appoggio delle bocche dell'idroguida e delle bocche dei cilindri,
ed eventualmente le valvole nel caso di istallazione di idroguide con LS.
Con il sistema LS (load sensing) controllare bene che la linea LS sia
completamente piena di olio e del tutto spurgata. Lo stesso procedimento va effettuato sulla linea PP della valvola prioritaria PDR - PRTA PRTAD. Alla fine controllare che la pressione del circuito risulta uguale o
non superiore a quella del progetto.
- All hydrostatic steering units should be installed for ease of
access. It is recommended that the steering unit be located
outside the vehicle cabin.
It is important that no radial axial load be applied to the hydrostatic
steering unit input shaft. Any or all radial and axial loads must be
absorbed by the steering column or other operating device
supplied by the vehicle manufacture. Ports on the steering
cylinder(s) should face upward to prevent damage.
During installation of the hydrostatic steering unit, cleanliness is
of the utmost importance. Pipe plugs should be left in place during
mounting and only removed when hydraulic lines are to be
connected.
FILTRAZIONE - Filtration
Il massimo grado di contaminazione per ISO 4406 è
-20/17 unità con centro aperto
-19/16 centro chiuso e load sensing
-16/12 valvola prioritaria
È raccomandata una filtrazione di 25 µm nominali (40 - 50 µm assoluti)
sulla linea di ritorno del circuito.
Per condizioni particolarmente gravose è raccomandata una filtrazione
di 10 µm assoluti.
The maximum degree of contamination per ISO 4406 o CETOP RP is:
- 20/17 open center units
- 19/16 closed center and load sensing
- 16/12 priority valves.
Return line filtration of 25 µm nominal (40 - 50 µm absolute) or finer is
recommended. In extremely dusty conditions filtration of 10 µm
absolute should be used.
AVVIO - Start up
Tutta l'aria deve essere spurgata prima della partenza dell'operazione di
sterzatura del veicolo. Far girare brevemente la pompa (dopo aver controllato che il senso di rotazione sia giusto), continuare a far girare la
pompa al minimo della velocità e naturalmente gli sfiati d'aria devono
Coppia di azionamento - Torque tightening values
COLLEGAMENTI DELLE BOCCHE - FLUID CONNECTIONS
Collegamenti delle
bocche
Fluid connections
7/16 - 20 UNF
9/16 - 18 UNF
3/4 - 16 UNF
7/8 - 14 UNF
G 1/4
G 3/8
G 1/2
G 3/4
M 10 X 1
M 18 X 1,5
M 22 X 1,5
Max. tenuta coppia
Max. tightening torque (daNm)
Bordo metallico
Metal edge
Rondella in rame Rondella in alluminio
copper washer
aluminium washer
Anello
O - ring
2
5
6
7
4
6
10
16
4
7
10
2
4
4
5
2
2
3
3
5
8
13
3
5
8
MONTAGGIO BULLONI - MOUNTING BOLTS
Montaggio bulloni
Mounting bolts
Tenuta coppia
Tightening torque daNm
3,0 ± 0,5
6,5 ± 0,5
3,0 ± 0,5
3/8 - 16 UNF
M 10 X 1
M 10
11.21
26
As HANSA-TMP has a very extensive range of products and some
products have a variety of applications, the information supplied may often only
apply to specific situations. If the catalogue does not supply all the information
required, please contact HANSA-TMP. In order to provide a comprehensive
reply to queries we may require specific data regarding the proposed
application.
Whilst every reasonable endeavour has been made to ensure accuracy,
this publication cannot be considered to represent part of any contract, whether
expressed or implied. HANSA-TMP reserves the right to amend specifications
at their discretion.
Poichè HANSA-TMP offre una gamma di prodotti molto estesa ed alcuni di
questi vengono impiegati per più tipi di applicazioni, le informazioni riportate possono riferirsi solo a determinate situazioni. Se nel catalogo non sono riportati tutti
i dati necessari, si prega di contattare HANSA-TMP. Al fine di poter fornire una
risposta esauriente potrà rendersi necessaria la richiesta di dati specifici riguardanti l'applicazione in questione.
Questo catalogo, pur essendo stato approntato con particolare riguardo alla
precisione dei dati riportati, non consiste parte di alcun contratto espresso o
implicito. HANSA-TMP si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica ai dati
riportati.
Via M.L. King, 6 - 41100 MODENA (ITALY)
Tel: +39 059 415 711
Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730
INTERNET: http://www.hansatmp.it
E-MAIL: [email protected]
Scarica

Hydraulic Motors Motori Idraulici - HANSA-TMP