Manuale di installazione
Quadri di stringa
1
Versione 1.0 Svizzera IT
Weidmüller Schweiz AG
Rundbuckstrasse 2
8212 Neuhausen am Rheinfall
Tel. +41 (0) 52 674 07 07
Fax +41 (0) 52 674 07 08
[email protected]
www.weidmueller.ch
Indice
1
Comunicazioni legali ................................................................................................................................................. 4
1.1
Sistema di avvertimento ................................................................................................................................... 4
1.2
Personale qualificato......................................................................................................................................... 4
1.3
Uso corretto dei prodotti Weidmüller .............................................................................................................. 5
1.4
Marchi ............................................................................................................................................................... 5
1.5
Esonero dalla responsabilità ............................................................................................................................. 5
2
Introduzione.............................................................................................................................................................. 6
3
Informazioni di sicurezza........................................................................................................................................... 6
4
Pianificazione dell’installazione ................................................................................................................................ 7
5
4.1
Controllo alla consegna..................................................................................................................................... 7
4.2
Stoccaggio ......................................................................................................................................................... 7
4.3
Posizione di installazione .................................................................................................................................. 8
Installazione ............................................................................................................................................................ 10
5.1
Fissaggio .......................................................................................................................................................... 10
5.2
Collegamento elettrico ................................................................................................................................... 10
5.2.1
Sicurezza elettrica ................................................................................................................................... 10
5.2.2
Informazioni in merito alla messa in posa dei cavi ................................................................................. 12
5.2.3
Collegamento di linee principali DC /cavi dell’alimentatore .................................................................. 13
5.2.4
Collegamento dei cavi di stringa DC........................................................................................................ 14
5.2.5
Cablaggio die quadri di stringa AC .......................................................................................................... 15
5.2.6
Inserimento die fusibili DC ...................................................................................................................... 15
6
Manutenzione......................................................................................................................................................... 16
7
Allegato ................................................................................................................................................................... 17
8
7.1
Morsetti entrata.............................................................................................................................................. 17
7.2
Sezionatore ..................................................................................................................................................... 17
7.3
Morsetti uscita ................................................................................................................................................ 17
7.4
Pressacavo....................................................................................................................................................... 17
7.5
Contatto di feedback....................................................................................................................................... 18
7.6
Conduttore di protezione ............................................................................................................................... 18
Informazioni aggiuntive .......................................................................................................................................... 19
3
1 Comunicazioni legali
1.1 Sistema di avvertimento
Il presente manuale contiene degli avvisi da osservare rigorosamente per garantire la sicurezza del
personale e, al contempo, prevenire danni materiali. Di seguito, si riportano diverse tipologie di avviso,
classificate a seconda del grado di pericolo.
PERICOLO
PERICOLO: tale avviso indica che l‘inosservanza delle opportune
precauzioni provoca lesioni personali gravi o, addirittura, morte.
AVVERTENZA
AVVERTENZA: tale avviso indica che l’inosservanza delle opportune
precauzioni potrebbe provocare lesioni personali gravi o, addirittura,
morte.
ATTENZIONE
ATTENZIONE: tale avviso indica che l’inosservanza delle opportune precauzioni
potrebbe provocare lesioni personali minori o danni materiali.
AVVISO
AVVISO: tale avviso indica che l’inosservanza delle informazioni pertinenti
potrebbe scatenare situazioni o risultati indesiderati.
1.2 Personale qualificato
Il prodotto/soluzione descritto in questa sede può essere manovrato esclusivamente da personale qualificato
e istruito per lo svolgimento di tali mansioni specifiche, in conformità alla pertinente documentazione e, in
particolar modo, agli avvertimenti e alle istruzioni di sicurezza ivi contenuti.
Si considera personale qualificato qualsiasi tecnico che, sulla base della propria formazione ed esperienza,
durante lo svolgimento del lavoro con i prodotti/soluzione in questione sia in grado di individuare i rischi ed
evitare i potenziali pericoli.
4
1.3 Uso corretto dei prodotti Weidmüller
AVVERTENZA
I prodotti Weidmüller si possono utilizzare esclusivamente nelle applicazioni
illustrate nel catalogo e nella pertinente documentazione tecnica.
Qualora si impieghino prodotti e componenti di altri fabbricanti è necessario
che questi siano stati previamente raccomandati o approvati da
Weidmüller. Per assicurarsi che i prodotti funzionino in maniera sicura e
senza problemi occorre che i processi di trasporto, stoccaggio, installazione,
montaggio, messa in servizio, funzionamento e manutenzione si svolgano
correttamente. Infine, è necessario rispettare le condizioni ambientali
ammesse, nonché attenersi alle informazioni riportate nella documentazione
pertinente.
1.4 Marchi
Tutte le denominazioni contrassegnate dal simbolo ® sono marchi depositati di
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG. L’uso dei restanti marchi menzionati nella presente pubblicazione da
parte di terzi per il conseguimento dei propri obiettivi potrebbe costituire un’infrazione dei diritti di proprietà.
1.5 Esonero dalla responsabilità
Si è provveduto a controllare i contenuti della presente pubblicazione al fine di garantire coerenza rispetto al
prodotto/soluzione descritta. Tuttavia, non potendo escludere completamente possibili variazioni, non si è in
grado di garantire una coerenza assoluta. Ad ogni modo, si provvede regolarmente a rivedere le informazioni
riportate nella presente pubblicazione, includendo le rettifiche eventualmente necessarie nelle edizioni
successive.
5
2 Introduzione

Il presente manuale di installazione del prodotto/soluzione è destinato al personale addetto alle
operazioni di installazione meccanica e al collegamento dei quadri di stringa per impianti fotovoltaici (PV
combiner box) di Weidmüller, nonché agli addetti alla assistenza tecnica e manutenzione.

Riciclaggio e smaltimento: contattare un’azienda certificata per lo smaltimento die rifiuti in maniera tale
da riciclare e smaltire i dispositivi ormai in disuso in maniera ecocompatibile ed in conformità ai vigenti
regolamenti/leggi..
3 Informazioni di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di alta tensione! Rischio di lesioni personali gravi o morte. Gli
impianti fotovoltaici possono generare delle tensioni pericolose. Pertanto,
prima di iniziare il lavoro, è necessario assicurarsi che gli impianti e i dispositivi
siano scollegati sia dall’alimentazione di corrente che dai generatori
fotovoltaici.
PERICOLO
Protezione contro l’apertura non autorizzata. Pericolo di alta tensione!
Rischio di lesioni personali gravi o morte. Le persone non autorizzate non
devono né aprire né azionare il quadro di stringa.
ATTENZIONE
Violazione delle istruzioni di installazione. Tale circostanza rende nulla la
garanzia! In caso di violazione delle norme di installazione, tutti i diritti di
garanzia e responsabilità sono nulli. È altresì necessario adempiere ai regolamenti
di installazione in vigore a livello locale.
6
4 Pianificazione dell’installazione
4.1 Controllo alla consegna
Confrontare la merce consegnata con quella riportata sulla rispettiva bolla di spedizione in maniera tale da
verificarne la completezza. Qualora tra la merce consegnata dovessero mancare alcune unità, avvisare
immediatamente la persona di contatto pertinente.
Prima di iniziare l’installazione controllare che il quadro di stringa sia privo di danni.
4.2 Stoccaggio
Durante lo stoccaggio a lungo termine del presente prodotto occorre mantenere le seguenti condizioni:

Temperatura ambiente: da -25 °C a +40 °C.

Umidità relativa: dallo 0% al 50%.
In presenza di sporcizia, sostanze inquinanti, liquidi o condensa all’interno dell’apparecchio oppure in caso di
danni o altri guasti che impediscano l’adempimento delle condizioni di stoccaggio prescritte, non procedere
alla messa in funzione dell’apparecchio, se non dopo aver discusso con
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG le giuste misure riparatrici da adottare e aver ottenuto la rispettiva
approvazione.
ATTENZIONE

Durante lo stoccaggio mantenere il quadro di stringa (in particolar modo,
i modelli di classe industriale definiti nelle seguenti pagine) in orizzontale
per evitare di danneggiare i pressacavi e i connettori presenti sulla
custodia.

In caso di inosservanza di tale norma, Weidmüller Interface GmbH & Co. KG non accetterà
alcuna responsabilità derivata dagli eventuali danni provocati da una messa in
funzione non autorizzata.
7
4.3 Posizione di installazione
Gli quadro di stringa industriali sono adatto a un’installazione all’esterno, purché in una posizione riparata; gli
quadro di stringa residenziali sono adatto a un’installazione solo all’interno. Individuare il proprio quadro di
stringa nelle fotografie sottostanti e verificarne la gamma di appartenenza (industriale o residenziale). Nel
momento in cui si sceglie il luogo di installazione è necessario tener conto dei seguenti aspetti:

Selezionare una posizione al riparo dagli agenti atmosferici e facilmente accessibile per poter eseguire
gli interventi di installazione e, in futuro, di manutenzione.

Durante la scelta della posizione assicurarsi che il personale non autorizzato non abbia accesso al
quadro di stringa.

La zona di installazione deve essere sufficientemente stabile in modo tale da garantire la massima
sicurezza durante gli interventi di installazione/manutenzione.

Durante l’installazione assicurarsi che la pioggia non possa penetrare all’interno del quadro di stringa.

Installare il quadro di stringa in posizione verticale, con i pressacavi e/o i connettori verso il basso. Non
installare il quadro di stringa in posizione orizzontale con il coperchio in alto.

La posizione di installazione non deve trovarsi in stretta prossimità di materiali, gas o vapori facilmente
infiammabili.

La posizione di installazione deve essere inaccessibile ai roditori. Installare il quadro di stringa e,
soprattutto, i conduttori di alimentazione in modo tale che i roditori non possano danneggiarli.

La temperatura ambiente ammessa deve rimanere entro la gamma -20 °C/+40 °C per i quadri di stringa
industriali, mentre nel caso dei modelli residenziali deve essere compresa tra i -20 °C e i +35 °C.
L’umidità relativa può mantenersi, seppur solo temporaneamente, a un livello pari al 100% quando si
raggiunge la temperatura massima di +25 °C. Individuare il proprio quadro di stringa nelle fotografie
sottostanti e verificarne la gamma di appartenenza (industriale o residenziale).
8
Esempi di quadri di stringa industriali
Esempi di quadri di stringa residenziali

Qualora un’applicazione richiedesse una gamma di temperatura più estesa, verificarlo con il proprio
rappresentante Weidmüller.

Durante la scelta della posizione di installazione controllare che vi sia circolazione di aria. Assicurarsi
che non sia presente alcun ostacolo che possa ostruire le griglie di ventilazione, qualora il proprio
quadro di stringa ne fosse munito.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare i componenti interni del quadro di stringa non esporre l’apparecchio
all’azione prolungata e diretta di raggi solari e pioggia, nonché di temperature eccessivamente
elevate o ridotte.
Per proteggere il quadro di stringa dall’azione diretta dei raggi solari e della pioggia installarlo
sotto i moduli fotovoltaici o in un’apposita protezione. Tener conto della circolazione dell’aria.
9
5 Installazione
5.1 Fissaggio
La maggior parte dei quadri di stringa Weidmüller è dotata di apposite staffe di fissaggio per il montaggio a
muro. Qualora il proprio modello specifico ne fosse sprovvisto,contattare il proprio rappresentante
Weidmüller per consultare ulteriori opzioni di montaggio.
5.2 Collegamento elettrico
5.2.1 Sicurezza elettrica
PERICOLO
Sia nei quadri di stringa DC che nei modelli AC, occorre isolare e mettere fuori tensione i cavi
solari da collegare al presente prodotto in fase di installazione. Altrimenti, ci si potrebbe esporre a
un rischio di morte a causa di archi e scosse elettriche.
AVVERTENZA
In seguito alla ricezione del quadro di stringa ricontrollare le coppie di serraggio dei cavi installati
in fabbrica. Se non si esegue tale verifica all’interno del quadro di stringa si potrebbero formare
dei punti caldi che potrebbero finire per bruciare l’apparecchio. Nell’allegato è possibile consultare
un elenco delle coppie di serraggio dei componenti utilizzati nel proprio modello di quadro di
stringa. Qualora nel suddetto allegato non fosse menzionato un determinato componente,
consultare il proprio rappresentante Weidmüller.
ATTENZIONE
Coprire tutti i pressacavi e i connettori non utilizzati con appositi tappi/sigilli in modo tale da
mantenere il grado di protezione IP. In caso di dubbio, contattare il proprio rappresentante
Weidmüller.
10
AVVERTENZA
Serrare i collegamenti interni dei quadri di stringa DC e AC e i rispettivi pressacavi fino a ottenere
la giusta coppia di serraggio. Per consultare le coppie nominali della maggior parte die
componenti fare riferimento all’allegato della presente guida all’uso. Qualora nel suddetto allegato
non fosse menzionato un determinato componente, consultare il proprio rappresentante
Weidmüller.
AVVERTENZA
Ciascun morsetto interno del quadro di stringa ammette l’uso di una gamma ristretta di sezioni di
cavo. Per poter stabilire le sezioni di cavo utilizzabili consultare le specifiche tecniche del proprio
quadro di stringa. In caso di dubbi, consultare il proprio rappresentante Weidmüller.
ATTENZIONE
Qualora il proprio modello di quadro di stringa DC fosse munito di portafusibili vuoti, installare gli
elementi fusibili quando l’interruttore-sezionatore è aperto.
AVVERTENZA
Adattare gli elementi fusibili a 1000 VDC e controllare che la rispettiva curva sia gR o,
preferibilmente, gPV.
AVVERTENZA
La corrente nominale In degli elementi fusibili non può superare il valore di In max. riportato
sull’etichetta indicante le specifiche e collocata all’interno del quadro di stringa.
11
5.2.2 Informazioni in merito alla messa in posa dei cavi
Norme generiche

Utilizzare esclusivamente cavi elettrici solari adatti alle condizioni di tensione, corrente e ambientali
(temperatura, raggi ultravioletti, ecc.) previste sul luogo di installazione.

Assicurarsi che tutti i cavi messi in posa siano muniti di due protezioni: una contro il cortocircuito e una
per i guasti a terra.

Impiegare cavi unipolari con isolamento doppio o rinforzato (in conformità a IEC 60364-5-52) per gli
alimentatori a polo positivo e negativo.

Per assicurarsi un’installazione a norma IEC 60364-5-52 e, pertanto, a prova di cortocircuito e guasto a
terra occorre soddisfare i seguenti requisiti:
-
I cavi non devono trovarsi in prossimità di materiali combustibili.
-
I cavi devono essere accessibili.
-
I cavi devono essere protetti da danni meccanici.

Il cavo che collega la messa a terra funzionale dello scaricatore di sovratensione AC al collegamento
equipotenziale esterno deve avere una sezione di almeno 6 mm² e una lunghezza inferiore ai 500 mm
(in conformità a DD CLC/TS 50539-12).

Non mettere in posa i cavi su spigoli vivi.
ATTENZIONE
Il peso dei cavi potrebbe sottoporre la custodia a sollecitazioni meccaniche. Per tale motivo, in
funzione dell’altezza dell’installazione, sotto al quadro di stringa potrebbe essere necessario
collocare un apposito fermacavo. Per consultare i requisiti previsti per i fermacavi fare riferimento
ai regolamenti nazionali in materia.
Uso di conduttori in alluminio
Alcuni dei morsetti componibili di Weidmüller sono adatti a eseguire il collegamento diretto di conduttori rigidi
tondi e flessibili in alluminio. A differenza del rame, l’alluminio presenta determinate caratteristiche che vanno
considerate quando si decide di utilizzare questo materiale come conduttore in ingegneria elettronica.
Per ulteriori informazioni consultare il catalogo dei morsetti Weidmüller oppure
contattare il rappresentante corrispondente.
12
5.2.3 Collegamento di linee principali DC /cavi dell’alimentatore
Requisito
Isolare e mettere fuori tensione le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC. Di norma, per isolarli basta
spegnere l’inverter. Ove necessario, aprire il fusibile DC dell’inverter in modo tale che tale dispositivo possa
riprendere a funzionare.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche.
Il collegamento di linee principali DC / cavi dell’alimentatore DC va eseguito solamente dopo aver
disinserito l’alimentazione di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a
causa di archi e scosse elettriche.
Procedura
1.
Far passare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC attraverso i pressacavi,
2.
portandoli così all’interno della cassetta di stringa. Durante il collegamento di linee principali DC / cavi
dell’alimentatore DC assicurarsi che le polarità siano corrette.
3.
Collegare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC direttamente ai morsettia bullone.
4.
Serrare i pressacavi. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultarel’allegato.
5.
Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette
consultare l’allegato.
6.
Assicurarsi di disporre di un fermacavo sufficiente per le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC.
7.
Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire
all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa.
13
5.2.4 Collegamento dei cavi di stringa DC
I cavi di stringa DC sono collegati direttamente alle basi portafusibili o ai morsetti WDU/ WFF. Far passare i
cavi di stringa DC all’interno della custodia tramite un apposito passacavoa tenuta.
Requisito

Isolare e mettere fuori tensione i cavi di stringa DC.

Nella tabella riportata anteriormente è possibile consultare le coppie di serraggio die cavi.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche.
Il collegamento dei cavi di stringa DC va eseguito solamente dopo aver disinserito l’alimentazione
di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a causa di archi e scosse
elettriche.
Procedura
1.
Far passare i cavi di stringa DC attraverso i pressacavi, portandoli così all’interno della custodia.
2.
Collegare i cavi di stringa DC direttamente alle basi portafusibili.
3.
Serrare i pressacavi. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultare l’allegato.
4.
Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette
consultare l’allegato.
5.
Verificare la tensione e la polarità dei cavi di stringa DC.
6.
Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire
all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa.
14
5.2.5 Cablaggio die quadri di stringa AC
Requisito

Isolare e mettere fuori tensione le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC.

Di norma, per isolarli basta spegnere l’inverter e aprire l’altro collegamento a vite dell’interruttore
principale AC.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche.
Il collegamento di linee principali AC / cavi dell’alimentatore AC va eseguito solamente dopo aver
disinserito l’alimentazione di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a
causa di archi e scosse elettriche.
Procedura
1.
Far passare le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC attraverso i pressacavi, portandoli così
all’interno della custodia.
2.
Collegare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC direttamente ai morsetti a bullone. Durante il
collegamento di linee principali AC / cavi dell’alimentatore AC assicurarsi di inserirli correttamente nei
morsetti di fase, neutro e terra.
3.
Serrare i pressacavi.
4.
Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti.
5.
Assicurarsi di disporre di un fermacavo sufficiente per le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC.
6.
Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire
all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa.
5.2.6 Inserimento die fusibili DC
Una volta inseriti i fusibili per impianti fotovoltaici, nel momento in cui la stringa è connessa, anche la
tensione DC è collegata al sistema. Per tale motivo, assicurarsi che tutti gli interventi di installazione siano
stati portati a termine.
Procedura
1.
Prima di inserire i fusibili per impianti fotovoltaici, controllare la tensione, la polarità e l’assenza di guasti
a terra negli ingressi della stringa.
2.
Inserire i fusibili per impianti fotovoltaici / collegamenti del neutro.
3.
Una volta terminate tutte le operazioni di installazione e collegamento, collegare l’inverter all’impianto.
15
6 Manutenzione
Il presente quadro di stringa non richiede manutenzione. Tuttavia, una volta all’anno è opportuno eseguire le
ispezioni visive descritte di seguito. Qualsiasi intervento di manutenzione sul quadro di stringa fotovoltaico va
eseguito da personale qualificato munito delle protezioni e degli strumenti adeguati.

Controllare le guarnizioni
-
Poiché le forti oscillazioni di temperatura presenti all’esterno sottopongono le guarnizioni a un
elevato carico, è necessario svolgere delle ispezioni visive in maniera tale da assicurarsi che le
guarnizioni del coperchio non siano deperite.
- Controllare le guarnizioni e i collegamenti a vite, nonché gli inserti di ventilazione e drenaggio.
- Controllare e, ove necessario, serrare nuovamente i pressacavi, a seconda delle coppie di serraggio
riportate nell’allegato.

Controllare gli scaricatori di sovratensione. Verificare che le spie presenti sugli scaricatori di
sovratensione opzionali siano verdi. Le spie rosse indicano la necessità di sostituire gli scaricatori di
sovratensione.

Controllare i fusibili. Si raccomanda di controllare che i fusibili funzionino in maniera continua, giacché i
fusibili bruciati riducono la produttività dell’impianto fotovoltaico.
ATTENZIONE
Non aprire le basi portafusibili sotto carico (innanzitutto, aprire l’interruttoreDC).

In caso di quadri di stringa AC dotati di un dispositivo di corrente differenziale (RCD o RCBO) si
raccomanda di testare / far intervenire quest’ultimo almeno una volta al mese.

Controllare le coppie di serraggio e, ove necessario, serrare fino a ottenere la coppia giusta.

Se il prodotto ha le griglie di ventilazione con filtro, verificare lo stato di questo filtro e sostituirlo se
necessario.
16
7 Allegato
7.1 Morsetti entrata
Tipo
Coppia di serraggio
WSI 25/1
WDU 16N
WDU 10
WDU 6
2.0…2.5 Nm
1.2…2.4 Nm
1.2…2.4 Nm
0.8…1.6 Nm
Conduttori allacciabili
(collegamento di dimensionamento)
0.75…25 mm2
1.5…16 mm2
1.5…16 mm2
0.5…10 mm2
7.2 Sezionatore
Tipo
Benedict (interruttore)
Benedict (Contattore)
Coppia di serraggio
1.2…1.8 Nm
1.2…1.8 Nm
7.3 Morsetti uscita
Tipo
Coppia di serraggio
WFF 120
WFF 70
WFF 35
WDU 35N
WDU 35
WDU 16N
WDU 16
WDU 10
WDU 6
10…20 Nm
6…12.Nm
3…6 Nm
4.0…5 Nm
4.0…5 Nm
1.2…2.4 Nm
3.0…4 Nm
1.2…2.4 Nm
0.8…1.6 Nm
Conduttori allacciabili
(collegamento di dimensionamento)
<150 mm2
<95 mm2
<50 mm2
2.5…35 mm2
2.5…35 mm2
1.5…25 mm2
1.5…25 mm2
1.5…16 mm2
0.5…10 mm2
7.4 Pressacavo
Tipo
M32
M25
M20 (piccolo)
M20 (grande)
M16
Coppia di serraggio
del dado
5…11 Nm
3.3…5 Nm
2.5 Nm
2.5…3.3 Nm
2.5 Nm
Coppia di serraggio
del corpo
7.5 Nm
7.5 Nm
3.8 Nm
5 Nm
3.8 Nm
Gamma di diametri cavo
18…25 mm
13…18 mm
6.0…12 mm
10…14 mm
5…10 mm
17
7.5 Contatto di feedback
Tipo
Coppia di serraggio
WDU 2.5
Contatto di feedback SPD (diretto)
0.4…0.8 Nm
- (Push-In)
Conduttori allacciabili
(collegamento di dimensionamento)
0.5..4 mm²
0.5..1.5 mm²
7.6 Conduttore di protezione
Tipo
WDU 10 GN
WPE 16
WPE 35
VPU I 2+0 (R) PV 1000 V (Morsetto di protezione)
VPU II 3 (R) PV 1000 V (Morsetto di protezione)
18
Coppia di serraggio
1.2…2.4 Nm
2...3.6 Nm
5 Nm
2…3 Nm
2…3 Nm
8 Informazioni aggiuntive
Informazioni sui nostri connettori fotovoltaici PV-Stick
Manuale di installazione
Opuscolo informativo
19
Weidmüller Schweiz AG
Rundbuckstrasse 2
8212 Neuhausen am Rheinfall
Tel. +41 (0) 52 674 07 07
Fax +41 (0) 52 674 07 08
[email protected]
www.weidmueller.ch
Scarica

Manuale di installazione Quadri di stringa