La Santa Sede
BENEDETTO XVI
ANGELUS
Castel Gandolfo
Domenica, 8 luglio 2012
[Video]
Cari fratelli e sorelle!
Vorrei soffermarmi brevemente sul brano del Vangelo di questa domenica, un testo da cui è tratto
il celebre detto «Nemo propheta in patria», cioè nessun profeta è bene accetto tra la sua gente,
che lo ha visto crescere (cfr Mc 6,4). In effetti, dopo che Gesù, a circa trent’anni, aveva lasciato
Nazareth e già da un po’ di tempo era andato predicando e operando guarigioni altrove, ritornò
una volta al suo paese e si mise ad insegnare nella sinagoga. I suoi concittadini «rimanevano
stupiti» per la sua sapienza e, conoscendolo come il «figlio di Maria», il «falegname» vissuto in
mezzo a loro, invece di accoglierlo con fede si scandalizzavano di Lui (cfr Mc 6,2-3). Questo fatto
è comprensibile, perché la familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla
dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro.
Gesù stesso porta come esempio l’esperienza dei profeti d’Israele, che proprio nella loro patria
erano stati oggetto di disprezzo, e si identifica con essi. A causa di questa chiusura spirituale,
Gesù non poté compiere a Nazareth «nessun prodigio, ma solo impose le mani a pochi malati e li
guarì» (Mc 6,5). Infatti, i miracoli di Cristo non sono una esibizione di potenza, ma segni
dell’amore di Dio, che si attua là dove incontra la fede dell’uomo nella reciprocità. Scrive Origene:
«Allo stesso modo che per i corpi esiste un’attrazione naturale da parte di alcuni verso altri, come
del magnete verso il ferro … così tale fede esercita un’attrazione sulla potenza divina»
(Commento al Vangelo di Matteo 10, 19).
Dunque, sembra che Gesù si faccia – come si dice – una ragione della cattiva accoglienza che
2
incontra a Nazareth. Invece, alla fine del racconto, troviamo un’osservazione che dice proprio il
contrario. Scrive l’Evangelista che Gesù «si meravigliava della loro incredulità» (Mc 6,6). Allo
stupore dei concittadini, che si scandalizzano, corrisponde la meraviglia di Gesù. Anche Lui, in un
certo senso, si scandalizza! Malgrado sappia che nessun profeta è bene accetto in patria, tuttavia
la chiusura del cuore della sua gente rimane per Lui oscura, impenetrabile: come è possibile che
non riconoscano la luce della Verità? Perché non si aprono alla bontà di Dio, che ha voluto
condividere la nostra umanità? In effetti, l’uomo Gesù di Nazareth è la trasparenza di Dio, in Lui
Dio abita pienamente. E mentre noi cerchiamo sempre altri segni, altri prodigi, non ci accorgiamo
che il vero Segno è Lui, Dio fatto carne, è Lui il più grande miracolo dell’universo: tutto l’amore di
Dio racchiuso in un cuore umano, in un volto d’uomo.
Colei che ha compreso veramente questa realtà è la Vergine Maria, beata perché ha creduto (cfr
Lc 1,45). Maria non si è scandalizzata di suo Figlio: la sua meraviglia per Lui è piena di fede,
piena d’amore e di gioia, nel vederlo così umano e insieme così divino. Impariamo quindi da lei,
nostra Madre nella fede, a riconoscere nell’umanità di Cristo la perfetta rivelazione di Dio.
Dopo l’Angelus
Cari fratelli e sorelle, sono lieto di accogliervi qui a Castel Gandolfo, dove sono giunto da alcuni
giorni. Saluto cordialmente la comunità locale e auguro a tutte le famiglie di poter avere un
momento di riposo e di ricarica fisica e spirituale.
Saluto con affetto, provenienti da vari Paesi, le Suore di Santa Elisabetta che stanno vivendo uno
speciale incontro a dieci anni dalla loro Professione perpetua. Care Sorelle, il Signore vi rinnovi
profondamente con il suo amore!
Je suis heureux d’accueillir les pèlerins francophones et plus particulièrement les Sœurs
Adoratrices du Saint-Sacrement venant du Sénégal et du Congo, et les jeunes de l’Aumônerie du
Golfe de Saint-Tropez. En cette période estivale, ne mettez pas Dieu en vacances, pensez à prier
et à aller à la messe le dimanche ! Que la Vierge Marie, modèle du cœur qui écoute, nous
accompagne sur nos routes humaines ! Bon dimanche et bonne semaine à tous !
I am happy to welcome all the English-speaking pilgrims and visitors present at this Angelus
prayer, including the participants in the International Course for Seminary Formators organized by
the Pontifical Athenaeum Regina Apostolorum. In today’s Gospel Jesus reminds us that if we live
with an open and simple heart, nourished by true faith, we can recognize the presence of God in
our lives and follow his holy will. I wish you a pleasant stay in Castel Gandolfo and a blessed
Sunday!
Ein herzliches „Grüß Gott“ sage ich allen deutschsprachigen Gästen hier in Castel Gandolfo und
3
besonders den Dresdner Kapellknaben. Herzlichen Dank für den wunderbaren Gesang! Schöne
Zeit in Castel Gandolfo! Im heutigen Evangelium hören wir von der Ablehnung Jesu in seiner
Heimat. Die Menschen waren nicht bereit, Christus anzuerkennen, und sagen: „Er ist doch einer
von uns, was will er denn!“ Und so ist ihr Herz verschlossen; er kann nicht in sie eindringen. Sie
nehmen es nicht an. Bei uns ist auch die Gefahr, daß wir sagen: „Wir sind Christen, wir wissen
schon alles und interessieren uns nicht mehr dafür.“ Wir wollen den Herrn bitten, daß er diese
Trägheit und Verschlossenheit unseres Herzens von uns nimmt und wollen diese Ferienzeit
nutzen, mehr inwendig bei Christus zu verweilen, von ihm Wegweisung für unser Leben zu
empfangen und seine göttliche Macht zu bezeugen. Euch allen wünsche ich eine gute Zeit der
Erholung an Leib und Seele.
Saludo con afecto a los peregrinos de lengua española, y de modo especial a las Siervas de
María Ministras de los Enfermos. Nos dice el evangelio de este domingo que Jesús no pudo hacer
muchos milagros en su pueblo de Nazaret, extrañándose de su falta de fe. Pidámosle a la Virgen
María que interceda por nosotros para que aumente nuestra fe, y sepamos reconocer en la
humanidad de Cristo la perfecta revelación de Dios. Muchas gracias y feliz domingo.
Witam przybyłych do Castel Gandolfo Polaków. Pozdrawiam uczestników pielgrzymki Rodziny
Radia Maryja zebranych na Jasnej Górze, którzy modlą się za Ojczyznę, za rodziny, o wolność
słowa. Pozdrawiam też młodych stypendystów Fundacji „Dzieło Nowego Tysiąclecia”,
zgromadzonych w Lublinie. Wraz z wyznawcami różnych religii, na terenie byłego Obozu
Koncentracyjnego na Majdanku, będą się modlić dzisiaj wieczorem o pokój. Włączam się
duchowo w te wydarzenia, upraszam dobro i pokój dla świata, Polski i każdego z was. Z serca
wszystkim błogosławię.
[Do il mio benvenuto ai Polacchi venuti a Castel Gandolfo. Saluto i partecipanti al pellegrinaggio
della Famiglia di Radio Maria, radunati a Jasna Góra (Częstochowa), i quali pregano per la Patria,
per le famiglie e per la libertà di espressione. Saluto anche i giovani borsisti della Fondazione
“Opera del Nuovo Millennio” riuniti a Lublin: insieme con credenti di diverse religioni, nell’ex
Campo di Concentramento di Majdanek, stasera eleveranno preghiere per la pace. Mi unisco
spiritualmente a questi eventi, imploro il bene e la pace per il mondo, per la Polonia e per ognuno
di voi. Vi benedico di cuore.]
Rivolgo infine un cordiale saluto ai pellegrini di lingua italiana, in particolare ai bambini della
Scuola materna parrocchiale di Verdellino, in diocesi di Bergamo. A tutti auguro una buona
domenica e una buona settimana. Auguri.
© Copyright 2012 - Libreria Editrice Vaticana
4
© Copyright - Libreria Editrice Vaticana
Scarica

La Santa Sede