©English by a click
www.poliziadistato.it
{
GRAMMAR TIPS
Forma semplice o forma progressiva?
La “Duration Form”
La duration form (forma di durata) è una costruzione particolare che
serve a indicare uno stato o un’azione che ha avuto inizio nel passato e
perdura nel presente (o si è appena conclusa).
Per semplificare, ecco le corrispondenze tra tempi italiani e inglesi:
Italiano
Presente
Imperfetto
{
{
Inglese
Passato prossimo
Passato prossimo progressivo
Trapassato
Trapassato progressivo
Il Present Perfect Continuous (passato prossimo progressivo) si
usa soltanto con i verbi di azione (che ammettono quindi la forma in
–ing) e se la frase non è negativa:
He has been
Esempio
I have gone
I have been going
I had gone
I had been going
Since or for?
Nella duration form la frase inizia con il soggetto e termina con il
complemento di tempo (introdotto in italiano dalla preposizione da)
tradotto in inglese con since o for:
Since + l’inizio
di uno stato o di
un’azione
significa “starting from” e di solito precede
un’espressione di tempo che indica l’inizio di
un’azione o di uno stato (non si può mai
omettere).
For + la durata
di uno stato o di
un’azione
indica cioè il periodo di tempo trascorso tra
l’inizio di un’azione o di uno stato e il momento
in cui si parla o si scrive
(talvolta è omesso nella lingua parlata)
- She has lived in London since 1998.
Vive a Londra dal 1998.
- They have been studying French since last year.
Studiano francese dall’anno scorso.
- I have been here for two hours.
Sono qui da due ore.
- Paul had been waiting for an hour when Ann arrived.
Paul aspettava da un’ora quando Ann arrivò.
- We have not seen her since she left
Non la vedo da quando è partita.
In quest’ultimo caso l’indicazione temporale introdotta da since è
un’intera proposizione (since she left) che indica il momento nel
passato in cui l’azione ha avuto inizio e si è conclusa – situazione che
richiede il Simple Past (passato semplice).
Traducendo dall’italiano
Attenzione a riconoscere la duration form traducendo dall’inglese!
I have studied for two hours si traduce
Studio da due ore e non Ho studiato per due ore.
Quest’ultimo esempio indica un’azione conclusa nel passato che in
inglese richiede sempre il Simple Past :
I studied for two hours = Ho studiato/Studiai per due ore.
Talvolta si usa anche alla forma impersonale:
È dal 1980 che la conosco =: I have known her since 1980.
Sono tre ore che parla = He has been speaking for two hours.
Ci sono casi in cui la duration form è solo apparente:
È morto da 3 anni/Sono 3 anni che è morto = He died 3 years ago.
È partito da un’ora/È un’ora che è partito = He left an hour ago.
Era partito da 2 ore = He left 2 hours before.
reading
playing tennis
watching TV
talking on the phone
since 4 o’clock
for two hours
Il Present Perfect (passato prossimo) è d’obbligo con i verbi di
stato, che non ammettono la forma progressiva in –ing .
Tra questi rientrano i verbi che indicano:
- emotion: to want, to wish, to like, to love,
- senses: to see, to hear, to smell (ma si dice to be listening)
- possess: to have, to own, to possess
- thinking: to think, to know, to believe, to remember
- to be quando indica uno stato,
- altri verbi come to contain, to mean, to consist, to seem.
È sempre ammesso sostituire la forma progressiva con quella
semplice, ma non il contrario:
He has been teaching French since 1973
o anche He has taught French since 1973
I have known him since 1973
ma non I have been knowing him since 1973
Nelle frasi negative, di norma si usa il Present Perfect semplice.
- She hasn’t eaten since yesterday.
Non mangia da ieri.
- We haven’t read a newspaper for weeks.
. Non leggiamo un giornale da settimane.
Nelle frasi affermative,
- l’uso della forma semplice sottolinea l’immutabilità di una
condizione:
She has worked here for thirty years
- l’uso della forma progressiva indica invece la continuità o la
durata di un’azione:
She has been working here for thirty years.
Di norma, in caso di azioni temporanee o da poco iniziate
si preferisce la forma progressiva:
- They’ve only been living here since last Easter
Vivono qui solo da Pasqua.
Le frasi interrogative sono introdotte da due espressioni diverse a
seconda dell’informazione che si richiede:
how long…?
da quanto
tempo…?
si risponde con for che indica il
periodo complessivo
How long have you known him?
Da quanto tempo lo conosci?
s
i
H
(For) two years.
Da due anni.
since when…?
da quando…?
si risponde con since che indica
l’inizio dello stato o dell’azione
Since when have you known him?
Da quando lo conosci?
Since 2001.
Dal 2001.
Ebac_GT_02
s
i
a
Scarica

Bullying: Justice is better than vengeance