Prandina 2009
Concept 2007: Chiara Grandesso (Usine de Boutons)
Concept 2009: Prandina
Graphic design: Gianluca Badocco
Photography: Alessandro Paderni, Gianluca Badocco
Technical photography: Gianluca Badocco
copyright©2009
Le immagini di pag. 165, 230-231 e 233 sono state scattate al Museo Civico di Bassano del Grappa (VI)
su gentile concessione della Direzione del Museo Biblioteca Archivio di Bassano del Grappa.
Prandina srl
via Rambolina, 29
36061 Bassano del Grappa
Vicenza (Italy)
tel +39.0424.566338
fax +39.0424.566106
www.prandina.it
catalogo generale 2009 / general catalogue 2009
Prandina 2009
Prandina è un marchio italiano che opera nel design dell’illuminazione per interni
dal 1982, membro dell’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - dal 2005.
La filosofia aziendale, dagli esordi, risponde a pochi criteri essenziali:
semplicità e pulizia formale, funzionalità e qualità durevole, che hanno permesso
al marchio di conquistare uno spazio riconosciuto sul mercato internazionale.
Orientata alla definizione di apparecchi illuminanti efficaci e riconoscibili,
Prandina sviluppa le proprie idee in sinergia con designer affermati ed emergenti
del panorama italiano e internazionale, cercando risposte mai eccessive,
al di fuori delle convenzioni stilistiche e delle tendenze di breve periodo.
Forte dell’esperienza maturata sulle potenzialità espressive del vetro,
Prandina persegue idee e forme congeniali alla propria filosofia creativa,
affiancando anche l’impiego di materiali alternativi, sempre subordinati
alla centralità del progetto. La produzione avviene con materiali e finiture
qualitativamente senza compromessi. Una costante attenzione
è riservata alla rappresentazione dell’identità del marchio, che si manifesta
nell’organizzazione del luogo di lavoro, nella progettazione della grafica aziendale,
del packaging di prodotto, degli allestimenti espositivi e dei supporti di comunicazione.
La struttura produttiva dell’azienda, che può contare su una capacità interna
di finalizzazione del prodotto, opera dal 2001 in regime di controllo qualità,
organizzato secondo le norme UNI EN ISO 9001: 2000 e certificato
dal DNV Italia. Con un’esportazione superiore all’80% del suo fatturato, Prandina
è oggi presente in Europa, Nord e Sud America, Medio Oriente e Paesi Asiatici,
presso i punti vendita più qualificati del settore. Il logo Prandina® è un marchio
esclusivo, depositato in ambito nazionale e internazionale.
7
Prandina 2009
Prandina is an Italian brand who started in the interior lighting design in 1982
and member of ADI - Industrial Design Association - since 2005.
Since the outset Prandina’s creative philosophy has fulfilled criteria of simplicity
and formal precision, functionality and lasting quality, that have enabled the brand
to gain a recognised position in the international market. Oriented toward effective
and recognizable lamps, Prandina believes in productive teamwork in synergy
with established and emerging designers, both Italian and foreigner,
looking for new ideas in lighting, breaking with the current trends and conventions.
From the glass manufacturing experience, Prandina is developing projects
and products also with the use of different materials, always focusing
on the centralness of the design. Production is implemented with top quality
materials and finishing. Also great care is paid to representing the brand identity
seen in the organisation of the workplace, the meticulous attention to company
graphics, product packaging, display preparations and communication supports.
The product development, supported by skilled manufacturing capability,
is carried out in compliance with ISO certified quality control system,
issued by DNV Italy since 2001. Exports make up 80% of Prandina’s turnover.
The firm is represented in the European, North and South American,
Middle east and Asian markets, at the leading sales points.
The Prandina® logo is a national and international registered trademark.
Prandina 2009
Bei Prandina handelt es sich um ein italienisches Markenzeichen, das seit 1982
im Sektor des Beleuchtungsdesigns für den Innenbereich besteht und Mitglied des ADI Verband für Industrielles Design - seit 2005. Schon seit den Anfängen steht
seine kreative Philosophie im Einklang mit Kriterien der Einfachheit und Klarheit
in der Form, Funktionalität und dauerhafte Qualität, die es dem Markenzeichen
gestattet haben, sich ein anerkanntes Segment auf dem internationalen Markt zu erobern.
Die Firma Prandina, die auf die Ausarbeitung effizienter und identifizierbarer
Beleuchtungskörper abzielt, entwickelt ihre Ideen in Synergie mit anerkannten sowie
auch sich profilierenden neuen Designern des italienischen und internationalen
Panoramas, wobei man nach Lösungen jenseits der stilistischen Konventionen
und kurzlebigen Tendenzen sucht. Aus der im Hinblick auf das Ausdruckspotential
des Glases gereiften Erfahrung heraus verfolgt Prandina Projekte und Formen
in Kohärenz mit der eigenen Philosophie, wobei zusätzlich auch andere,
stets der Zentralität des Projekts untergeordnete Materialien zum Einsatz kommen.
Die Produktion erfolgt mit qualitativ kompromißlosen Ausführungslösungen,
8
Materialien und Finish-Bearbeitungen, bei konstanter Aufmerksamkeit gegenüber
der Repräsentation der Identität des Markenzeichens, was in der Organisation
des Arbeitsplatzes und der auf die Graphik des Unternehmens, das Packaging des
Produkts, die Einrichtung von Ausstellungsstrukturen und die Kommunikationsträger
verwendeten höchsten Sorgfalt zum Ausdruck kommt. Die Produktionsstruktur
des Unternehmens, die auf eine interne Zielorientierungskapazität des Produkts
zählen kann, folgt seit dem Jahr 2001 einem Qualitätskontrollsystem, das nach
den Normen UNI EN ISO 9001: 2000 organisiert ist und von DNV Italien
zertifiziert wurde. Mit einem Exportanteil von 80% ihres Umsatzes
ist die Firma Prandina heute in Europa, Nord-und Südamerika, im Nahen Osten
und in den asiatischen Ländern an den qualifiziertesten Verkaufspunkten
des Sektors vertreten. Das Logo Prandina® stellt ein exklusives
Markenzeichen dar, das im nationalen und internationalen Rahmen hinterlegt ist.
Prandina 2009
Prandina est une marque italienne qui opère dans le design du luminaire d’intérieur
depuis 1982, membre de l’ADI - Association pour le Dessin Industriel - depuis 2005.
Depuis ses débuts, sa philosophie créative répond aux critères de la simplicité et netteté
dans la forme, fonctionnalité et qualité durable, qui ont permis à la marque de prendre
une place reconnue sur le marché international. Orientée vers la définition d’appareils
éclairants efficaces et qui se reconnaissent, Prandina développe ses propres idées en
synergie avec de designers affirmés et qui se distinguent dans le panorama italien
et international, en cherchant des réponses en dehors des conventions stylistiques
et des tendances de courte durée. De l’expérience acquise sur le potentiel d’expression
du verre, Prandina poursuit des projets et des formes cohérentes avec sa propre
philosophie, en ajoutant l’emploi de matériaux différents, toujours subordonnés
à la centralité du projet. La fabrication se fait avec des matériaux et des finitions
sans compromis pour ce qui est de la qualité, une constante attention est
réservée à la représentation de l’identité de la marque, qui se manifeste
dans l’organisation du lieu de travail, dans le soin minutieux de la
graphique d’entreprise, du packaging de produit, des aménagements d’exposition
et des supports de communication. La structure de fabrication de l’entreprise,
qui peut compter sur une capacité interne de finalisation du produit,
travaille depuis 2001 en régime de contrôle de qualité, organisé selon
les normes UNI EN ISO 9001: 2000 et certifié par DNV Italie. Avec un chiffre
d’affaire de 80% à l’exportation, Prandina est aujourd’hui présente en Europe,
en Amérique du Nord et du Sud, au Moyen Orient et dans les pays asiatiques,
dans les points de vente les plus qualifiés du secteur. Le logo Prandina®
est une marque exclusive, déposée au niveau national et international.
9
Prandina 2009
Prandina es una marca italiana presente, desde 1982, en el campo del diseño
de la iluminación de interiores, miembro del ADI - Asociación para el Diseño
Industrial - desde el 2005. Desde sus comienzos, su filosofía creativa responde
a criterios de sencillez y limpieza de forma, funcionalidad y calidad duradera,
que han permitido a la marca conquistar un espacio reconocido en el mercado
internacional. Orientada a la definición de aparatos de iluminación eficaces
y reconocibles, Prandina desarrolla sus ideas manteniéndose en sinergía
con diseñadores sea conocidos sea noveles del ambiente italiano y internacional,
buscando respuestas fuera de las convenciones estilísticas y de las tendencias
de corta duración. A partir de la experiencia maturada sobre las potencialidades
expresivas del vidrio, Prandina persigue proyectos y formas coherentes
con su filosofía, añadiendo también el empleo de materiales diferentes,
siempre subordinados a la centralidad del proyecto. La producción se realiza
con materiales y acabados cualitativamente impecables y una
constante atención se reserva a la representación de la identidad
de la marca, que se expresa en la organización del lugar de trabajo,
en la creación directa de la gráfica de empresa, del packaging y de los layout
expositores, de los eventos y de los soportes de comunicación. La estructura
productiva de la empresa, que puede contar con una capacidad interna de acabado
del producto, trabaja desde 2001 en régimen de control de calidad,
organizado con arreglo a las normas UNI EN ISO 9001: 2000 y certificado
por el DNV Italia. Con una exportación equivalente al 80%
de su facturación, Prandina está actualmente presente en Europa,
América del Norte y del Sur, Oriente Medio y Paises Asiáticos, en los puntos
venta mejores del sector. El logotipo Prandina® es una marca exclusiva,
registrada en ámbito nacional e internacional.
10
Contenuti / Contents
S o sp en si on e / su sp en si on / p en d el /
su sp en si on / su sp en si ón
Abc S1.S11.S3.S5 . . . . . . . . . . . . 20
Notte MT S1.S3.S33.S5.S7,
Notte MT fluo S5.S7 . . . . . . . . . . . 82
Biluna S7.S9.S90 . . . . . . . . . . . . . 26
Notte PE S9,
Notte PE fluo S9 . . . . . . . . . . . . . 88
Cpl S1.S11.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . 32
Over S3.S33.S5 . . . . . . . . . . . . . . 90
Equilibre fluo S3.S5,
Equilibre halo S3.S5 . . . . . . . . . . . 42
Quad S1.S11.S3.S33 . . . . . . . . . . . 94
Extra S1.S3 . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Room S5,
Room fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ginger S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . . 52
Sera small S1.S11,
Sera S1.S11.S3 . . . . . . . . . . . . . 104
Guru S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Teca S1.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . 112
Light Volume 33S,
Light Volumes fluo 33S.34S.34S6 . . . 64
Work S3.S33.S5,
Work fluo S5 . . . . . . . . . . . . . .
Notte S3.S33.S5.S7.S9,
Notte fluo S5.S7.S9 . . . . . . . . . . . . 72
Zero S1G9.S11G9.S3.S33.S5.S7,
Zero fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . 120
116
S o f f i t t o / c e i li n g / d e c k e /
p l a fo n n i e r / t e c h o
Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . . 128
Work C5,
Work fluo C5 . . . . . . . . . . . . . . 168
Brikett spot C1.C3,
Brikett flood C1.C3 . . . . . . . . . . . 132
Zero C1R.C1S.C5,
Zero fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . .
Equilibre fluo C3.C5,
Equilibre halo C3.C5 . . . . . . . . . . 138
172
Pa re t e / w a l l / w a n d /
a p p li q u e / p a re d
Extra C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . 144
Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . .
Finland C1.C1G.C3.C3G
Finland clear C1 . . . . . . . . . . . . 148
Brikett spot W1.W3.W12,
Brikett flood W1.W3.W12 . . . . . . . 184
Light Volumes fluo 21C.22C.23C . . . 152
Cpl mini W1.W3.W5,
Cpl W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Minima C1.C3,
Minima fluo C3 . . . . . . . . . . . . . 156
Duo fluo W1.W3 . . . . . . . . . . . . 198
Notte C5,
Notte fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . 160
Flou W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Rock C1.C3,
Rock fluo C3 . . . . . . . . . . . . . . 164
Light Volumes 21W.22W,
Light Volumes fluo 21W.22W.23W . . 206
178
Ta v o l o / t a b l e / t i s c h /
tabl e / m e sa
Lin W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53 . . . . . . 246
Mood small W3, Mood small fluo W3,
Mood W3, Mood fluo W3 . . . . . . .
216
Cpl small T1,
Cpl T1.T3.T30.T31.T7 . . . . . . . . . 250
Platone W1.W3 . . . . . . . . . . . . . 220
Ginger small T1,
Ginger T3.T5.T7 . . . . . . . . . . . . 258
Pop W1.W2,
Pop fluo W2.W4. . . . . . . . . . . . . 226
Glam small T1.T3,
Glam T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . 264
Rock W1.W3 . . . . . . . . . . . . . . 230
Light Volumes 21T.22T . . . . . . . . 272
Teca W1.W3.W5.W7 . . . . . . . . . . 236
Notte T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . 276
Zero W1G9.W3G9 . . . . . . . . . . . 240
Sera small T1,
Sera T1.T3. . . . . . . . . . . . . . . . 280
Tau T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Teca T1.T12 . . . . . . . . . . . . . . . 290
Ter ra / f l o o r / st eh /
l a m p a d a i re / p i é
Specifiche tecniche /
technical specifications . . . . . . . . . . 349
Colori / colours . . . . . . . . . . . . . . 349
Simboli e marchiature /
marks and symbols . . . . . . . . . . . . 350
Abc F1.F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . 298
Lampadine / bulbs (2005/32/EC) . . . 351
Progettisti / designers . . . . . . . . . . 352
Note legali / legal notes . . . . . . . . . 357
Biluna F7.F9 . . . . . . . . . . . . . . 304
Distributori / distributors . . . . . . . . . 360
Cpl F1.F3.F31.F7 . . . . . . . . . . . .
310
Equilibre halo F3,
Equilibre fluo F3.F30 . . . . . . . . .
314
Ginger F3.F5.F7 . . . . . . . . . . . . 324
Light Volume 33F. . . . . . . . . . . . 328
Notte F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . . 332
Room F5,
Room fluo F5.F50 . . . . . . . . . . . 336
Sera F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . 344
Prodotti / products
sospensione
suspension
pendel
suspension
suspensión
Abc
Sandro Santantonio Design, 2007
Abc S1.S11.S3.S5
Sandro Santantonio Design, 2007
246
298
S1
120
F
210
2000
S1.S11 / max 1(2)x150W IAA/F E27
S1.S11 / max 1(2)x150W HSGST/F E27
S3.S5 / max 1x150W IAA/F E27
S3.S5 / max 1x150W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco
con rosone a soffitto centrale o laterale.
Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino
o nero trasparente con incisioni in sabbiatura.
Filtro interno in vetro pyrex.
360
S3
2000
120
Suspension lamp for diffused lighting.
Chrome or matt white painted metallic structure
with central or side ceiling rose. Diffuser in clear crystal,
black crystal or opal white with sanblasted engravings.
Internal screen in Pyrex glass.
240
Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß
matt lackiert Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß
oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur.
Innenfilter in Pyrex-glas.
450
Suspension avec lumière diffuse. Structure en métal
chromé ou verni blanc opaque avec aliméntation
centrale ou décentrée. Diffuseur en cristal transparent,
blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée.
Filtre intérieur en pyrex.
S5
Lampara de suspensión con luz difusa.
Estructura en metal cromado o barnizado en blanco
opaco con florón a techo central o lateral.
Difusor en cristal transparente, opalino blanco
o negro transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex.
270
2000
120
540
24
IP20
TR
TR
Biluna
Luc Ramael, 2007
30
Biluna S7.S9.S90
Luc Ramael, 2007
304
F
IP20
S7.S9 / 1x55W FSC 2GX13
S90 / 2x42W 4x24q-4
modello depositato / design patent
Suspension avec lumière directe vers le bas.
Structure en métal verni blanc mat avec aliméntation
centrale ou décentrée. Diffuseur extérieur en
polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant
blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable.
Réflecteur intérieur en méthacrylate thermoformé blanc.
Ballast électronique ou réglable digital.
3000
390
600
S9.S90
120
3000
Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.
Befestigung aus weiß matt lackierten Metall mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Äußeres Gehäuse aus
schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz
oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz oder
Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt weißem
wärmegeformten Methacrylat. Elektronisches einstufig
oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
120
490
Suspended lamp for downward lighting. Matt white
painted metallic structure with central or side ceiling rose.
Outer diffuser in black polypropylene, matt or glossy
black or white, or matt sand. Lower diffuser
in opal white thermoformed methacrylate. Electronic
or digital dimmable ballast.
S7
750
Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.
Struttura in metallo con rosone a soffitto centrale o
laterale verniciato bianco opaco. Guscio esterno in
polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato
nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco.
Diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco
termoformato. Reattore elettronico o dimmerabile
digitale.
Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.
Estructura en metal barnizado en blanco mate con
florón a techo central o lateral. Difusor externo en
polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes
o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno
en metacrilato opalino blanco termoformado. Reactor
electrónico o dimmerable digital.
31
Cpl
Christian Ploderer, 1998
Cpl S1.S11.S3
Christian Ploderer, 1998-2000
192
250
F
310
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27
clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27
opal glass / max 1(2)x23W FBG E27
S1
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo
trasparente.
120
330
2000
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal white, bright grey
or clear crystal blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.
Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem
oder glanzgrauem geblasenem Glas.
240
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant
soufflé satiné ou cristal transparent.
S3
120
330
2000
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,
gris brillante o cristal transparente.
360
36
TR
Cpl S5
Christian Ploderer, 1998
192
250
F
310
IP20
clear glass / max 3x100W IAA/C E27
clear glass / max 3x100W IAA/F E27
opal glass / 3x100W IAA/F E27
180
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus transparentem oder opalweißem
geblasenem Glas.
330
Suspended lamp for diffused or directed
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose.
Satin opal white glass or transparent
crystal blown glass diffuser.
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto
in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco o cristallo trasparente.
480
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné blanc ou cristal transparent.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura y florón en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco o cristal transparente.
TR
37
Cpl
Christian Ploderer, 2003
Cpl S7
Christian Ploderer, 2003
192
250
310
F
IP20
max 3x60W IAA/F E27
120
210
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido
o con finitura a specchio. Dischi inferiore
e superiore in vetro opalino satinato bianco.
480
Suspended lamp for diffused lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal white, red or black,
bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white
opal upper and lower plate glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem, schwarzemoder glänzgrauem oder
verspiegeltem Glas. Satinierter weißer
oberer und unterer Glasschirm.
Suspension avec lumière diffuse.
Structure et rosette en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant
ou miroir. Disques inférieurs et supérieurs
en verre opalin satiné blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa.
Estructura y florón en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro,
gris brillante o espejo. Disco inferior y superior
en cristal opalino satinado blanco.
40
Equilibre
Luc Ramael, 2006
Equilibre
fluo S3.S5
Luc Ramael, 2006
138
314
F
IP20
S3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9
S5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9
modello depositato / design patent
S3
Lampada a sospensione a luce indiretta verso l'alto
e diretta verso il basso con accensione differenziata.
Struttura e diffusore in alluminio verniciati bianco
soft-touch o argento opaco. Rosone a soffitto centrale
o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Reattore
elettronico o dimmerabile digitale.
4000
120
445
Suspended lamp for indirect upward and direct
downward lighting, with independent switch.
Silver-grey or soft-touch white painted aluminium
structure and diffuser. Matt white painted central or side
ceiling rose. Electronic or digital dimmable ballast.
680
Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben
und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt
schaltbar. Struktur und Diffusor in soft-touch weiß
oder silber-matt lackiertem Aluminium. Zentraler
oder dedezentraler deckenrose aus weiß matt
lackierten Metall. Elektronisches einstufig
oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
S5
525
4000
120
840
46
Suspension avec lumière indirecte vers la haut et
directe vers le bas avec allumage séparé.
Structure et diffuseur en aluminium verni blanc
soft-touch ou gris argent opaque. Rosette en métal
verni blanc mat avec alimentation centrale ou
décentrée. Ballast électronique ou réglable digital.
Lampara de suspensión con luz indirecta hacia arriba
y directa hacia abajo con encendido indipendiente.
Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco
soft-touch o gris plata opaco. Florón a techo central o
lateral en metal con soporte barnizado blanco opaco.
Reactor electrónico o dimmerable digital.
Equilibre
halo S3.S5
Luc Ramael, 2006
138
314
F
IP20
3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9
modello depositato / design patent
Suspension avec lumière indirecte
vers la haut et directe vers le bas avec
allumage séparé. Structure et diffuseur
en aluminium verni blanc soft-touch
ou gris argent opaque. Rosette en
métal verni blanc mat avec alimentation
centrale ou décentrée.
Lampara de suspensión con luz indirecta
hacia arriba y directa hacia abajo
con encendido indipendiente. Estructura y
difusor en aluminio barnizado en blanco
soft-touch o gris plata opaco. Florón
a techo central o lateral en metal
con soporte barnizado blanco opaco.
4000
680
S5
120
4000
Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil
nach oben und direkt gerichtetem Licht
nach unten, getrennt schaltbar. Struktur
und Diffusor in soft-touch weiß
oder silber-matt lackiertem Aluminium.
Zentraler oder dedezentraler deckenrose
aus weiß matt lackierten Metall.
120
445
Suspended lamp for indirect upward
and direct downward lighting, with
independent switch. Silver-grey
or soft-touch white painted aluminium
structure and diffuser. Matt white painted
central or side ceiling rose.
S3
525
Lampada a sospensione a luce indiretta
verso l'alto e diretta verso il basso
con accensione differenziata. Struttura
e diffusore in alluminio verniciati bianco
soft-touch o argento opaco. Rosone a
soffitto centrale o laterale in metallo
verniciato bianco opaco.
840
47
Extra
Mengotti / Prandina, 1994
Extra S1
Mengotti / Prandina, 1994
144
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x250W HSGST/F E27
2000
80
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone
a soffitto centrale o laterale. Diffusore
in vetro curvato satinato bianco o con
parabola superiore a specchio con filtro
interno in vetro pyrex bianco.
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror top dish with
internal screen in white Pyrex glass.
510
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Diffusor in gebogenem
satiniertem weißem Glas oder
mit oberem Parabolspiegel mit
Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre courbé satiné blanc
ou avec parabole supérieure en miroir
avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o níquel
cepillado con florón a techo central o lateral.
Difusor en vidrio alabeado satinado blanco
o con parábola superior a espejo con filtro
interno en vidrio pyrex blanco.
50
Extra S3
Mengotti / Prandina, 1994
144
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x250W HSGST/F E27
80
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone
a soffitto centrale o laterale. Diffusore
in vetro curvato satinato bianco o con
parabola superiore a specchio con filtro
interno in vetro pyrex bianco.
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror top dish with
internal screen in white Pyrex glass.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Diffusor in gebogenem
satiniertem weißem Glas oder
mit oberem Parabolspiegel mit
Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.
630
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre courbé satiné blanc
ou avec parabole supérieure en miroir
avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o níquel
cepillado con florón a techo central o lateral.
Difusor en vidrio alabeado satinado blanco
o con parábola superior a espejo con filtro
interno en vidrio pyrex blanco.
51
Ginger
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
56
Ginger S3.S5.S7
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
258
324
S3
80
F
IP20
180
2000
S3 / max 2x60W HSGST/F G9
S5.S7 / max 2x75W HSGST/F G9
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura con rosone centrale o laterale
in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore termoformato e disco inferiore
anche serigrafato in plexiglass
opalino satinato bianco.
360
S5
80
Suspension avec lumière diffuse.
Structure en métal peint blanc et rosace
central ou décentré. Diffuseur en plexiglas
blanc thermoformé et disque inférieur
avec ou sans sérigraphie.
210
Pendelleuchte für diffuses Licht.
Struktur aus weiß matt lackiertem Metall
mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette.
Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas
und unterer Scheibe mit oder ohne Siebdruck.
2000
Suspended lamp for diffused lighting.
Matt white painted metallic structure with
central or side ceiling rose. Opal white
thermoformed plexiglass diffuser and lower
plate with silk printed pattern or plain.
420
S7
80
240
2000
Lampara de suspensión con luz difusa
Estructura con floron central o lateral
en metal barnizado opalino blanco.
Difusor en plexiglass termoformado
y disco inferior posible en plexiglass
opalino satinado blanco serigrafiado.
480
57
Guru
P. Kristian Pettersen, 2009
62
Guru S3
P. Kristian Pettersen, 2009
F
IP20
1x55W FSC 2GX13
modello depositato / design patent
Lampada a sospensione a luce diffusa verso
il basso.Struttura con rosone centrale o laterale
in metallo verniciato bianco opaco. Corpo in
poliuretano stampato, verniciato bianco lucido
o opaco, con guscio diffusore inferiore in plexiglas
opalino bianco termoformato. Reattore elettronico
o dimmerabile digitale.
2000
84
Suspended lamp for diffused downward lighting.
Matt white painted metallic structure with central
or side ceiling rose. Matt or glossy white polyurethane
moulded body with an opal white thermoformed
plexiglass lower diffuser. Electronic or digital
dimmable ballast.
120
630
Pendelleuchte für diffuses Licht, nach unten.
Struktur aus weiß matt lackiertem Metall
mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette.
Körper aus gepresstem Polyurethan,
weiß matt oder glänzend lackiert, mit unterem
Diffusor aus opal weißem wärmegeformtem
Plexiglas. Elektronisches einstufig oder
digital dimmbar Vorschaltgerät.
Suspension avec lumière diffuse, vers le bas.
Structure en métal peint blanc et rosace
central ou décentré. Corps en polyuréthane
moulé peint blanc mat ou brillant avec diffuseur
inférieur en plexiglas thermoformé.
Ballast électronique ou réglable digital.
Lampara de suspension con luz difusa hacia abajo.
Estructura con floron central o lateral en metal
barnizado opalino blanco. El cuerpo esta imprimido
en poliuretano, barnizado blanco brillanto o opaco,
con el casco difusor inferior en plexiglass blanco
opalino termoformado. Reactor electrónico
o dimmerable digital.
63
Light volumes
Bakerygroup, 2000
68
Light Volume 33S
Light Volume fluo 33S
Bakerygroup, 2000-2004
152
206
272
F
328
IP20
33S / max 2x100W IAA/F E27
33S / 2x24W FBC E27
fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11
33S
120
230
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in
metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene opalino contenuta da un involucro
sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco.
Versione per sorgente fluorescente con reattore
elettronico o dimmerabile digitale.
900
fluo 33S
120
200
2000
Pendelleuchte für diffuses Licht.
Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall.
Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester
Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer
einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
750
Suspended lamp for diffused lighting.
White painted metal ceiling rose. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre removable
and washable envelope. Fluorescent version
with electronic or digital dimmable ballast.
Lampara de suspensión con luz difusa. Florón
en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido
de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio
extraíble y lavable en microfibra poliester blanco.
Versión para fuente fluorescente con reactór
electrónico o dimmerable digital.
800
Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal
peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une
armature en polypropylène opale enveloppée dans
une hausse déhoussable et lavable in microfibre
polyester blanc. Version pour source fluorescente
avec ballast électronique ou réglable digital.
900
69
70
Light Volumes fluo 34S.34S6
Bakerygroup, 2004
152
206
272
328
F
IP20
34S / 1x55/80W FSDH 2G11
34S6 / 2x55W FSDH 2G11
34S
120
200
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore
costituito da una lastra in polipropilene opalino
contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile
in microfibra poliestere bianco. Reattore
elettronico o dimmerabile digitale.
Lampara de suspensión con luz difusa.
Florón en metal barnizado blanco mate.
Difusor constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio extraíble y lavable
en microfibra poliester blanco. Reactor
electrónico o dimmerable digital.
34S6
120
200
800
Suspension avec lumière diffuse.
Rosette en métal peint blanc opaque.
Diffuseur composé d’une armature en polypropylène
opale enveloppée dans une hausse déhoussable
et lavable in microfibre polyester blanc.
Ballast électronique ou réglable digital.
1200
2000
Pendelleuchte für diffuses Licht.
Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall.
Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester
Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches
einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
800
Suspended lamp for diffused lighting.
White painted metal ceiling rose. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre removable
and washable envelope. Electronic or digital
dimmable ballast.
1200
71
Notte
Mengotti / Prandina, 2003
76
Notte S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003-2009
160
276
332
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
1(2)x23W FBT E27
S3
120
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in
vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido
con finitura interna bianca o foglia oro oppure
a specchio con verniciatura interna bianca o gialla.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus
mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:
opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen
Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt
und innerer weißer oder gelber Lackierung.
305
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Satin white opal blown
glass diffuser, glossy black with white or gold leaf
interior, or mirror finish with white or yellow interior.
300
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé avec
aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur
en verre soufflé blanc opalin satiné, ou noir brillant
avec finition intérieure blanche ou feuille d'or,
ou miroir, avec finition intérieure blanche ou jaune.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado
con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco, o negro brillante
con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien
espero con pintura interna blanca o amarilla.
77
Notte S5.S7
Notte fluo S5.S7
Mengotti / Prandina, 2003-2006
160
276
332
F
IP20
S7 / max 1x150W IAA/F E27
S7 / max 1x150W HSGST/F E27
S7 / 1x23W FBT E27
fluo S7 / 2x32W FSMH GX24q-3
S5
2000
120
365
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Satin white opal blown
glass diffuser, glossy black with white or gold leaf
interior, or mirror finish with white or yellow interior.
Fluorescent version with electronic ballast.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus
mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:
opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen
Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt
und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
360
S7
490
3000
120
480
78
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido
con finitura interna bianca o foglia oro oppure a
specchio con verniciatura interna bianca o gialla.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico.
Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure
en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation
centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc
opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure
blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure
blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente
avec ballast électronique.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado con
florón a techo central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco, o negro brillante
con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien
espero con pintura interna blanca o amarilla. Version
para fuente fluorescente con reactór electrónico.
80
Notte S9
Notte fluo S9
Mengotti / Prandina, 2003-2006
160
276
332
F
IP20
S9 / max 1x150W IAA/F E27
S9 / max 1x150W HSGST/F E27
S9 / 1x23W FBT E27
S9 fluo / 2x32W FSMH GX24q-3
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido
con finitura interna bianca o foglia oro oppure a
specchio con verniciatura interna bianca o gialla.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus
mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:
opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen
Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt
und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
3000
610
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure with
central or side ceiling rose. Satin white opal blown
glass diffuser, glossy black with white or gold leaf
interior, or mirror finish with white or yellow interior.
Fluorescent version with electronic ballast.
120
600
Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure
en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation
centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc
opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure
blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure
blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente
avec ballast électronique.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado con
florón a techo central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco, o negro brillante
con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien
espero con pintura interna blanca o amarilla. Version
para fuente fluorescente con reactór electrónico.
81
Notte Metal
Mengotti / Prandina, 2008
Notte Metal
S1.S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003-2005
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
1(2)x23W FBT E27
S1
Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore
metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca
all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio,
grigio/bianco, nero/bianco.
2000
80
210
Suspended lamp for downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Glossy painted
metallic diffuser and matt interior in white/white,
white/orange, grey/white, black/white.
Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit
glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter
Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß,
weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß.
210
S3
305
2000
120
300
84
Suspension avec lumière directe vers le bas.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur
et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc,
blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc.
Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado
con florón a techo central o lateral. Difusor metalico
con pintura brillante en el exterior y pintura mate
en el interior. Se puede hacer blanco/blanco,
blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco.
Notte Metal S5.S7
Notte Metal fluo S5.S7
Mengotti / Prandina, 2003-2005
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27
max 1x150W HSGST/F E27
1x23W FBT E27
Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit
glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter
Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß,
weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
120
3000
Suspended lamp for downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Glossy painted
metallic diffuser and matt interior in white/white,
white/orange, grey/white, black/white.
Fluorescent version with electronic ballast.
S5
490
Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore
metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca
all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio,
grigio/bianco, nero/bianco. Versioni per sorgente
fluorescente con reattore elettronico.
480
S7
120
490
Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado
con florón a techo central o lateral. Difusor metalico
con pintura brillante en el exterior y pintura mate
en el interior. Se puede hacer blanco/blanco,
blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco.
Version para fuente fluorescente con reactór
electrónico.
3000
Suspension avec lumière directe vers le bas.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur
et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc,
blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc. Versions
pour source fluorescente avec ballast électronique.
480
87
88
Notte PE S9
Notte PE fluo S9
Mengotti / Prandina, 2003-2006
F
IP20
PE S9 / max 1x150W IAA/F E27
PE S9 / max 1x150W HSGST/F E27
PE S9 / 1x23W FBT E27
PE fluo S9 / 2x32W FSMH GX24q-3
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in
polietilene rotazionale opalino bianco oppure verniciato
esterno nero lucido o opaco. Versioni per sorgente
fluorescente con reattore elettronico.
3000
120
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Gehäuse aus Polyethylen
in den Ausführungen opal weiß oder außen schwarz
glänzend oder matt lackiert und Innen weiß. Version
für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
610
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceilingrose. Diffuser in opal
white, matt or glossy black polyethylene with
white interior. Fluorescent version with electronic ballast.
600
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en polyéthylène blanc opalin,
ou verni noir brillant ou mat à l'extérieur
et blanc à l’intérieur. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado
con florón a techo central o lateral. Difusor
en polietileno opalino blanco o pintado
externamente en negro brillante o mate
e internamente en blanco. Version para fuente
fluorescente con reactór electrónico.
89
Over
Mengotti / Prandina, 2003
Over S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
Suspended lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or separate ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco.
S3
185
2000
120
92
360
Over S5
Mengotti / Prandina, 2003
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27
max 1x150W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel
plate metallic structure with central
or separate ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
215
2000
120
420
93
Quad
Mengotti / Prandina, 1996
Quad S1.S11
Mengotti / Prandina, 1996
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27
1(2)x23W FBT E27
S3
Lampada a sospensione a luce
diffusa e diretta. Struttura e rosone
a soffitto in metallo nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato ambra o bianco.
2000
120
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal amber or white
glass diffuser.
250
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.
Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem
geblasenem Glas.
140
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure et rosette en métal nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
ambre ou blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura y florón en metal
níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado ámbar o blanco.
96
Quad S3.S33
Mengotti / Prandina, 2000
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27
1(2)x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce
diffusa e diretta. Struttura e rosone
a soffitto in metallo nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato ambra o bianco.
S3
120
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure et rosette en métal nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
ambre ou blanc.
330
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.
Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem
geblasenem Glas.
2000
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal amber or white
glass diffuser.
185
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura y florón en metal
níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado ámbar o blanco.
97
Room
Hettler / Tüllmann, 2009
102
Room S5
Room fluo S5
Hettler / Tüllmann, 2009
252
F
IP20
S5 / max 1x150W IAA/F E27
S5 / max 1x150W HSGST/F E27
S5 / 1x23W FBT E27
fluo S5 / 1x32W FSMH GX24q-3
fluo S5 / 1x42W FSMH GX24q-4
modello depositato / design patent
120
510
Pendelleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten.
Struktur aus weiß matt lackiertes Metall mit zentraler oder
dezentraler Deckenrosette. Diffusor aus opalweißem im
Rotationsspritzgussverfahren hergestellt Polyethylen.
Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe in weiß, orange
oder schwarz alternativ aus weißem oder grauem
Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer
einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
360
Suspended lamp for upward and downward diffused
lighting. Matt white painted metallic structure with central or
side ceiling rose. Opal white roto-moulded polyethylene
diffuser with a white, orange or black fabric layer with silk
printed pattern or white or grey wood veneer. Fluorescent
version with electronic or digital dimmable ballast.
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa verso l’alto e il basso.
Struttura con rosone centrale o laterale in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino
bianco con rivestimento serigrafato in tessuto bianco,
arancio o nero o con impiallacciatura in legno bianco
o grigio. Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico o dimmerabile digitale.
630
Suspension avec lumière diffuse, vers le haut et le bas.
Structure en métal peint blanc et rosace central ou décentré.
Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement
sérigraphié en tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois
blanc ou gris. Versions pour source fluorescente avec
ballast électronique ou réglable digital.
Lampara de suspensión con luz difusa directa hacia abajo
y arriba. Estructura con floron central y lateral en metal
barnizado blanco. Difusor en polietileno opalino blanco
con revestimiento serigrafiado con tejido anaranjado,
negro o con marqueterìa en madera blanco o gris.
Version para fuente fluorescente con reactór
electrónico o dimmerable digital.
103
Sera
Mengotti / Prandina, 2000
108
Sera small S1.S11
Mengotti / Prandina, 2002
280
F
344
IP20
clear glass / max 1(2)x100W IAA/C E27
clear glass / max 1(2)x100W IAA/F E27
clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27
clear glass / max 1(2)x100W IRR E27
opal glass / max 1(2)x100W IAA/F E27
opal glass / 1(2)x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero oppure
in cristallo trasparente o con finitura a specchio.
S1
80
300
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
2000
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal white, red or black or
transparent or mirror crystal blown glass diffuser.
220
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé ou nickel
brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc,
rouge ou noir ou en cristal transparent ou miroir.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura y florón en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco, rojo o negro o en cristal transparente o espejo.
TR
109
Sera S1.S11
Mengotti / Prandina, 2000
280
F
344
IP20
clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27
clear glass / max 1(2)x150W IAA/F E27
clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27
clear glass / max 1(2)x150W IRR E27
opal glass / max 1(2)x150W IAA/F E27
opal glass / max 1(2)x23W FBG E27
S1
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero oppure
in cristallo trasparente o con finitura a specchio.
375
2000
80
275
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal white, red or black or
transparent or mirror crystal blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge ou noir
ou en cristal transparent ou miroir.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura y florón en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro
o en cristal transparente o espejo.
110
TR
Sera S3
Mengotti / Prandina, 2000
280
F
344
IP20
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
clear glass / max 1x150W IAA/F E27
clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27
clear glass / max 1x150W IRR E27
opal glass / max 1x150W IAA/F E27
opal glass / max 1x23W FBG E27
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.
Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero oppure
in cristallo trasparente o con finitura a specchio.
2000
80
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
450
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
and ceiling rose. Satin opal white, red or black or
transparent or mirror crystal blown glass diffuser.
330
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge ou noir
ou en cristal transparent ou miroir.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura y florón en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro
o en cristal transparente o espejo.
TR
111
Teca
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005
114
Teca S1.S3.S5.S7
IP20
S1
80 / 120
290
50
236
65
2000
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007
F
660
IP40
S3
80 / 120
2000
S1 / 1x24W FDH G5
S3 / 1x39W FDH G5
S5 / 1x54W FDH G5
S7 / 1x80W FDH G5
modello depositato / design patent
Suspended lamp for downward lighting.
Matt white or silver grey painted alluminium
lamp body. Screen cover in satin polycarbonate.
Matt white painted ceiling rose. Fluorescent version
with electronic or digital dimmable ballast.
50
65
Lampada a sospensione a luce diretta verso
il basso. Corpo in alluminio verniciato grigio
argento o bianco opachi. Cover diffusore
in policarbonato satinato e rosone in metallo
verniciato bianco opaco. Versioni per sorgente
fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale.
960
S5
80 / 120
Suspension avec lumière directe vers le bas.
Corp en aluminium verni gris argent ou blanc
opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné
et patère en métal verni blanc opaque. Versions
pour source fluorescente avec ballast électronique
ou réglable digital.
50
65
2000
Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.
Leuchtenkörper komplett aus Aluminium,
silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm
aus satiniertem Polycarbonat und Deckenauslass
aus matt weiß lackiertem Metall. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig oder
digital dimmbar Vorschaltgerät.
1260
S7
80 / 120
50
65
2000
Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.
Corpo íntegramente en aluminio barnizado gris
plata o blanco opaco. Funda del difusor en
policarbonatosatinado y florón en metal barnizado
blanco opaco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico o dimmerable digital.
1560
115
Work
Mengotti / Prandina, 2003
Work S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003
168
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
1(2)x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
Suspended lamp for diffused and direct.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure with central or side ceiling rose.
Satin white opal blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
S3
285
2000
120
118
240
Work S5
Work fluo S5
Mengotti / Prandina, 2003-2006
168
F
IP20
S5 / max 1x150W IAA/F E27
S5 / max 1x150W HSGST/F E27
S5 / 1x23W FBT E27
fluo S5 / 1x42 FSMH GX24q-4
Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura
in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone
a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente
con reattore elettronico.
Suspended lamp for diffused or direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure with
central or side ceiling rose. Satin white opal blown
glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler
oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus
opalweißem geblasenem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé avec
aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre
opalin soufflé satiné blanc. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de suspensión con luz difusa o directa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado
con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco. Version para fuente
fluorescente con reactór electrónicol.
355
2000
120
300
119
Zero
Mengotti / Prandina, 1994
Zero S1G9.S11G9
Mengotti / Prandina, 1994-2005
172
240
F
IP20
S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9
S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9
S1G9
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco o grigio lucido.
120
2000
80
175
Suspended lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Satin opal white
or bright grey blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opal- weißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco o gris brillante.
122
Zero S3.S33
Mengotti / Prandina, 1994
172
240
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco o grigio lucido.
S3
80
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant.
180
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opal- weißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas.
2000
Suspended lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Satin opal white
or bright grey blown glass diffuser.
280
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco o gris brillante.
123
124
Zero S5.S7
Zero fluo S7
Mengotti / Prandina, 1994
172
240
F
IP20
S5.S7 / max 1x150W IAA/F E27
S5.S7 / max 1x150W HSGST/F E27
S5.S7 / 1x23W FBT E27
fluo S7 / 1x42W FSMH GX24q-4
Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato
con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in
vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico.
S5
80
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco
o gris brillante. Version para fuente
fluorescente con reactór electrónico.
240
S7.fluo S7
80
2000
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc
ou gris brillant. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
350
300
Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glasdiffusor aus opal-weißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
2000
Suspended lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure
with central or side ceiling rose. Satin opal white
or bright grey blown glass diffuser. Fluorescent
version with electronic ballast.
450
125
soffitto
ceiling
decke
plafonnier
techo
Argentum
Theodor Neumaier, 2004
270
95
W3
135
95
W7
Argentum
W3.W7.W9
540
Theodor Neumaier, 2004
178
135
IP20
W7
95
F
W3 / 1x26W FSQ G24q-3
W7 / 1x36W FSD 2G11
W9 / 1x55W FSDH 2G11
modello depositato / design patent
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal support. White opal front screen.
Transparent crystal frame, inside sandblasted.
Constant output electronic gear.
Deckenleuchte mit gestreutem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.
Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas.
Rahmen in transparentem, innenseitig
sandgestrahlten Glas. Elektronisches
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
Plafonnière à lumière diffusée.
Support en métal peint blanc mat. Ecran
frontal en cristal opalin blanc. Encadrement
en cristal transparent sablé à l’intérieur.
Ballast électronique non reglable.
675
Lámpara de techo a luz difusa.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco.
Marco en cristal transparente enarenado
internamente. Reactor electrónico sin dimmer.
135
130
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore con schermo frontale
in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo
trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile.
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal support. White opal front screen.
Transparent crystal frame, inside sandblasted.
Constant output electronic gear.
Deckenleuchte mit gestreutem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.
Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas.
Rahmen in transparentem, innenseitig
sandgestrahlten Glas. Elektronisches
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
Plafonnière à lumière diffusée.
Support en métal peint blanc mat. Ecran
frontal en cristal opalin blanc. Encadrement
en cristal transparent sablé à l’intérieur.
Ballast électronique non reglable.
Lámpara de techo a luz difusa.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco.
Marco en cristal transparente enarenado
internamente. Reactor electrónico sin dimmer.
270
95
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore con schermo frontale
in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo
trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile.
Argentum W4
Theodor Neumaier, 2004
270
178
F
IP20
2x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
131
Brikett
Christian Ploderer, 2008
134
Brikett spot C1.C3
Christian Ploderer, 2008
184
F
IP20
1/2x40W HMGS/UB G9
spot C1
200
80
74
Lampada da soffitto a luce d’accento (spotlight).
Corpo in estrusione di alluminio verniciato
nei colori bianco o nero opachi.
Chiusura inferiore in cristallo
serigrafato bianco o nero.
Ceiling lamp for accent (spot) lighting.
Body lamp in matt white or black
painted aluminium. White or black
screen-painted crystal screen cover.
Plafonnière à lumière d’accent (spotlight).
Corps en extrusion d’aluminium peint dans les
couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure
en cristal sérigraphié blanc ou noir.
spot C3
320
80
74
Deckenleuchte mit akzentuiertem (spotlight) Licht.
Körper aus fließgepresstem Aluminium,
mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz.
Unterer Verschluss aus siebbedrucktem
Kristall in Weiß oder Schwarz.
Lámparas de techo a luz acentuada (spotlight).
Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado
en los colores blanco o negro opacos.
Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro.
135
136
Brikett flood C1.C3
Christian Ploderer, 2008
184
F
IP20
flood C1 / 1x60W HDG R7s
flood C3 / 1x100W HDG R7s
flood C1
200
80
74
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Corpo in estrusione di alluminio verniciato
nei colori bianco o nero opachi.
Chiusura inferiore in cristallo
serigrafato bianco o nero.
Ceiling lamp for diffused lighting.
Body lamp in matt white or black
painted aluminium. White or black
screen-painted crystal screen cover.
flood C3
320
80
74
Deckenleuchte mit gestreutem Licht.
Körper aus fließgepresstem Aluminium,
mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz.
Unterer Verschluss aus siebbedrucktem
Kristall in Weiß oder Schwarz.
Plafonnière à lumière diffuse. Corps en extrusion
d’aluminium peint dans les couleurs blanc
ou noir mats. Fermeture inférieure
en cristal sérigraphié blanc ou noir.
Lámparas de techo a luz difusa.
Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado
en los colores blanco o negro opacos.
Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro.
137
Equilibre
Luc Ramael, 2006
C3
Equilibre
fluo C3.C5
445
60
680
Luc Ramael, 2006
42
314
C5
60
C3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9
C5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9
modello depositato / design patent
142
Ceiling lamp for indirect upward and direct
downward lighting with independent switch.
Silver-grey or soft-touch white painted
aluminium structure and diffuser.
Electronic or digital dimmable ballast.
Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil nach
oben und direkt gerichtetem Licht nach unten,
getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in weiß
(mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem
Aluminium. Elektronisches einstufig oder
digital dimmbar Vorschaltgerät.
Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut et
directe vers le bas avec allumage séparé.
Structure et diffuseur en aluminium verni blanc
avec finition soft-touch ou gris argent opaque.
Ballast électronique ou réglable digital.
IP20
525
F
Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto
e diretta verso il basso con accensione
differenziata. Struttura e diffusore in alluminio
verniciato nei colori bianco con finitura
soft-touch o argento opaco. Reattore elettronico
o dimmerabile digitale.
840
Lampara de techo con luz indirecta hacia arriba
y directa hacia abajo con encendido indipendiente.
Estructura y difusor en aluminio barnizado
en blanco con acabado soft-touch
o gris plata opaco. Reactor electrónico
o dimmerable digital.
C3
60
445
Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto
e diretta verso il basso con accensione
differenziata. Struttura e diffusore in alluminio
verniciato nei colori bianco con finitura
soft-touch o argento opaco.
Ceiling lamp for indirect upward and direct
downward lighting with independent switch.
Silver-grey or soft-touch white painted
aluminium structure and diffuser.
680
Luc Ramael, 2006
Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil
nach oben und direkt gerichtetem Licht
nach unten, getrennt schaltbar. Struktur
und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch)
oder silber-matt lackiertem Aluminium.
Lampara de techo con luz indirecta hacia
arriba y directa hacia abajo con encendido
indipendiente. Estructura y difusor en aluminio
barnizado en blanco con acabado soft-touch
o gris plata opaco.
42
314
C5
60
F
525
Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut
et directe vers le bas avec allumage séparé.
Structure et diffuseur en aluminium verni blanc
avec finition soft-touch ou gris argent opaque.
Equilibre
halo C3.C5
IP20
3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9
modello depositato / design patent
840
143
Extra
Mengotti / Prandina, 1994
Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta
e indiretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
curvato satinato bianco o con parabola inferiore
a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco.
510
Ceiling lamp for diffused, direct and indirect
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror lower dish with
internal screen in white Pyrex glass.
150
120
Extra C1
Mengotti / Prandina, 1994
Deckenleuchte für diffuses, direktes
und indirektes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem
satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel
mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas.
48
F
IP20
max 1x150W IAA/W E27
max 1x150W HSGST/F E27
146
Plafonnier avec lumière diffuse, directe
et indirecte. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé
satiné ou avec parabole inférieure en miroir
avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Lampara de techo con luz difusa, directa
y indirecta. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado
satinado o con parábola inferior a espejo
con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
120
150
Lampada da soffitto a luce diffusa,
diretta e indiretta. Struttura in metallo
cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro curvato satinato bianco
o con parabola inferiore a specchio
con filtro interno in vetro pyrex bianco.
630
Ceiling lamp for diffused, direct and indirect
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror lower dish with
internal screen in white Pyrex glass.
Deckenleuchte für diffuses, direktes
und indirektes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem
satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel
mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse, directe
et indirecte. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé
satiné ou avec parabole inférieure en miroir
avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Lampara de techo con luz difusa, directa
y indirecta. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado
satinado o con parábola inferior a espejo
con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
Extra C3
Mengotti / Prandina, 1994
48
F
IP20
max 1x150W IAA/W E27
max 1x150W HSGST/F E27
147
Finland
Mengotti / Prandina, 2003
C1
Finland C1.C1G
Finland clear C1
170
120
150
Mengotti / Prandina, 2003
C1G
175
120
F
150
IP20
clear C1
120
170
C1.C1G / max 1x100W IAA/F E27
C1.C1G / max 1x100W IAM/W E27
clear C1 / max 1x100W HAGS/UB E27
clear C1 / max 1x100W IRR E27
150
150
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone in metallo cromato o nichelato
spazzolato oppure in vetro soffiato satinato
bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco o cristallo trasparente.
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin white
blown glass ceiling rose. Satin white opal
or clear crystal blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder
satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose.
Glasdiffusor aus opalweißem oder transparentem
geblasenem Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc
ou cristal transparent.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
o en cristal soplado satinado blanco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco o cristal transparente.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
oder satiniertes weißes geblasenes
Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus
opalweißem geblasenem Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
en cristal soplado satinado blanco. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco.
120
215
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin white
blown glass ceiling rose. Satin white opal
blown glass diffuser.
C3
Finland C3.C3G
Mengotti / Prandina, 2003
150
C3G
120
220
Lampada da soffitto a luce diffusa
e diretta. Rosone in metallo cromato
o nichelato spazzolato oppure in vetro
soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco.
F
IP20
150
max 1x100W IAA/F E27
max 1x100W IAM/W E27
1x23W FBT E27
151
Light volumes
Bakerygroup, 2004
154
Light Volumes
fluo 21C.22C.23C
Bakerygroup, 2004
64
206
272
328
21C
225
540
21C / 1x26W FSQ G24q-3
22C / 1x36W FSD 2G11
23C / 1x55W FSDH 2G11
170
IP20
120
F
22C
Ceiling or wall lamp for diffused lighting.
Matt white painted metal support. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate held
by a white polyester microfibre removable
and washable envelope. Electronic or digital
dimmable ballast.
120
300
Lampada da soffitto o da parete a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore costituito da una lastra in polipropilene
contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile
in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico
o dimmerabile digitale.
23C
Plafonnière ou applique à lumière diffuse.
Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur
composé d’une armature en polypropylène
opale enveloppée dans une hausse déhoussable
et lavable in microfibre polyester blanc.
Ballast électronique ou réglable digital.
120
600
Decken-oder Wandleuchte mit gestreutem Licht.
Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß.
Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester
Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches
einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
Lámpara de techo o de pared a luz difusa.
Soporte en metal barnizado blanco mate.
Difusor constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio extraíble y lavable
en microfibra poliester blanco. Reactor
electrónicoo dimmerable digital.
540
170
400
540
170
700
900
155
Minima
Paolo Bistacchi, 2007
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco. Filtro in
policarbonato alveolare bianco.
160
Ceiling lamp for diffused lighting.
Matt white painted metallic support.
Satin white opal blown glass diffuser.
White polycarbonate filter.
120
95
Minima C1
Paolo Bistacchi, 2007
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas. Filter aus weißem Polycarbonat.
Plafonnier avec lumière diffuse.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc. Filtre en polycarbonate blanc.
F
max 1x60W HSGST/F G9
158
IP20
Lampara de techo con luz difusa.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco. Filtro
en policarbonato alveolar blanco.
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metallic support. Satin white opal blown
glass diffuser. White polycarbonate filter.
Fluorescent version with electronic ballast.
155
175
Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto
in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
Filtro in policarbonato alveolare bianco.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico constant output.
240
Minima C3
Minima fluo C3
Paolo Bistacchi, 2007
Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung
aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas. Filter
aus weißem Polycarbonat. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer
einstufig Vorschaltgerät.
Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal
verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate
blanc. Versions pour source fluorescente
avec ballast électronique.
Lampara de techo con luz difusa. Soporte
en metal barnizado en blanco opaco. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco.
Filtro en policarbonato alveolar blanco.
Version para fuente fluorescente con
reactór electrónico.
F
IP20
C3 / max 1x100W HSGST/F E27
C3 / max 1x100W IAA/F E27
fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2
159
Notte
Mengotti / Prandina, 2006
162
Notte C5
Notte fluo C5.C7
Mengotti / Prandina, 2006
72
276
F
332
IP20
C5 / max 1x100W IAA/F E27
C5 / max 1x100W IAM/W E27
C5 / 1x23W FBT E27
fluo C5.fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4
C5.fluo C5
155
412
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico.
Ceiling lamp for diffused lighting.
Matt white painted ceiling rosette.
Satin white opal blown glass diffuser
with internal screen in white Pyrex glass.
Fluorescent version with electronic ballast.
Plafonnier avec lumière diffuse.
Rosette en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc
avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour
source fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de techo con luz difusa.
Florón en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex
blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
C7
155
535
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatteaus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät
360
480
163
Rock
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008
166
Rock C1.C3
Rock fluo C3
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008
230
F
IP20
C1 / max 1x60W HSGST/F G9
C3 / max 1x75W HSGST/F G9
fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2
C1
75
135
Lampada da parete per luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo verniciato
bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro
pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore
in policarbonato alveolare bianco.
Versioni per sorgente fluorescente con
reattore elettronico.
Wall lamp for downward and diffused lighting.
Matt white or grey painted metallic structure. White
painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter.
Fluorescent version with electronic ballast.
90
C3.fluo C3
Applique avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal verni gris ou blanc opaque.
Diffuseur en verre pyrex peint blanc. Filtre inférieur
en polycarbonate alvéolaire blanc. Versions pour
source fluorescente avec ballast électronique.
105
180
Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.
Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall.
Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt.
Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat.
Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer
Vorschaltgerät.
120
Lampara de pared con luz difusa y directa.
Estructura en metal barnizado gris o blanco
opaco. Difusor de vidrio pyrex barnizado
blanco. Filtro inferior de policarbonato
ahuecado blanco. Version para fuente
fluorescente con reactór electrónico.
167
Work
Mengotti / Prandina, 2006
170
Work C5
Work fluo C5
Mengotti / Prandina, 2006
116
F
IP20
C5 / max 1x100W IAA/F E27
C5 / max 1x100W IAM/W E27
C5 / 1x23W FBT E27
fluo C5 / 1x42W FSMH GX24q-4
Ceiling lamp for diffused lighting.
Matt white painted ceiling rosette.
Satin white opal blown glass diffuser
with internal screen in white Pyrex glass.
Constant output electronic gear.
Fluorescent version with electronic ballast.
155
400
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.
Reattore elettronico constant output.
Versioni per sorgente fluorescente
con reattore elettronico.
300
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas.
Elektronisches Vorschaltgerät einstufig.
Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer
Vorschaltgerät.
Plafonnier avec lumière diffuse.
Rosette en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Ballast électronique non réglable. Versions pour
source fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de techo con luz difusa.
Florón en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
Reactor electrónico constant output. Version
para fuente fluorescente con reactór electrónico.
171
Zero
Mengotti / Prandina, 2003
C1R
Zero C1R.C1S
150
120
Mengotti / Prandina, 2003
175
C1S
240
120
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x100W IAM/W E27
175
250
174
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette avec réflecteur circulaire (R) ou carré (S)
en inox lucide ou brossé. Diffuseur en verre
opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón con reflector circular (R) o cuadrado
(S) en acero inox brillante o cepillado. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco.
150
F
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Glossy or brushed stainless steel ceiling rose
with round (R) or square (S) reflector.
Satin opal white blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht.
Hochglänzend oder gebürstete runde (R) oder
quadratische (S) Deckenrose, aus Edelstahl.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
270
120
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone con riflettore circolare (R) o quadrato (S)
in acciao inox lucido o spazzolato. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
C5
155
233
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.
Versioni per sorgente fluorescente con reattore
elettronico.
Ceiling lamp for diffused lighting.
Matt white painted ceiling rosette.
Satin white opal blown glass diffuser
with internal screen in white Pyrex glass.
Fluorescent version with electronic ballast.
Plafonnier avec lumière diffuse.
Rosette en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en opaline soufflé satiné blanc
avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour
source fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de techo con luz difusa. Florón
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex
blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
Mengotti / Prandina, 2006
120
C7
240
155
F
310
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
350
Zero C5
Zero fluo C5.C7
450
IP20
C5 / max 1x100W IAA/F E27
C5 / max 1x100W IAM/W E27
C5 / 1x23W FBT E27
fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3
fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4
175
parete
wall
wand
applique
pared
Argentum
Theodor Neumaier, 2004
Argentum W3.W7.W9
Theodor Neumaier, 2004
128
95
W3
270
F
IP20
W3 / 1x26W FSQ G24q-3
W7 / 1x36W FSD 2G11
W9 / 1x55W FSDH 2G11
modello depositato / design patent
135
540
95
W7
675
95
W9
182
Wall lamp for diffused or indirect lighting.
Matt white painted metal support.
White opal or mirror front screen.
Transparent crystal frame, inside sandblasted.
Constant output electronic gear.
Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.
Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem
Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,
innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
135
135
Lampada da parete a luce diffusa o indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore con schermo frontale in cristallo
opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo
trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile.
Applique à lumière diffusée ou indirecte.
Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal
en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement
en cristal transparent sablé à l’intérieur.
Ballast électronique incorporé, non réglable.
Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco
o espejo. Marco en cristal transparente
enarenado internamente.
Reactor electrónico sin dimmer.
Argentum W4
Theodor Neumaier, 2004
128
F
IP20
2x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
Lampada da parete a luce diffusa o indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore con schermo frontale in cristallo
opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo
trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile.
Wall lamp for diffused or indirect lighting.
Matt white painted metal support.
White opal or mirror front screen.
Transparent crystal frame, inside sandblasted.
Constant output electronic gear.
Applique à lumière diffusée ou indirecte.
Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal
en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement
en cristal transparent sablé à l’intérieur.
Ballast électronique incorporé, non réglable.
270
95
Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.
Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem
Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,
innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
270
Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco
o espejo. Marco en cristal transparente
enarenado internamente.
Reactor electrónico sin dimmer.
183
Brikett
Christian Ploderer, 2008
188
Brikett spot W1.W3
Brikett flood W1.W3
Christian Ploderer, 2008
132
spot W1
200
80
IP20
74
F
spot W1.W3 / 1/2x40W HMGS/UB G9
flood W1 / 1x60W HDG R7s
flood W3 / 1x100W HDG R7s
spot W3
80
74
320
Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot)
lighting. Body lamp in matt white or black
painted aluminium. White or black
screen-painted crystal screen cover.
flood W1
200
80
74
Wandleuchte mit gestreutem (floodlight)
oder akzentuiertem (spotlight) Licht.
Körper aus fließgepresstem Aluminium,
mattlackiert in den Farben Weiß
oder Schwarz. Unterer Verschluss aus
siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz.
Applique à lumière diffuse (floodlight)
ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion
d’aluminium peint dans les couleurs blanc
ou noir mats. Fermeture inférieure
en cristal sérigraphié blanc ou noir.
Lámparas de pared a luz difusa (floodlight)
o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión
de aluminio barnizado en los colores blanco
o negro opacos. Cierre inferior de cristal
serigrafiado blanco o negro.
flood W3
320
80
74
Lampada da parete a luce diffusa (floodlight)
o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione
di alluminio verniciato nei colori bianco
o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo
serigrafato bianco o nero.
189
190
Brikett spot W12
Brikett flood W12
Christian Ploderer, 2008
132
F
IP20
spot W12 / 1x40W HMGS/UB G9
flood W12 / 1x60W HDG R7s
spot W12
200
80
74
Lampada da parete a luce diffusa (floodlight)
o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione
di alluminio verniciato nei colori bianco
o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo
serigrafato bianco o nero.
Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot)
lighting. Body lamp in matt white or black
painted aluminium. White or black
screen-painted crystal screen cover.
flood W12
200
80
74
Wandleuchte mit gestreutem (floodlight)
oder akzentuiertem (spotlight) Licht.
Körper aus fließgepresstem Aluminium,
mattlackiert in den Farben Weiß
oder Schwarz. Unterer Verschluss aus
siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz.
Applique à lumière diffuse (floodlight)
ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion
d’aluminium peint dans les couleurs blanc
ou noir mats. Fermeture inférieure
en cristal sérigraphié blanc ou noir.
Lámparas de pared a luz difusa (floodlight)
o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión
de aluminio barnizado en los colores blanco
o negro opacos. Cierre inferior de cristal
serigrafiado blanco o negro.
191
Cpl
Christian Ploderer, 2000
194
Cpl Mini W1.W3.W5
Christian Ploderer, 2008
W1
F
600
IP44
W1.W3 / max 1x60W HSGST/F G9
W5 / max 1x75W HSGST/F G9
70
138
480
90
Lampada da parete a luce diffusa.
Struttura in alluminio cromato o verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
o lucido.Protezione IP44 in pyrex satinato.
Versioni con specchio a parete.
100
W3
Wall lamp for diffused lighting. Chrome or matt
white painted aluminium structure. Satin opal
white or bright white blown glass diffuser.
IP44 protection. Mirror available on request.
160
90
Wandleuchte für diffuse Lichtverteilung.
Befestigung in Alu Chrom oder matt weiß lackiert.
Diffusor aus mundgeblasenem Glas, opal oder
glänzend weiß. Schutzklasse IP44.
Wandspiegel auf Anfrage.
120
130
Applique avec lumière diffuse. Structure
en aluminium chromé ou verni blanc mat.
Diffuseur en verre soufflé opalin blanc
satiné ou brillant. Protection IP44.
Version avec miroir à la demande.
W5
Lampara de pared con luz difusa.
Estructura en aluminio cromado
o pintado en blanco mate. Difusor en
cristal soplado opalino blanco satinato
o brillante. Proteccion IP44. Version
con espejo bajo pedido.
90
170
150
160
195
196
Cpl W1
Christian Ploderer, 2000
32
250
F
310
IP20
Wall lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
support. Satin opal white or transparent
crystal blown glass diffuser.
210
Lampada da parete a luce diffusa e diretta.
Supporto in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco o cristallo trasparente.
225
clear glass / max 1x100W IAA/C E27
clear glass / max 1x100W IAA/F E27
opal glass / max 1x100W IAA/F E27
opal glass / 1x20W FBT E27
270
240
Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Halterung.
Glasdiffusor aus transparentem oder
opalweißem geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse et directe.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc
ou cristal transparent.
Lampara de pared con luz difusa y directa.
Soporte en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco o cristal transparente.
TR
197
Duo
Alessandro Baldo, 2007
200
Duo fluo W1.W3
Alessandro Baldo, 2007
F
IP20
W1 / 2x18W FSD 2G11
W3 / 2x24W FSD 2G11
Wandleuchte für diffuses Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung
mattweiß. Leuchtenkörper aus geformtem
Polycarbonat mit opal weißer Lackierung.
Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar).
185
105
W3
120
450
Applique avec lumière diffuse.
Support en métal verni blanc mat.
Diffuseur en polycarbonate moulé
verni blanc. Ballast électronique non réglable.
Lampara de pared con luz difusa.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Difusor en policarbonato estampado
barnizado blanco opaco.
Reactor electrónico sin dimmer.
150
120
250
Wall lamp for diffused lighting.
Matt white painted metal support
and moulded polycarbonate diffuser.
Constant output electronic gear.
W1
350
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro curvato
opalino satinato bianco. Reattore
elettronico non dimmerabile.
205
127
201
Flou
Mengotti / Prandina, 2003
204
Flou W5
Mengotti / Prandina, 2003
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x100W HSGST/F E27
1x23W FBT E27
120
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Halterung.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
70
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
support. Satin white opal blown glass diffuser.
255
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco.
130
70
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco.
205
Light volumes
Bakerygroup, 2000
208
Light Volumes 21W.22W
Bakerygroup, 2000
64
152
272
328
F
IP20
max 1(2)x60W IBP/F E14
21W
260
0
450
80
22W
260
0
Applique avec lumière diffuse. Support mural
en métal blanc avec couvercle moulé en polyamide.
Diffuseur composé d’une armature en polypropylène
opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et
lavable en microfibre polyester blanc.
300
450
Wandleuchte für diffuses Licht. Wandhalterung aus
matt weißem Metall mit Abdeckung aus Polyamid.
Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester
Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
54
Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted
metal wall support with a polyammide moulded
cover. The diffuser is made-up of an opal
polypropylene plate held by a white polyester
microfibre removable and washable envelope.
54
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto a muro in metallo bianco opaco
con coperchio stampato in poliammide bianco.
Diffusore costituito da una lastra in polipropilene
opalino contenuta da un involucro sfoderabile
e lavabile in microfibra poliestere bianco.
600
80
Lampara de pared con luz difusa. Suporte a pared
en metal blanco opaco con tapa estampada
en poliamida blanca. Difusor constituido de un lastre
en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble
y lavable en microfibra poliester blanco.
209
210
Light Volumes fluo
21W.22W.23W
Bakerygroup, 2004
64
152
272
328
F
IP20
21W / 1x26W FSQ G24q-3
22W / 1x36W FSD 2G11
23W / 1x55W FSDH 2G11
21W
295
465
Lampada da parete a luce diffusa. Supporto
a muro in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore costituito da una lastra in polipropilene
contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in
microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico o
dimmerabile digitale.
54
300
22W
295
54
0
465
Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall
mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht
aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte,
die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen
ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen
werden. Elektronisches einstufiges oder digital
dimmbares Vorschaltgerät.
0
Wall lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal wall support. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre removable
and washable envelope. Electronic or digital
dimmable ballast.
Applique avec lumière diffuse. Support en métal
peint blanc opaque. Diffuseur composé par
armature en polypropylène opalin enveloppée dans
une hausse déhoussable et lavable en microfibre
polyester blanc. Ballast électronique ou réglable digital.
23W
295
54
0
465
Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal
barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre
en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble
y lavable en microfibra poliester blanco.
Reactor electrónico o dimmerable digital.
600
900
211
Lin
Mengotti / Prandina, 1992
Lin W1
Mengotti / Prandina, 1992
F
IP20
max 1x60W INT/W S14d (inclusa/included)
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto in cristallo pressato trasparente o colorato.
Anelli fermalampada metallici in dotazione.
30
Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus
transparentem oder gefärbtem gepresstem Kristall.
Leuchtmittelhalterungen inbegriffen.
500
100
Wall lamp for diffused lighting.
Transparent or coloured pressed crystal support.
Bulb fixing-rings included.
Applique avec lumière diffuse.
Support en cristal pressé transparent ou coloré.
Bagues fixe-ampoule comprises.
65
214
60
Lampara de pared con luz difusa.
Soporte en cristal prensado transparente
o coloreado.Anillos sujeta Linestra incluidos.
Mood
Mengotti / Prandina, 2002
Mood small W3
Mood small fluo W3
Mengotti / Prandina, 2004
F
IP20
W3 / max 2x60W IAA/F E27
W3 / 2x23W FBT E27
fluo W3 / 1x26W FSQ G24q-3
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto
in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore
in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con
reattore elettronico.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Satin white
opal blown glass diffuser with white upper
and lower glass filters. Fluorescent version
with electronic ballast.
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas. Satinierter weißer oberer und unterer
Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren
mit elektronischer Vorschaltgerät.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc avec filtre supérieur et inférieur
en verre blanc. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco con filtro superior y inferior in cristal
blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
150
330
180
218
Mood W3
Mood fluo W3
Mengotti / Prandina, 2003-2004
F
IP20
W3 / max 2x100W IAA/F E27
W3 / 2x23W FBT E27
fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto
in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore
in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con
reattore elettronico.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Satin white
opal blown glass diffuser with white upper
and lower glass filters. Fluorescent version
with electronic ballast.
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas. Satinierter weißer oberer und unterer
Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren
mit elektronischer Vorschaltgerät.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc avec filtre supérieur et inférieur
en verre blanc. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco con filtro superior y inferior in cristal
blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
240
330
220
219
Platone
Filippo Protasoni, 2009
224
Platone W1
Platone fluo W3
Filippo Protasoni, 2009
F
IP20
W1 / max 1x60W HSGST/F G9
fluo W3 / 1x36W FSS 2G10
W1
350
Lampada da parete a luce indiretta.
Guscio stampato in termoplastico, verniciato
bianco opaco, con riflettore interno in alluminio
e supporto a muro in metallo. Versioni per sorgente
fluorescente con reattore elettronico.
Wall lamp for indirect lighting.
Matt white painted thermoplastic moulded shell,
with an aluminium reflector and metal wall support.
Fluorescent version with electronic ballast.
Applique avec lumière indirecte.
Coque en thermoplastique moulé, peinte blanc,
avec réflecteur en aluminium et support
mural en métal. Versions pour source
fluorescente avec ballast électronique.
148
W3
350
Wandleuchte für indirektes Licht. Struktur
aus weiß lackiertem gepresstem Thermoplaste
mit Reflektor aus Aluminium und Wandhalterung
aus Metall. Version für Leuchtstoffröhren
mit elektronischer Vorschaltgerät.
80
280
148
Lampara de pared con luz indirecta. Casco
tirado en termoplástico, barnizado blanco
opaco, con reflector interior en aluminio
y soporte en metal a la pared. Version para
fuente fluorescente con reactór electrónico.
225
Pop
Luc Ramael, 2006
210
130
W1
Pop W1
Pop fluo W4
210
115
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Front
screen in metal with magnetic coupling, matt white
painted or mirror finish. Satin white pressed glass
diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.
fluo W4
130
280
Luc Ramael, 2006
280
F
IP20
W1 / max 2x60W HSGST/F G9
fluo W4 / 1x42W FSMH GX24q-4
modello depositato / design patent
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Schermo anteriore in metallo con aggancio
magnetico, verniciato bianco opaco o con
specchio. Diffusore in vetro pressato satinato
bianco. Versioni per sorgente fluorescente
con reattore elettronico.
115
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer
Schirm aus Metall mit Magnethalterung und
Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor
aus opalweißem gepresstem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en
métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal
avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou
miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions
pour source fluorescente avec ballast électronique.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte
en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior
en metal con enganche magnético, barnizado blanco
opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado
satinado blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
228
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Front
screen in metal with magnetic coupling, matt white
painted or mirror finish. Satin white pressed glass
diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.
130
280
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Schermo anteriore in metallo con aggancio
magnetico, verniciato bianco opaco o con
specchio. Diffusore in vetro pressato satinato
bianco. Versioni per sorgente fluorescente
con reattore elettronico.
210
115
Pop W2
Pop fluo W2
Luc Ramael, 2006
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer
Schirm aus Metall mit Magnethalterung und
Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor
aus opalweißem gepresstem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en
métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal
avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou
miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions
pour source fluorescente avec ballast électronique.
F
IP20
W2 / max 2x75W HSGST/F G9
fluo W2 / 1x32W FSMH GX24q-3
modello depositato / design patent
Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte
en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior
en metal con enganche magnético, barnizado blanco
opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado
satinado blanco. Version para fuente fluorescente
con reactór electrónico.
229
Rock
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008
234
Rock W1.W3
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008
164
F
IP20
W1 / max 1x60W HSGST/F G9
W3 / max 1x75W HSGST/F G9
W1
Wall lamp for downward and diffused lighting.
Matt white or grey painted metallic structure. White
painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter.
Lampara de pared con luz difusa y directa.
Estructura en metal barnizado gris o blanco opaco.
Difusor de vidrio pyrex barnizado blanco.
Filtro inferior de policarbonato ahuecado blanco.
W3
130
115
Applique avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal verni gris ou blanc opaque.
Diffuseur en verre pyrex peint blanc.
Filtre inférieur en polycarbonate alvéolaire blanc.
90
180
Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.
Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall.
Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt.
Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat.
115
100
135
Lampada da parete per luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo verniciato
bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro
pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore
in policarbonato alveolare bianco.
120
235
Teca
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2007
238
Teca W1.W3.W5.W7
Ufficio Tecnico Prandina /Azzolin, 2005-2007
112
290
F
IP40
W1 / 1x24W FDH G5
W3 / 1x39W FDH G5
W5 / 1x54W FDH G5
W7 / 1x80W FDH G5
modello depositato / design patent
Lampara de pared a luz directa. Difusor
íntegramente en aluminio barnizado gris plata
o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonato
satinado y florón en metal barnizado blanco opaco.
Reactor electrónico dimmerable digital.
65
50
50
65
W3
960
85
W5
65
Applique avec lumière directe.
Diffuseur en aluminium verni gris argent
ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate
satiné et patère en métal verni blanc opaque.
Ballast électronique ou réglable digital.
85
50
Wandleuchte für direktes Licht. Leuchtenkörper
komplett aus Aluminium,silbergrau oder matt
weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem
Polycarbonat und Wandanschluss aus matt
weiß lackiertem Metall. Elektronisches einstufig
oder digital dimmbar Vorschaltgerät.
660
1260
85
W7
65
Wall lamp for direct lighting. Alluminium diffuser
matt painted in opal white or silver grey.
Screen cover in satin polycarbonate.
Electronic or digital dimmable ballast.
W1
50
Lampada da parete a luce diretta verso l’alto o
verso il basso. Diffusore integralmente in alluminio
verniciato grigio argento o bianco opachi.
Cover diffusore in policarbonato satinato. Reattore
elettronico o dimmerabile digitale.
1560
85
239
Zero
Mengotti / Prandina, 1996
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta.Supporto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco.
Zero W1G9
Mengotti / Prandina, 1998-2005
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white blown glass diffuser.
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
120
Lampara de pared con luz difusa
y indirecta. Soporte en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
172
F
IP20
max 1x60W HSGST/F G9
130
175
205
242
35
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360°
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
Wall lamp for diffused and indirect
lighting. Matt white painted metallic
support. 360° revolving satin opal
white blown glass diffuser.
Zero W3G9
Mengotti / Prandina, 1996-2005
Pendelleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Um 360° drehbarer opaler
geblasener Glas.
Applique avec lumière diffuse
et indirecte. Support en métal verni
blanc opaque. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné blanc tournant à 360°.
172
F
IP20
max 1x60W HSGST/F G9
180
120
Lampara de pared con luz difusa
y indirecta. Soporte en metal barnizado
en blanco opaco. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco rotatorio de 360°.
120
160
210
243
tavolo
table
tisch
table
mesa
Abc
Sandro Santantonio Design, 2007
248
Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53
Sandro Santantonio Design, 2007
20
298
T12
T1
360
360
540
450
630
450
270
Table lamp for diffused lighting. Chrome or matt
white painted metallic structure. Diffuser in clear
crystal, black crystal or opal white with sanblasted
engravings. Internal screen in white Pyrex glass
(on request). Dimmer included.
T5
Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß
matt lackiert Struktur.Leuchtenkörper aus Kristall
klar, opal weiß oder transparent schwarz mit
sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem
Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampe de table avec lumière diffuse. Structure
en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur
en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent
avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc
(à la demande). Réglable avec variateur compris.
240
T31
T3
810
Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo
cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in
cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente
con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro
pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso.
240
270
T53
540
540
720
T3.T5.T31.T53 / max 1x150W IAA/F E27
T3.T5.T31.T53 / max 1x150W HSGST/F E27
T1.T12 / max 1x100W IAA/F E27
T1.T12 / max 1x100W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
T1 mm 1950
T3 mm 2470
T5 mm 2400
T12 mm 2040
T31 mm 1960
T53 mm 2500
630
IP20
720
F
300
300
Lampara de mesa con luz difusa.Estructura
en metal cromado o barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal transparente, opalino blanco
o negro transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición).
Regulable con dimmer incluido.
TR
TR
249
Cpl
Christian Ploderer, 2000
330
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso l’alto. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco.
Table lamp for diffused and upward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white blown glass diffuser.
Cpl small T1
Christian Ploderer, 2004
180
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
opalweißem geblasenem Glas.
Lampe de table avec lumière diffuse
et directe vers le haut. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre
opalin soufflé satiné blanc.
F
IP20
max 1x100W IAG/W E27
max 1x100W IAA/F E27
max 1x23W FBG E27
mm 1950
254
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia arriba. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
T1
330
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso l’alto. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, grigio
lucido o in cristallo trasparente.
Table lamp for diffused and upward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure. Satin opal white, bright grey
or clear crystal blown glass diffuser.
Lampe de table avec lumière diffuse
et directe vers le haut. Structure en
métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin blanc ou gris
brillant soufflé satiné ou cristal transparent.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia arriba. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco,
gris brillante o cristal transparente.
TR
Cpl T1.T3
Christian Ploderer, 2000-2004
T3
450
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
transparentem oder opalemweißem
oder glanzgrauem geblasenem Glas.
240
32
192
310
240
F
IP20
max 1x150W IAG/W E27
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
clear glass / max 1x150W IRR E27
opal glass / max 1x150W IAA/F E27
opal glass / max 1x23W FBG E27
mm 1950
255
T30
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso
il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a
specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato
bianco. Regolabile con dimmer incluso.
490
Cpl T30.T31
210
300
Table lamp for diffused and downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red or black, bright grey or mirror
blown glass diffuser. Satin white opal upper plate
glass diffuser. Dimmer included.
Christian Ploderer, 2005
240
Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur.
Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem
oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.
Satinierter weißer oberer Glasschirm.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
T31
192
360
310
IP20
590
F
210
32
max 1x100W IAA/F E27
max 1x150W HSGST/F E27
T30 mm 2070
T31 mm 1980
270
256
Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers
le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge
ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre
opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro,
gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino
satinado blanco. Regulable con dimmer incluido.
Table lamp for diffused and downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red or black, bright grey or mirror
blown glass diffuser. Satin white opal upper plate
glass diffuser. Dimmer included.
Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur.
Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem
oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.
Satinierter weißer oberer Glasschirm.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers
le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge
ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre
opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro,
gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino
satinado blanco. Regulable con dimmer incluido.
480
740
210
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso
il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a
specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato
bianco. Regolabile con dimmer incluso.
Cpl T7
Christian Ploderer, 2003
300
32
192
310
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x150W HSGST/F E27
mm 1830
257
Ginger
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
180
330
120
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Struttura in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco con filtro interno in pirex.
Ginger small T1
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
Table lamp for diffused lighting.
White painted metallic structure.
Satin opal white blown glass
diffuser with an internal pyrex filter.
120
Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus
weiß lackiertem Metall. Diffusor aus
mundgeblasenem opalweißem satiniertem
Glas mit innerem Pyrexfilter.
52
Lampe à poser avec lumière diffuse.
Structure en métal peint mat blanc.
Diffuseur en verre soufflé blanc
opalin satiné avec filtre en verre pyrex.
324
F
IP20
max 1x40W HSGST/F G9
mm 1785
262
Lampara de mesa a luz difusa.
Estructura en metal barnizado blanco
opaco. Difusor en cristal soplado satinado
blanco con filtro interior en pyrex.
T3
600
T5
420
Lampe à poser avec lumière diffuse.
Structure en métal peint gris titane mat
ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc
thermoformé et disque inférieur avec
ou sans sérigraphie.Réglable avec
variateur tactile compris.
52
324
F
IP20
T3 / max 2x60W HSGST/F G9
T5.T7 / max 2x75W HSGST/F G9
T3 mm 1870
T5 mm 2500
T7 mm 2335
240
T7
480
240
Lampara de mesa a luz difusa. Estructura
en metal barnizado gris titanio o blanco
opaco. Difusor termoformado en plexiglass
y disco inferior posible en plexiglass opalino
satinado blanco serigrafiado. Regulable
con dimmer tactil incluido.
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
210
650
Tischleuchte für diffuses Licht.
Struktur aus matt titan-grauem oder weiß
lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem
wärmegeformtem Plexiglas und untere
Schreibe mit oder ohne Siebdruck.
Dimmer inbegriffen.
Ginger T3.T5.T7
750
Table lamp for diffused lighting. Matt
white painted metallic structure. Opal
white thermoformed plexiglass diffuser
and lower plate with silk printed pattern
or plain. Tactile dimmer included.
210
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Struttura in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore termoformato e disco
inferiore anche serigrafato in plexiglass
opalino satinato bianco. Regolabile con
dimmer a tocco incluso.
180
360
300
263
Glam
Luc Ramael, 2005
268
Glam small T1.T3
Luc Ramael, 2005
F
IP20
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco. Base in cristallo trasparente.
Montatura portalampada in metallo verniciato
bianco opaco con filtro in pyex.
T1
Table lamp for diffused lighting.
Satin opal white blown glass diffuser.
Crystal glass base.Matt-white painted
metal lampholder with pyrex filter.
240
T1 / max 1x40W HSGST/F G9
T3 / max 1x60W HSGST/F G9
modello depositato / design patent
T1 mm 1840
T3 mm 1785
Tischleuchte für diffuses Licht.
Diffusor aus mundgeblasenem opalweißem
satiniertem Glas. Basiskörper aus kristallklarem
geblasenem Glas.Lampenfassung aus weißem
lackiertem Metall mit Pyrexfilter.
240
112
T3
Lampe à poser avec lumière diffuse. Diffuseur
en verre soufflé blanc opalin satiné. Base en verre
soufflé cristal transparent.Monture porte lampe
en métal peint blanc avec filtre pyrex.
TR
300
Lampara de mesa a luz difusa.
Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco.
Base en cristal transparente. Portalampara en
metal barnizado blanco con filtro en pyrex.
300
140
269
270
Glam T1.T3
Luc Ramael, 2005
F
IP20
T1 / max 3x40W HSGST/F G9
T3 / max 3x60W HSGST/F G9
modello depositato / design patent
T1 mm 2200
T3 mm 2100
T1
360
360
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il
basso. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso o nero o con finitura a specchio. Base
in vetro soffiato opalino satinato bianco, cristallo
trasparente o con finitura a specchio. Montatura
portalampada in metallo verniciato bianco. Cavo
di alimentazione con dimmer incorporato e presa
bipolare, rivestito in poliestere di colore rosso.
Table lamp for diffused or downward lighting. Satin
opal white, red or black or mirror blown glass diffuser.
Satin opal white, transparent crystal or mirror blown
glass base. Matt-white painted metal lampholder
structure. Red polyester-covered feeding wire
with built-in dimmer and bipolar plug.
Lampe de table à lumière diffusée et orientée vers
le bas. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc,
rouge ou noir ou miroir. Base en verre soufflé opalin
satiné blanc, cristal transparent ou miroir. Monture
porte lampe en métal peint blanc. Fil d’alimentation
avec variateur incorporé et prise bipolaire, revêtu en
polyester rouge.
T3
480
480
Tischlampe mit gestreutem und nach unten
gerichtetem Licht. Lampenkörper aus opalweißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem
geblasenem Glas. Basiskörper aus opal- weißem,
kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem
Glas. Lampenfassung aus weiß lackiertem Metall.
Speisekabel mit eingebautem Dimmer und
zweipoliger Steckdose, in rotem Polyester verkleidet.
170
225
Lámpara de mesa a luz difusa y dirigida hacia abajo.
Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,
rojo o negro o espejo. Base en cristal soplado opalino
satinado blanco, cristal transparente o espejo.
Portalámpara en metal barnizado blanco. Cable de
alimentación con dimmer incorporado y enchufe
bipolar, con revestimiento de poliéster de color rojo.
TR
TR
TR
TR
271
Light volumes
Bakerygroup, 2000
Light Volumes
21T.22T
310
21T
130
530
Bakerygroup, 2000
206
328
F
610
152
IP20
130
21T / max 1x40W IBP/F E14
22T / max 1x60W IBP/F E14
mm 2000
274
Table lamp for diffused lighting. The diffuser is
made-up of an opal polypropylene plate held
by a white polyester microfibre washable
envelope with transparent plexyglas supports.
Tischleuchte für diffuses Licht. Der Diffusor
besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen
Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug
kann abgenommen und gewaschen werden.
Die Leuchte steht auf Plexiglassockel.
22T
64
Lampada da tavolo a luce diffusa. Diffusore
costituito da una lastra in polipropilene
opalino contenuta da un involucro lavabile
in microfibra poliestere bianco con appoggi
in plexiglass trasparente.
530
Lampe de table avec lumière diffuse.
Diffuseur composé d’une armature en
polypropylène opale enveloppée dans
une hausse lavable in microfibre polyester
blanc avec supports en plexiglas transparents.
Lampara de mesa con luz difusa.
Difusor constituido de un lastre
en polipropileno opalino con el envoltorio
lavable en microfibra poliester blanco
con el apoyo en plexiglas transparente.
Notte
Prandina, 2008
278
Notte T3.T5
Prandina, 2008
72
160
332
F
IP20
T3 / max 1x150W IAA/F E27
T5 / max 1x150W HSGST/F E27
T3 mm 1950
T5 mm 2400
Table lamp for diffused lighting.
Chrome or matt white painted metallic
structure. Bright opal white blown glass
diffuser. Dimmer included.
T3
300
620
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o verniciato
bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato
bianco lucido. Regolabile con dimmer incluso.
Tischleuchte für diffuses Licht.
Chrom oder weiß matt lackiert Struktur.
Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem
Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampara de mesa con luz difusa. Estructura
en metal cromado o barnizado en blanco
opaco. Difusor de vidrio soplado opalino
blanco brillante. Regulable con dimmer incluido.
T5
360
690
Lampe de table avec lumière diffuse.
Structure en métal chromé ou verni blanc
opaque. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc
brillant. Réglable avec variateur compris.
240
270
279
Sera
Mengotti / Prandina, 2004
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso
il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco, rosso, nero o con finitura a
specchio. Regolabile con dimmer incluso.
300
220
580
Sera small T1
Mengotti / Prandina, 2005
200
104
344
F
IP20
max 1x150W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
mm 2040
282
Table lamp for diffused and downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red, black or mirror crystal
blown glass diffuser. Dimmer included.
Tischleuchte für diffuses und nach unten
fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem,
rotem, schwarzem oder verspiegeltem
geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampe de table avec lumière diffuse et directe
vers le bas. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir.
Réglable avec variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo.
Regulable con dimmer incluido.
275
720
Tischleuchte für diffuses und nach unten
fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem,
rotem, schwarzem oder verspiegeltem
geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo.
Regulable con dimmer incluido.
Mengotti / Prandina, 2004-2005
T2
104
344
330
F
IP20
450
Lampe de table avec lumière diffuse et directe
vers le bas. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir.
Réglable avec variateur compris.
Sera T1.T3
250
860
Table lamp for diffused and downward lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red, black or mirror crystal
blown glass diffuser. Dimmer included.
T1
375
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso
il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco, rosso, nero o con finitura a
specchio. Regolabile con dimmer incluso.
max 1x150W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
T1 mm 1960
T3 mm 1890
300
283
Tau
Pasetti / Olivieri, 2009
288
Tau T3
Pasetti / Olivieri, 2009
F
IP20
LED 4x3,6W
mm 2430
Lampada da tavolo a luce diffusa verso
il basso. Struttura in metallo verniciato
bianco con finitura soft touch. Cover diffusore
in policarbonato satinato. Equipaggiamento
LED 4x3,6W con alimentatore incorporato.
Interruttore a tocco integrato nella base.
Tischleuchte für direktes Licht, nach unten.
Struktur aus weißmattem lackiertem Metall
mit Soft Touch Oberfläche. Abdeckung
des Diffusors aus satiniertem Polycarbonat.
4x3,6 W LED mit eingebautem Driver.
Taktiler Ein- / Ausschalter.
180
480
314
Table lamp for downward diffuse lighting.
Soft touch white painted metallic structure.
Satin polycarbonate screen diffuser.
4x3,6W LED equipment with built-in
ECG. On-off tactile switch.
60
135
360
Lampe à poser avec lumière diffuse, vers
le bas. Structure en métal peint blanc avec
finition soft- touch. Couverture du diffuseur
en polycarbonate satiné. 4x3,6 W LED avec
alimentateur intégré. Interrupteur tactile on / off
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal,barnizada
en blanco con acabado soft touch. Funda
del difusor en policarbonato satinado. Equipo
LED 4*3,6 w con alimentador incorporado.
Interruptor tactil integrado en la base.
289
Teca
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005
294
Teca T1.T12
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007
112
236
F
IP20
1x24W FDH G5
T1 mm 2430
T12 mm 2270
modello depositato / design patent
T1
660
440
65
Table lamp for direct and downward lighting.
270° revolving diffuser and base in matt silver
grey or white painted die-cast aluminium.
Chrome finish stem. Built-in non dimmable
electronic gear.
170
Tischleuchte für direktes nach unten fallendes
Licht. Lampenkörper um 270° schwenkbar.
Lampenkörper und Basisabdeckung aus
Aluminiumdruckguss, in Silbergrau oder Weiß matt
lackiert. Ständer mit Chrom-Finish. Integriertes
elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar).
400
50
Lampada da tavolo a luce diretta verso il basso.
Diffusore orientabile a 270° e copribase in
pressofusione di alluminio, verniciati bianco
o argento opachi. Stelo in metallo cromato.
Reattore elettronico non dimmerabile incorporato.
T12
660
600
65
Lampara de mesa con luz directa hacia abajo.
Difusor orientable a 270° y cubre-base en
moldeo bajo presión de aluminio, barnizados
en gris plateado mate o en blanco mate.
Pie con acabado cromado. Reactor electrónico
sin dimmer incorporado.
170
400
50
Lampe de table avec lumière directe vers le bas.
Diffuseur orientable à 270° et carter base en
aluminium moulé sous pression, laqués mats gris
argent ou blanc. Tige avec finition chromée.
Ballast électronique incorporé, non réglable.
295
terra
floor
steh
lampadaire
pié
Abc
Sandro Santantonio Design, 2007
Abc F1.F3.F5
Sandro Santantonio Design, 2007
20
246
F1
360
1260
F
270
F3
450
F1 / max 1x100W IAA/F E27
F1 / max 1x250W HSGST/F E27
F3.F5 / max 1x150W IAA/F E27
F3.F5 / max 1x250W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
F1 mm 3020
F3 mm 2870
F5 mm 2710
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo
cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo
chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni
in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta.
Regolabile con dimmer incluso.
1440
Floor lamp for diffused lighting. Chrome or matt
white painted metallic structure. Diffuser in clear
crystal, black crystal or opal white with sanblasted
engravings. Internal screen in white Pyrex glass
(on request). Dimmer included.
300
F5
540
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper
aus Kristall klar, opal weiß oder transparent
schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter
in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch).
Regelbar, dimmer inbegriffen.
Structure en métal chromé ou verni blanc
opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc
opalin ou noir transparent avec gravure sablée.
Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande).
Réglable avec variateur compris.
1620
Estructura en metal cromado o barnizado en blanco
opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco
o negro transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición).
Regulable con dimmer incluido.
360
302
IP20
TR
TR
Biluna
Luc Ramael, 2008
308
Biluna F7.F9
Luc Ramael, 2008
26
F
IP20
1x55W FSC 2GX13
modello depositato / design patent
80
300
F9
0
75
100
0
Lampe de sol à lumière directe. Diffuseur extérieur en
polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant
blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable. Réflecteur
intérieur en méthacrylate thermoformé blanc. Anneau
d’appui en méthacrylate transparent. Ballast électronique
ou réglable avec variateur sur câble.
0
49
Stehleuchte mit direktem Licht. Äußeres Gehäuse
aus schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz
oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz
oder Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt
weißem wärmegeformten Methacrylat. Auflagering
aus transparentem Methacrylat. Elektronischer
einstufig Vorschaltgerät oder regelbar mit Schnurzwischen-Dimmer.
60
0
Floor lamp for direct lighting. Outer diffuser in black
polypropylene, matt or glossy black or white, or matt
sand. Lower diffuser in opal white thermoformed
methacrylate. Transparent methacrylate support
ring. Electronic ballast or dimmable with foot
control dimmer on power cord.
F7
39
Lampada da terra a luce diretta. Guscio esterno in
polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato
nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco.
Guscio diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco
termoformato. Anello di appoggio in metacrilato
trasparente. Reattore elettronico o dimmerabile.
Regolabile con dimmer a pulsante incorporato sul cavo.
400
Lámpara de pie a luz directa. Difusor externo en
polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes
o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno
en metacrilato opalino blanco termoformado. Anillo de
apoyo de metacrilato transparente. Reactór electrónico
o regulable con dimmer incorporado en el cable.
309
Cpl
Christian Ploderer, 2000
Cpl F1.F3
Christian Ploderer, 2000
32
192
250
F
IP20
max 1x150W IAG/W E27
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
opal glass / max 1x150W IAA/F E27
opal glass / max 1x250W HSGST/F E27
F1 mm 2690
F3 mm 2570
F1
Lampada da terra a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, grigio lucido o cristallo
trasparente.Regolabile con dimmer incluso.
450
240
1820
Floor lamp for diffused lighting. Chrome
or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, bright grey or clear crystal
blown glass diffuser. Dimmer included.
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor
aus transparentem oder opalemweißem
oder glanzgrauem geblasenem Glas.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
300
Lampadaire avec lumière diffuse.
Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou
cristal transparent.
Réglable avec variateur compris.
F3
1820
330
360
Lampara de pié con luz difusa.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor
en cristal soplado opalino satinado
blanco, gris brillante o cristal transparente.
Regulable con dimmer incluido.
360
312
TR
Cpl F31.F7
Christian Ploderer, 2003-2005
32
192
250
F
IP20
F31 / max 1x100W IAA/F E27
F31 / max 1x150W HSGST/F E27
F7 / 1x250W HSGST/F E27
F31 mm 3020
F7 mm 2410
F31
360
1370
210
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco,
rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio.
Disco superiore in vetro opalino satinato bianco
(F31). Regolabile con dimmer incluso.
Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed
nickel plate metallic structure. Satin opal white,
red or black, bright grey or mirror blown glass
diffuser. Satin white opal upper plate glass
diffuser (F31). Adjustable with dimmer included.
F7
480
1818
Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant
ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné
blanc (F31). Réglable avec gradateur compris.
300
210
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem
oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer
Glasschirm (F31). Verstellbar dimmer inbegriffen.
Lampara de pié con luz difusa. Estructura
en metal cromado o níquel cepillado. Difusor
en cristal soplado opalino satinado blanco,
rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco
superior en cristal opalino satinado blanco (F31).
Regulable con dimmer incluido.
360
313
Equilibre
Luc ramael, 2004
318
Equilibre halo F3
Equilibre fluo F3
Luc Ramael, 2004
42
138
F
IP20
F3 / max 1x500W HDG R7s
fluo F3 / 4x36W FSD 2G11
mm 2380
modello depositato / design patent
680
80
Lampada da terra a luce indiretta. Struttura in alluminio
e vetroresina, verniciata nei colori opachi bianco,
nero, argento o giallo con finitura soft-touch.
F3 regolabile con dimmer incluso. Versioni per sorgente
fluorescente con reattore elettronico constant output.
Bodenlampe mit indirektem Licht.
Struktur aus Aluminiumund Glasfaserkunststoff
mit Mattlackierung in den Farben Weiß, Schwartz,
Silberne oder Gelb mit Soft-touch Oberfläche.
Regelbar, dimmer inbegriffen (F3). Version für
Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.
2020
Floor lamp for indirect lighting. Matt white, black,
silver or yellow painted glassfibre and aluminium
structure with soft-touch finish. F3 with dimmer
included. Fluorescent version with electronic ballast.
200
Lampe de sol à lumière indirecte. Structure
en aluminium et vitrorésine, peinte dans
les couleurs mates blanc, noir, argent ou jaune
en finition soft-touch. F3 réglable avec variateur
compris. Versions pour source fluorescente
avec ballast électronique.
RAL 9011
RAL 9006
RAL 1016
RAL 9010
Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura en aluminio
y fibra de vidrio, barnizada en los colores mate blanco,
negro, plata o amarillo con acabado soft-touch. F3
regulable con dimmer incluido. Version para fuente
fluorescente con reactór electrónico.
319
Equilibre
Luc Ramael, 2008
322
Equilibre fluo F30
Luc Ramael, 2008
42
138
F
IP20
1x22W+40W FSC 2GX13
mm 2380
modello depositato / design patent
680
80
Lampada da terra a luce diffusa verso l'alto
e verso il basso. Struttura in polipropilene
bianco opaco, diffusore in plexiglas opalino
bianco termoformato. Reattore elettronico.
2020
Floor lamp for diffused lighting.
Matt white polypropylene structure,
diffuser in opal white thermoformed
Plexiglas. Electronic ballast.
Stehleuchte für diffuses Licht.
Struktur aus opalweißem Polypropylen,
Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem
Plexiglas. Mit einstufigem elektronischen
Vorschaltgerät.
Lampadaire avec lumière diffuse.
Structure en polypropylène mat blanc,
diffuseur en Plexiglas blanc thermoformé.
Avec ballast électronique.
200
Lámpara de pie a luz difusa.
Estructura en polipropileno blanco mate.
Difusor en Plexiglas blanco termoformado.
Con reactor electronico.
323
Ginger
Mengotti / Prandina, 2003
326
Ginger F3.F5.F7
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009
52
258
F3
360
F3 / max 2x60W HSGST/F G9
F5.F7 / max 2x75W HSGST/F G9
F3 mm 2610
F5 mm 2480
F7 mm 2330
Lampada da terra a luce diffusa.
Struttura in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore termoformato e disco inferiore
anche serigrafato in plexiglass opalino satinato
bianco. Regolabile con dimmer a pedale incluso.
Table lamp for diffused lighting.
Matt white painted metallic structure.
Opal white thermoformed plexiglass
diffuser and lower plate with silk printed
pattern or plain. Foot dimmer included.
1500
IP20
270
F5
420
1650
F
Stehleuchte für diffuses Licht.
Struktur aus mattem titan-grauem oder weißem
lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem
wärmegeformtem Plexiglas und untere Scheibe
mit oder ohne Siebdruck. Fußdimmer inbegriffen.
Lampara de pie a luz difusa.
Estructura en metal barnizado gris titanio
o blanco opaco.Difusor termoformado
en plexiglass y disco inferior posible en
plexiglass opalino satinado blanco serigrafiado.
Regulable con dimmer incluido.
270
F7
480
1800
Lampadaire avec lumière diffuse.
Structure en métal peint gris titane mat
ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc thermoformé
et disque inférieur avec ou sans sérigraphie.
Réglable avec variateur à pied compris.
300
327
Light volume
Bakerygroup, 2000
330
Light Volume 33F
Bakerygroup, 2000
64
152
206
272
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
1x24W FBC E27
mm 3300
Stehleuchte für diffuses Licht. Fuß
aus gebürstetem Edelstahlrundprofil.
Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester
Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
1280
Floor lamp for diffused lighting. Brushed stainless steel
rod stand. The diffuser is made-up
of an opal polypropylene plate held by a white polyester
microfibre washable envelope.
900
Lampada da terra a luce diffusa.
Piedistallo in tondino di acciaio inox spazzolato.
Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino
contenuta da un involucro lavabile
in microfibra poliestere bianco.
410
760
Lampadaire avec lumière diffuse. Piédestal
en inox rond brossé. Diffuseur composé d’une armature
en polypropylène opale enveloppée dans une hausse
lavable in microfibre polyester blanc.
Lampara de pié con luz difusa.
Pedestal en redondo de acero inox
cepillado. Difusor constituido de un lastre
en polipropileno opalino con el envoltorio
lavable en microfibra poliester blanco.
331
Notte
Prandina, 2008
334
Notte F3.F5
Prandina, 2008
72
160
276
F
IP20
F3 / max 1x150W IAA/F E27
F5 / max 1x150W HSGST/F E27
F3 mm 2870
F5 mm 2710
Floor lamp for diffused lighting.
Chrome or matt white painted
metallic structure. Bright opal white
blown glass diffuser. Dimmer included.
F3
300
1410
Lampada da terra a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o
verniciato bianco opaco. Diffusore
in vetro soffiato bianco lucido.
Regolabile con dimmer incluso.
Stehleuchte für diffuses Licht.
Chrom oder weiß matt lackiert Struktur.
Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem
Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampara de pié con luz difusa.
Estructura en metal cromado o barnizado
en blanco opaco. Difusor de vidrio
soplado opalino blanco brillante.
Regulable con dimmer incluido.
F5
360
1570
Lampadaire avec lumière diffuse.
Structure en métal chromé ou verni
blanc opaque. Diffuseur en verre
soufflé opalin blanc brillant.
Réglable avec variateur compris.
270
300
335
Room
Hettler / Tüllmann, 2009
340
Room F5
Room fluo F5
Hettler / Tüllmann, 2009
98
F
IP20
F5 / max 1x150W IAA/F E27
F5 / max 1x150W HSGST/F E27
F5 / 1x23W FBT E27
fluo F5 / 1x32W FSMH GX24q-3
fluo F5 / 1x42W FSMH GX24q-4
mm 2490
modello depositato / design patent
Tischleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten.
Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren
hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem
Gewebe weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem
oder grauem Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit
elektronischem einstufigem Vorschaltgerät oder regelbar mit
Schnur-zwischen-Dimmer.
360
630
1890
Floor lamp for upward and downward diffused lighting. Matt
white painted metallic structure. Opal white roto-moulded
polyethylene diffuser with a white, orange or black fabric
layer with silk printed pattern or white or grey wooden
veneer. Fluorescent version with electronic ballast or
dimmable with foot control on power cord.
510
Lampada da terra a luce diffusa verso l’alto ed il basso.
Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore
in polietilene rotazionale opalino bianco con rivestimento
serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con
impiallacciatura in legno bianco o grigio. Versione per
sorgente fluorescente con reattore elettronico o
dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a
pulsante incorporato sul cavo.
390
Lampadaire avec lumière diffuse, vers le haut et le bas.
Structure en métal peint blanc. Diffuseur en polyéthylène
roto moulé avec revêtement sérigraphié en tissu blanc,
orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Version
pour source fluorescente avec ballast électronique ou
réglable avec variateur sur câble.
Lampara de pie a luz difusa hacia abajo y arriba.
Estructura en metal barnizado blanco opaco.
Difusor en polietileno blanco con revestimiento serigrafiado
en tejido blanco, anaranjado, negro o con marqueteria
en madera blanco o gris. Versión para fuente fluorescente
con reactór electrónico o regulable con dimmer
incorporado en el cable.
341
342
Room F50
Hettler / Tüllmann, 2009
98
F
IP44
Floor lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure.
Opal white roto-moulded polyethylene diffuser with a white, orange or
black fabric layer with silk printed pattern or white or grey wooden
veneer. Orange coloured felt top as option. Fluorescent version with
electronic ballast or dimmable with foot control on power cord.
510
Lampada da appoggio a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco con
rivestimento serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con
impiallacciatura in legno bianco o grigio. Top in feltro arancio
opzionale. Versione per sorgente fluorescente con reattore
elettronico o dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a
pulsante incorporato sul cavo.
360
1x23W FBT E27
1x32W FSMH GX24q-3
1x42W FSMH GX24q-4
mm 2800
modello depositato / design patent
630
Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus mattweißem lackiertem
Metall Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren
hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe
weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem oder
grauem Holzfurnier. Sitzfläche auf Wusch mit orangem
Filz belegbar. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischem
einstufigem oder regelbarem Vorschaltgerät. Fußdimmer inbegriffen.
Lampe à poser avec lumière diffuse. Structure en métal peint blanc.
Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement sérigraphié en
tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Partie
supérieure en feutre orange à la demande. Version pour source
fluorescente avec ballast électronique ou réglable avec variateur
sur câble.
OPTIONAL
Lampara de apoyo a luz difusa. Difusor en polietileno blanco con
revestimiento serigrafiado en tejido blanco, anaranjado, negro o con
marqueteria en madera blanco
o gris. Cobertura en fieltro anaranjado (bajo pedido). Versión para
fuente fluorescente con reactór electrónico o regulable con
dimmer incorporado en el cable.
343
Sera
Mengotti / Prandina, 2004
Sera F1.F3
Mengotti / Prandina, 2004-2005
104
280
F
IP20
max 1x250W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
F1 mm 3050
F3 mm 2850
F1
275
1345
Floor lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red, black or mirror crystal blown
glass diffuser. Dimmer included.
300
F3
330
Stehleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Chrom oder nickel gebürstete Struktur.
Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem,
schwarzem oder verspiegeltem geblasenem
Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte.
Structure en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge,
noir ou miroir. Réglable avec variateur compris.
1550
Lampara de pié con luz difusa y indirecta.
Estructura en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,
rojo, negro o espejo. Regulable con dimmer incluido.
360
346
Lampada da terra a luce diffusa e indiretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco, rosso, nero o con finitura
a specchio. Regolabile con dimmer incluso.
Specifiche tecniche / technical specifications
Colori / colours
Vetro.cristallo / glass.cristal
TR
TR
trasparente/clear
bianco/white
nero/black
rosso/red
specchio/mirror
grigio lucido/
bright gray
giallo/yellow
oro/gold
nero/black
grigio/grey
arancio/orange
(RAL 2000)
nero/black
(RAL 9011)
giallo/yellow
(RAL 1016)
argento/silver
(RAL 9006)
nero/black
sabbia/sand
nero/black
ecru/ecru
ambra/amber
Metallo / metal
bianco/white
Vetroresina / fiberglass
bianco/white
(RAL 9010)
PP / PE
bianco/white
Tessuto / fabric
arancio/orange
Questa tabella è da usare come guida e non intende essere una riproduzione fedele dei colori
Use this chart only as a guide for evaluating approximate colors
349
Simboli e marchiature / marks and symbols
Tutti gli apparecchi recano l’etichetta dati targa nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione
e la frequenza d’esercizio. La classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine ammesse
e la loro potenza massima consentita. Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’installazione e l’impiego.
La sicurezza in esercizio è garantita esclusivamente nel rispetto di tali istruzioni.
All lamps are labeled with the model identification, voltage and frequency, isolation class and the specific
bulb type and wattage limit. Each lamp is supplied with an instruction card for its proper installation and use.
If the lamp is improperly installed or used, the guarantee is void.
lampada da sospensione / suspension lamp
lampada da soffitto / ceiling lamp
lampada da parete / wall lamp
lampada da tavolo / table lamp
lampada da terra / floor lamp
IP20
F
classe 1 / isolamento semplice: è richiesta
la messa a terra di protezione
class 1 / single isolation: protective grounding
is required
certificazione di conformità europea /
certification of European conformity
classe 2 / doppio isolamento: non necessita
di messa a terra di protezione
class 2 / double isolation: protective grounding
is not required
l’apparecchio illuminante non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici / the lighting
appliance should not be considered as normal
domestic waste, but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling
of electrical and electronic equipment.
indice di protezione / protection level
idoneo per il montaggio su superfici normalmente
infiammabili / suitable for mounting on normally
inflammable surfaces
lunghezza utile del cavo di alimentazione con
presa bipolare / feeding wire with bipolar plug:
working lenght
350
certificazione GOST-R / GOST-R certification
Direttiva 2005/32/EC / 2005/32/EC Directive
L’implementazione della Direttiva 2005/32/EC comporterà la progressiva dismissione delle tradizionali lampadine
a incandescenza e alogeni a partire dal 2009 ed entro il 2012 e di quelle ad alogeni a bassa efficenza dal 2016.
Le fasi di fuoriuscita (Phase-out) delle diverse tipologie di lampadine sono riassunte nella tabella sottostante.
The implementing of 2005/32/EC Directive willl carry-out a progressive phase-out of the usual incandescent
and halogen lamps, starting from 2009 until 2012 and of the low efficiency halogen bulbs starting from 2016.
The detailed Phase-outis reported in the table below.
PHASES
LAMP TYPE BANNED
CAP
REMARKS
PHASE 1 - sept 2009
All wattages
All
All frosted bulbs
>75W IAA GLS
E27 B22d
Class D/E/F/G
>60W HG
G9
Class D/E/F/G
>60WHEG
E27
Class D/E/F/G
>60W HDG
R7s
Class D/E/F/G
>60W IAA GLS
E27 B22d
Class D/E/F/G
>40W HG
G9
Class D/E/F/G
>40W HEG
E27
Class D/E/F/G
60W HDG
R7s
Class D/E/F/G
>40W IAA GLS
E27 B22d
Class D/E/F/G
>40W IBA
E14 B15d
Class D/E/F/G
>25W HG
G9
Class D/E/F/G
>40W HEG
E27
Class D/E/F/G
All wattages
E27 B22d
Class D/E/F/G
All wattages
E14 B15d
Class D/E/F/G
PHASE 5 - sept 2013
All wattages
S14d
Class D/E/F/G
PHASE 6 - sept 2016
All wattages
E27 / E14
Class D/E/F/G
All wattages
G4
Class C/D/E/F/G
All wattages
GY 6,35
Class C/D/E/F/G
PHASE 2 - sept 2010
PHASE 3 - sept 2011
PHASE 4 - sept 2012
351
Progettisti / designers
Bakerygroup, Canada
(Michel Du Vernet, Anissa Szeto, Marcin Padlewki)
Un laboratorio di design che intende esplorare e applicare strutture elementari alla creazione di spazi architettonici
riusabili, arredi e oggetti illuminanti. Le diverse origini e formazioni dei tre giovani partner fondatori, provenienti
da Canada, Hong Kong e Polonia con un bagaglio di studi in architettura e ingegneria, costituiscono gli ingredienti
di questa “cucina creativa”. Bakerygroup propone un concetto di design basato sulla comprensione delle proprietà
dei singoli materiali e della loro capacità di interazione strutturale nell’ambito di forme esistenti.
A design workshop that aims to explore and apply elementary structures to the creation of reusable architectural spaces,
furnishings and lighting objects. The various backgrounds and training of the three young founding partners, coming from
Canada, Hong Kong and Poland with a wealth of studies in architecture and engineering, constitute the ingredients of this
‘creative kitchen’. Bakerygroup proposes a design concept based on understanding of the properties of the individual
materials and their capacity of structural interaction within the sphere of existing forms.
Alessandro Baldo, Italy
Nasce a Bassano nel 1965. Dopo la maturità artistica presso l’Istituto d’Arte di Nove ha conseguito a Venezia
la laurea in architettura nel 1992. Dal 2001 lavora come professionista indipendente occupandosi di progettazione
urbanistica, architettonica e di disegno industriale e conseguendo diversi premi e riconoscimenti in ambito
nazionale e internazionale. La sua attività è pubblicata nel sito orthodesign.it.
Alessandro Baldo was born in Bassano in 1965. After obtaining the diploma from the Nove Art School he graduated
in architecture in Venice in 1992. Since 2001 he has worked as a freelance professional, engaged in urban,
architectural and industrial design and has received various awards and wide recognition in a national
and international context. His activity is published on the website orthodesign.it.
Paolo Bistacchi, Italy
Dopo gli studi d’arte inizia ad occuparsi di design negli anni settanta collaborando con Giotto Stoppino e con lo studio
De Pas, D’Urbino e Lomazzzi. Dal 1980 svolge attività indipendente, come industrial designer, con un proprio studio
in Milano operando in vari settori: dai prodotti per l’illuminazione all’arredamento per la casa, dai mobili per il bagno
ai mobili per l’ufficio. Dal 1978 al 1985 svolge attività didattica come docente di progettazione nel Dipartimento
di Industrial Design presso l’Istituto Europeo di Design in Milano. Alcune lampade progettate da Paolo Bistacchi
sono state inserite nelle collezioni permanenti di musei, quali il Design Museum di Seoul e il Die Neue Sammlung
di Monaco di Baviera. Ha partecipato a mostre internazionali; come la XvII Triennale di Milano, e la mostra
“L’effimero e...” ad Abitare il Tempo in Verona e presso la libreria Milano Libri in Milano e nel 1994 ha ricevuto
il riconoscimento “Excellence in Design” all’Italian Design Pavillon in New York.
After finishing art studies he began his activity as a designer in the seventies, collaborating with Giotto Stoppino
and with the De Pas, D’Urbino and Lomazzi studio. Since 1980 he has worked independently as an industrial designer,
with his own office in Milan, operating in various sectors: from products for lighting to home furnishings, bathroom
and office furniture. From 1978 to 1985 he taught design for the Industrial Design Department at the European
Design Institute in Milan. Several lamps designed by Paolo Bistacchi have been included in the permanent collections
of museums, such as the Design Museum of Seoul and Die Neue Sammlung in Munich. He has partecipated
in international exhibitions, such as the XVIIth Milan Triennal, and “L’effimero e...” at Abitare il Tempo in Verona
and at the Milano Libri bookshop in Milan; in 1994 he received the “Excellence in Design” award
at the Italian Design Pavilion in New York.
352
Katja Hettler, Germany
Nata a Erlangen nel 1970, Katja si è formata come designer industriale studiando a Barcellona, Berlino e Parigi.
Ad oggi, la maggior parte della sua attività si è tenuta a Parigi, dove è stata la co-fondatrice di bureaparis,
un’esperienza multidisciplinare aperta a architetti e grafici freelance. Ha inoltre collaborato con designers affermati
come Marc Newson e Christian Biecher e con marchi importanti della moda quali Lous Vuitton e Celine
Katja trained as an industrial designer in Barcelona, Berlin and Paris. Most of her work to date has been in Paris
where she was the co-founder of bureauparis, a collaborative design concept comprising freelance architects
and graphic designers. She has worked with internationally acclaimed designers including Marc Newson
and Christian Biecher and for fashion labels including Louis Vuitton and Celine.
Jula Tüllmann, Germany
Nata a Monaco nel 1972, Jula ha studiato architettura a Berlino e New York, lavorando presso professionisti
affermati tra i quali Maya Lin e l’urbanista teorico Michael Sorkin. Ha collaborato inoltre con il Museo
di Arte Moderna di New York (MoMA) e la rivista italiana Domus.
Jula trained as an architect in Berlin and New York, working with internationally renowned architects including
Maya Lin and urban theorist Michael Sorkin. She has worked for the Museum of Modern Art (MoMA)
in New York and for the Italian design journal Domus.
Stabilitesi infine a Berlino, Hettler e Tüllmann hanno creato e lanciato con il marchio redmaloo una collezione
di accessori per dispositivi elettronici, caratterizzata da un design curato e da una sensibilità ecologista.
Now based in Berlin, Hettler and Tüllmann have launched the label redmaloo, accessories for electronic devices,
their own collection of well-designed, eco-sensitive solutions for modern life.
Stefano Olivieri, Italy
Nato a Verona nel 1964, laureato in Architettura si occupa di progettazione architettonica e interior design,
maturando diverse esperienze anche nel campo dell’industrial design. La sua passione per l’arte e l’esperienza
nel settore dei beni culturali gli ha permesso di orientarsi verso una visione progettuale libera da stereotipi
e aperta all’innovazione. Da alcuni anni collabora con l’architetto Alberto Pasetti allo sviluppo di prodotti innovativi
di lighting design, attraverso una personale ricerca di matrice minimalista.
Born in Verona in 1964, graduated as an architect, he is currently working in the architecture and interior design field,
and has been growing several experiences as well in industrial design. His interest for Art and the collaboration
with the Cultural and Conservation Commissions have opened his work to an innovative vision, breaking
with current conventions. Since several years he has been collaborating with Alberto Pasetti in lighting product design,
pushing on his minimalist attitude.
Alberto Pasetti, Italy
Laureato nel 1990 presso l’Istituto Universitario di Architettura di Venezia (IUAV), per alcuni anni ha approfondito
in California, come ricercatore del CNR, la sua formazione in ambito di allestimenti e illuminazione architettonica
e decorativa. Dal 1995 la sua attività professionale è rivolta alla consulenza progettuale nel settore dell’illuminotecnica
con l’omonimo Studio Pasetti con sede a Treviso. Dal 2002 è docente di Illuminotecnica presso la Facoltà di Design
e Arti dello IUAV e si occupa di ricerca e sperimentazione nell’elaborazione di nuovi prodotti lighting per ambiti
d’applicazione dei beni culturali e del settore ricettivo. È inoltre consulente per aziende del settore dell’illuminazione
e la sua attività è rivolta all’innovazione tecnologica, alla ricerca dei materiali, al risparmio energetico per il benessere
fisiologico dell’utente finale.
In 1990 he graduated as an architect from the Venice Institute of Architecture (IUAV). For several years
he has been training in California as a CNR researcher, focusing on exhibitive and both architectural decorative lighting design. In 1995 he established in Treviso the Studio Pasetti for lighting design consultancy.
Since 2002 he has been teaching lighting design at the IUAV Design and Art Department. He works for several
lighting brands and concentrates his design activity in technology and new materials research,
and on energy saving solutions for the consumer’s benefit.
353
Per Kristian Pettersen, Norway
Nasce a Tromsø nel 1975. Si diploma nel 1999 all’istituto grafico e artistico Wolff (oggi WSC: Westerdal School
of Communication). Nel 2000 inizia la sua attività come designer freelance di allestimenti espositivi.
Ottiene il diploma in Disegno Industriale nel 2003 presso la Danmarks Designskole di Copenhagen
e nel 2006 consegue la laurea in Disegno industriale presso la Oslo School of Architecture and Design.
Con il suo marchio P. Kristian ha partecipato alle edizioni 2007 e 2008 della rassegna Salone Satellite.
La sua attuale attività si esplica principalmente nel design di arredi e lampade.
Born in Tromsø in 1975. In 1999 Kristian obtained the diploma at Wolff dekorasjon og Reklameskole
(now WSC: Westerdals School of communication). In 2000 he started his activity as a freelance exhibition designer
and in 2003 achieved to get the bachelor degree in Industrial design at Danmarks Designskole in Copenhagen,
which was followed in 2006 by the Master degree in Industrial design at The Oslo School of Architecture and Design.
The ‘P. Kristian’ brand was selected to participate at the Salone Satellite in 2007 and 2008 and has its main focus
on furniture and lighting design.
Christian Ploderer, Austria
Studi all’Università per le Arti Applicate di Vienna e Diploma (Master of Arts) nel 1985. Dal 1979 progetti e realizzazioni
nei settori del design industriale, di arredi e d’interni. Dal 1985 specializzazione nel campo dell’illuminazione,
prima come consulente creativo per l’azienda viennese Vest Leuchten, poi assumendone la direzione tecnica
per il periodo 1987-98. Dal 1992 fonda un proprio studio di consulenza illuminotecnica per l’architettura
e sviluppo di apparecchi illuminanti, avviando una stabile collaborazione progettuale con Prandina a partire dal 1994.
Study Industrial Design at the University for Applied Arts in Vienna, Diploma (Master of Arts) 1985.
Since 1979, projects and realisations in the field of design, creating industrial products, furniture and interiors.
Since 1985, specialized in lighting design, creative consulting for Vest Leuchten Vienna, being also Technical Director
for Vest during 1987-98. Since 1992, established a design partnership for architectural, lighting design and light
products, maintaining a productive teamwork with Prandina since 1994.
Filippo Protasoni, Italy
Product e interior designer, laureato al Politecnico di Milano (2006). Tra i lavori in team, da ricordare l’allestimento
del ristorante temporaneo Piu Yiu al Salone del Mobile 2004 (Sawaya & Moroni) e Urban Lightwalk al Superstudio Più
nel 2006. Per tre anni assistente di Emmanuel Babled (Venini, Baccarat, Viceversa), con cui firma il tavolo Pigreco
per Felicerossi (2005). Nel 2007 partecipa al Salone Satellite con il collettivo Openbrackets e inizia la collaborazione
allo sviluppo di nuovi prodotti con DeVecchi. Dallo stesso anno lavora anche come freelance per lo studio
Markus Benesch Creates di Monaco di Baviera in progetti per Rasch, Jannelli&Volpi e Camparisoda.
Nel 2008 firma due stanze per l’hip hotel EOS di Lecce (Gruppo VestasHotels), collabora al progetto preliminare
del QueenVillage di Catttolica con lo studio Pierandrei Associati e realizza la webcover di settembre per il sito
della rivista Interni (Mondadori). Cultore della materia al Politecnico di Milano e docente IED.
Product and interior designer graduated from Politecnico in Milan (2006). Among his selected teamworks:
layouts for the Più Yiu Restaurant at Salone del Mobile (2004, Sawaya & Moroni) and for the Urban Lightwalk
at the Superstudio più (2006). For three years assistance of Emmanuel Badled (Venini, Baccarat, Viceversa)
and design partner for the Pigreco Table produced by Felicerossi (2005). In the same year freelance designer
at the Markus Benesch Creates Studio in Munich working on several projects for the brands Rasch, Jannelli&Volpi
and Camparisoda. In 2008 he took care of the layout for two rooms at the hip Hotel EOS in Lecce (VestaHotels holding),
being also in the teamwork project of Pierandrei Associati office for the Cattolica QueenVillage and signing
the September webcover of the Interni magazine (Mondadori). IED lecturer at the Politecnico in Milan.
Luc Ramael, Belgium
Consegue nel 1975 la laurea in architettura d’interni presso il Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde
ed Stedebouw di Anversa. Dopo gli studi specialistici in fotografia e in design di arredi ha collaborato
con numerosi professionisti, fino a fondare nel 1988 un proprio studio di progettazione e design di interni.
Dal 1984 tiene corsi di progettazione presso diverse scuole d’architettura del Belgio in qualità di docente incaricato
o di esaminatore esterno, ed è stato uno dei membri della giuria per il prestigioso concorso della Biennale
354
di design Interieur 2000 di Kortrijk. Il suo lavoro persegue una ricerca emozionale di forme, siano esse arredi
o lampade, senza spiragli verso dimensioni caricaturali o sperimentalismi fine a se stessi. Un gusto sobrio e razionale
che si manifesta nell’ideazione di oggetti dall’aspetto familiare e funzionale e quanto più essenziale.
Graduated as interior architect in 1975 at the Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Antwerp.
After specialistic studies in furniture design and photography he worked for several architects and designer,
establishing finally in 1988 his own office for interior architecture and furniture design. Since 1984 he teaches
at several architecture schools in Belgium as professor or external examiner and was also a member of the jury
for the prestigious Interieur 2000 design competition in Kortrijk (Belgium). He designs intimate furniture
and lighting objects, without anecdotal humour or exaggerated experimenting. Logic and good taste give rise
to useful and familiar objects, always without unnecessary frills.
Sandro Santantonio Design, Italia
Lo studio Sandro Santantonio Design si occupa di Architettura, Interior & Industrial Design, Grafica, Packaging & Fashion
Design ponendo attenzione alla ricerca di tendenze, allo studio dei materiali e delle nuove tecnologie nel campo
del contract, della moda e dell’illuminotecnica. Dalla sua costituzione, lo Studio Sandro Santantonio Design,
gruppo multi-lingue e multi-culturale ha consolidato rapidamente una competenza e un’esperienza riconosciute
nelle varie aree del design contemporaneo che gli hanno permesso di raccogliere numerosi riconoscimenti
come la menzione speciale Young Design nel 2004 per la poltronaFlower, due menzioni speciali Young Design
nel 2005 per la linea di divani Dune e la collezione di lampade Zoe, la menzione speciale Young Design nel 2006
per il tavolo Wave e ultimo il primo premio al concorso navale Abitare il Mare 2006 indetto da Seatec-Carrara Fiere
grazie alla progettazione di una cabina-tipo per navi da crociera di lusso.
Studio Sandro Santantonio Design specialises in Architecture, Interior & Industrial Design, Graphics, Packaging & Fashion
Design, with particular attention to trends, the study of materials and new technologies in the fields of contract production,
fashion and lighting technique. Since being established, Studio Sandro Santantonio Design, a multilingual
and multicultural group, has rapidly consolidated acknowledged expertise and experience in various areas
of contemporary design, enabling it to receive wide recognition, including the Young Design special mention
in 2004 for the Flower armchair, two Young Design special mentions in 2005 for the line of Dune sofas
and the collection of Zoe lamps, the Young Design special mention in 2006 for the Wave table and the recent
first prize in the naval competition Abitare il Mare 2006 organised by Seatec-Carrara Fiere, thanks to the
design of a typical cabin for luxury cruise ships.
Prandina
Mario Mengotti
Diplomato nel 1965 all’Istituto d’Arte di Nove ( VI), fin dagli esordi del marchio Prandina ha collaborato alla progettazione
dei suoi prodotti diventandone partner nel 1987 come responsabile tecnico-creativo, ruolo attivamente ricoperto fino
al 2004. Alla sua attività ventennale si deve una parte rilevante dei prodotti che hanno dato identità all’Azienda
e nei quali è pienamente riconoscibile il rigore e l’essenzialità, ispirati al design nordico, che sono tutt’ora i capisaldi
della filosofia creativa di Prandina.
After the diploma from the Nove ( VI) Art School in 1965, since the beginning he has collaborated in the design
of Prandina products, becoming a company partner in 1987 as technical-creative manager, a position he held until 2004.
In 20 years of activity, Mario Mengotti was responsible for the majority of products that distinguished the Firm,
and which stood out for precision and essentiality, drawing from Nordic design; characteristics that are still
the cornerstones of Prandina’s creative philosophy.
Ufficio Tecnico Prandina
L’ufficio Tecnico Prandina è stato rifondato nel 2004. La sua attività investe la selezione, il disegno e lo sviluppo
industriale del prodotto nonché la rappresentazione globale dell’identità dell’azienda. L’attuale responsabile
tecnico-creativo è l’architetto Stefano Azzolin, affiancato da validi collaboratori.
The Prandina Technical Department was refounded in 2004. Its activity regards the selection,
design and industrial development of the products, and overall representation of the company identity.
The current technical-creative manager is architect Stefano Azzolin, flanked by worthy collaborators.
355
356
Note legali / legal notes
Tutela del marchio, responsabilità e copyright delle informazioni editoriali riportate
Prandina®
©® 2007 Prandina srl. Tutti i diritti riservati.
Il logo Prandina® è un marchio depositato in ambito nazionale ed internazionale, di esclusiva titolarità e proprietà di prandina srl. Non può
essere riprodotto né utilizzato, per scopi commerciali o altro, senza il precedente consenso scritto di prandina srl. Il presente catalogo annulla
e sostituisce tutte le edizioni precedenti. Prandina srl si è impegnata affinché le informazioni in esso contenute fossero il più possibile precise, tuttavia declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa e si riserva comunque la facoltà di introdurre, in qualsiasi momento e
senza obbligo di preavviso, modifiche tecniche e formali dei propri prodotti. Senza il precedente consenso scritto di Prandina srl è vietata la
riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, di tutti i contenuti del presente catalogo. I nomi di altre società e prodotti qui menzionati
costituiscono marchi delle rispettive società. La citazione di prodotti o dei nomi di altre società o enti è a puro titolo informativo e non costituisce alcun impegno o raccomandazione. Prandina srl declina ogni responsabilità riguardo l’uso e le prestazioni di questi prodotti.
Sistema certificato di controllo qualità. Caratteristiche esecutive delle tecniche artigianali impiegate
Dal maggio 2001 il sistema di controllo qualità prandina srl è organizzato secondo le norme Uni en iso 9001: 2000. Il sistema di controllo
qualità, attestato dal certificato n.cert-08474-2001 del dnv Italia, riguarda la progettazione, l’assemblaggio e la vendita di apparecchi illuminanti da terra, soffitto, parete, tavolo e a sospensione. Prandina srl si adopera scrupolosamente per mantenere il più possibile elevato il livello
qualitativo della propria produzione, impiegando estesamente l’ottone per le parti su disegno in metallo, adottando minuteria e componenti
elettrici di prima qualità, inoltre ricorrendo a manodopera specializzata per l’assemblaggio e sottoponendo i propri prodotti ad attenti controlli.
I diffusori in vetro sono prevalentemente realizzati secondo le tecniche artigianali della soffiatura e della pressatura in stampo, affiancando
a questi metodi tradizionali le procedure più moderne, laddove queste comportino un vantaggio qualitativo. I limiti esecutivi artigianali sono
riscontrabili in particolare nei diffusori in vetro soffiato. Non è possibile soffiare due esemplari dello stesso tipo perfettamente identici. Lievi
differenze nello spessore del vetro, nel peso e nelle dimensioni complessive o la presenza di minuscole bolle e striature nell’impasto non sono
da considerarsi difetti, ma caratteristiche imprescindibili del vetro soffiato a mano. Il nostro sistema certificato di gestione qualità prevede
tuttavia un controllo su tutti i diffusori prodotti, scartando gli esemplari che non risultano corrispondenti ai criteri di tolleranza formale, dimensionale e cromatica stabiliti per ciascun prodotto.
Specifiche dei prodotti e regime di conformità di riferimento
Tutte le lampade prodotte e commercializzate da prandina srl recano un’etichetta nella quale sono riportate
l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio, la classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine
prescritti e la loro potenza massima consentita (in watt). Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’assemblaggio o l’installazione che deve essere eseguita da personale qualificato nel pieno rispetto delle indicazioni riportate. Qualsiasi modifica o riparazione
non autorizzata eseguita sul prodotto dopo l’acquisto e/o l’inadeguato rispetto delle istruzioni di installazione o assemblaggio, possono invalidare le conformità di sicurezza dell’apparecchio e determinare situazioni di pericolosità per l’utente. Prandina srl declina ogni responsabilitàsu
propri prodotti modificati e/o per il mancato rispetto delle istruzioni. I prodotti prandina sono rispondenti ai requisiti previsti dalle direttive
comunitarie europee 73/23 CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati con il simbolo CEE e con il marchio ENEC se sottoposti
all’omonimo sistema certificazione rilasciato in italia dall’istituto italiano del marchio di qualità IMQ.
Le lampade a sospensione, da parete e soffitto sono conformi alle disposizioni delle norme:
EN 60598-2-1 (CEI 34-23)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
Le lampade da tavolo e terra sono conformi alle disposizioni delle norme:
EN 60598-2-4 (CEI 34-29)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
Le dimensioni degli apparecchi riportate nei disegni tecnici sono in millimetri e in pollici. Nelle didascalie delle lampadine sono indicati i valori
massimi consentiti. Salvo diversamente indicato, gli apparecchi sono di regola forniti senza lampadine. Molti prodotti risultano essere modelli
depositati. La documentazione di prodotto costantemente aggiornata può essere reperita sul nostro sito.
Dali
L’interfaccia standard dali (digital addressable lighting interface) descrive un protocollo per la comunicazione digitale tra dispositivi di gestione della
luce. Questo standard unificato garantisce piena compatibilità e flessibilità nella gestione dei sistemi di illuminazione, permettendo di indirizzare
singolarmente fino a 64 dispositivi o corpi illuminanti e di suddividerli in 16 gruppi e 16 scenari luminosi, tramite un sistema bus di regolazione a
due cavi. Il protocollo digitale dali, ove espressamente indicato (nel presente catalogo), identifica la modalità di comando e regolazione dei reattori
elettronici che equipaggiano l’apparecchio e non gli specifici sistemi, componenti di sistema, software e unità di controllo richiesti dall’impianto
di illuminazione. I reattori dali impiegati supportano anche i protocolli di regolazione tramite pulsante semplice switchdim, di regolazione costante
di luce tramite sensore smart o digitale dsi.
L’equipaggiamento con reattori dimmerabili 1-10V è valutabile su richiesta.
357
Enec
Il marchio enec (European norms electrical certification - certificazione elettrica relativa alle norme europee) identifica una marcatura di
collaudo e certificazione riconosciuta a livello europeo che attesta la conformità di un prodotto a nome armonizzate di sicurezza europee
(norme EN) e a metodi produttivi certificati. I certificati degli apparecchi per illuminazione prandina a marchio enec possono essere richiesti
a hyperlink: mailto:[email protected], [email protected].
Trattamento dell’apparecchio illuminante a fine vita
Dal 2005 risultano applicate le direttive ambientali comunitarie 2002/96/CE - weee (waste electrical and electronic equipment) e 2002/95/CE
- rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). Queste direttive disciplinano le modalità
di dismissione e smaltimento dei prodotti elettrici e elettronici e limitano la presenza di sostanze dannose al loro interno. Secondo la categoria
5 delle direttive ambientali, le disposizioni della weee e della rohs riguardano anche gli apparecchi illuminanti che devono obbligatoriamente
riportare il marchio del cassonetto barrato definito nella norma en 50419.
Marcatura del prodotto con il cassonetto barrato
Questo marchio sul prodotto o sulla confezione indica che l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici e elettronici. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio del prodotto potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
dove l’avete acquistato.
Ecolight
L’italia ha recepito nel proprio ordinamento giuridico la direttiva 2002/96/CE con il decreto legislativo n.151
del 25.07.2005 - raee (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). L’entrata in vigore del D.L.G.S. n.151.
È stata fissata al 13.08.2005, Con un periodo transitorio di un anno che ha reso operativo il D.L dal 13.08.2006 (data prorogata dal D.L n.300
del 28.12.2006 al 30.06.2007). La normativa prevede l’obbligo da parte dei produttori di assumersi l’onere organizzativo ed economico relativo
al riciclaggio e allo smaltimento degli apparecchi di illuminazione a fine vita. A tale proposito, i produttori di apparecchi di illuminazione hanno
costituito per il mercato italiano il consorzio ecolight (www.ecolightitaly.it), al quale Prandina srl aderisce in qualità di azienda consorziata.
Rilievi fotometrici
I rilievi fotometrici degli apparecchi sono disponibili e scaricabili dal sito www.prandina.it
Protection of trademark, responsibility and copyright of published information given
Prandina®
©® 2007 Prandina srl. All rights reserved.
The Prandina® logo is a national and international registered trademark, held and owned exclusively by Prandina srl. It cannot be reproduced or used, for commercial or other purposes, without the prior written permission of prandina srl. This catalogue cancels and replaces all
previous editions. Prandina srl has undertaken to ensure that the information contained in this catalogue is as accurate a possible, however
it declines all responsibility for any printing errors and in any case reserves the right to make technical and formal changes to its products, at
any time and without notice. The reproduction (even partial) of this catalogue, for any reason and with any means, without the prior written
permission of Prandina srl is prohibited. The names of other companies and products mentioned here constitute trademarks of the respective
companies. The quoting of products and names of other companies or organizations is for information purposes only, and does not constitute
a commitment or recommendation. Prandina srl declines any responsibility regarding the use and performance of these products.
Certified quality control system. Executive characteristics of the artisan methods used
Since May 2001 the quality control system of prandina srl has been organized according to standards Uni en Iso 9001: 2000. The quality
control system, certified with certificate no. Cert-08474-2001 of dnv Italy, concerns the design, assembly and sale of floor, ceiling, wall, table
and suspended lighting appliances. Prandina srl carefully undertakes to maintain the highest possible quality of its production, making wide
use of brass and stainless steel for the parts to design in metal and using top quality electrical components, in addition to utilizing specialized
labour for assembly, and subjecting its products to careful controls. The diffusers in glass are mainly produced according to artisan blowing
techniques and mould pressing, flanking these traditional methods with the very latest modern procedures, where a qualitative advantage is
obtained. Artisan execution limits can be found in particular in the blown-glass diffusers. In fact, it is not possible to blow two examples of the
same type in a perfectly identical manner. Slight differences in the thickness of the glass, the weight and overall dimensions or the presence
of tiny bubbles and streaks in the mixture must not be considered defects, but unavoidable characteristics of hand-blown glass. Our certified
quality management system in any case provides for a control of all the diffusers produced, rejecting those that do not meet the criteria of
formal, dimensional and colour tolerances established for each product.
358
Specifications of the products and reference conformity requirements
All the lamps produced and marketed by prandina srl bear a label giving the identification of model, working voltage and frequency, specific
insulation class and protection rating, the types of bulbs to be used and their maximum permissible power (in watts). Each appliance comes
with an instruction sheet for installation or assembly that must be carried out by qualified personnel in full compliance with the indications
given. Any unauthorized modification or repair of the product carried out after purchase and/or inadequate compliance with the installation
or assembly instructions, can invalidate the safety compliance of the product and give rise to dangerous situations for the user. Prandina srl
declines any responsibility for modified products and/or failure to follow the instructions. Our products meet the requirements provided for by
EEC directives 73/23 EEC, 89/336 EEC, 93/68 EEC, and are marked with the ce and ENEC symbols if subjected to the certification system
of the same name issued in Italy by the Italian Institute for the IMQ quality mark.
The suspension, wall and ceiling lamps comply with the requirements of standards:
EN 60598-2-1 (CEI 34-23)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
The table and floor lamps comply with the requirements of standards:
EN 60598-2-4 (CEI 34-29)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
The dimensions of the appliances given in the technical drawings are in millimetres and inches. The maximum permissible values are given in
the captions of the lamps. Unless otherwise indicated, the appliances are normally supplied without bulbs. Many of the products are registered models. The constantly updated product documentation is available on our website.
Dali
The standard DALI interface (digital addressable lighting interface) describes a product for digital communication between light management
devices. This unified standard guarantees full compatibility and flexibility in the management of lighting systems, enabling individual addressing of
up to 64 lighting elements or devices and subdividing them into 16 groups and 16 luminous settings, by means of a two-cable adjustment bus
system. Where expressly indicated (in this catalogue), the dali digital protocol identifies the procedure for control and adjustment of the electronic
reactors of the appliance and not the specific systems, system components, software and control units required by the lighting system. The dali
reactors used also support the adjustment protocols with a simple switchdim button, for constant adjustment of the light by means of smart
sensor or digital dsi.
1-10V dimmable reactor on request.
Enec
The ENEC mark (European norms electrical certification) identifies a test and certification marking recognised on a European level, certifying
the product’s compliance with european harmonised safety standards (en standards) and certified production methods. The certificates for
prandina lighting equipment with enec mark can be requested at hyperlink mailto:[email protected], [email protected].
Treatment of the lighting appliance at the end of its useful life
EC environmental directives 2002/96/EC - weee (waste electrical and electronic equipment) and 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) have been applied since 2005. These directives regulate the methods
of scrapping and disposing of electrical and electronic products. According to category 5 of the environmental directives, the provisions of
weee and rohs also regard lighting equipment required to bear the crossed bin mark defined in standard en 50419.
Product marking with the crossed bin
This mark on the product or package indicates that the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must
be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information regarding
recycling of the product, you can contact the council office, the local waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Ecolight
Italy has assimilated the directive 2002/96/EC with legislative decree no.151 dated 25.07.2005 - weee (waste electrical and electronic equipment). The effective date of legislative decree no.151. Was fixed for 13.08.2005,
with a transition period of one year, that made the legislative decree operative as of 13.08.2006 (date postponed by legislative decree no.300
dated 28.12.2006 to 30.06.2007). The provisions require producers to undertake the organisational and economic responsibility regarding
recycling and disposal of lighting equipment at the end of its useful life. In this respect, for the italian market the manufacturers of lighting
equipment have formed the ecolight consortium (www.ecolightitaly.it), which Prandina srl belongs to as an associated firm.
Photometric datas
Photometric datas available on www.prandina.it
359
Distributori / distributors
Prandina srl
via Rambolina 29
36061 Bassano del Grappa
Vicenza (Italia)
tel +39 0424 566338
fax +39 0424 566106
www.prandina.it
[email protected]
Prandina BV
Postbus 2504
NL-6401 DA Heerlen
Nederland
tel 0031 45 5227722
fax 0031 45 5223080
www.prandina.it
[email protected]
Prandina Usa LLC
PO Box 1128
Vashon, WA 98070
tel +1 206 310 8649
fax +1 206 622 8605
www.prandina.it
[email protected]
prezzo al pubblico 27,00 euro
Scarica

Sera