Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten
an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Dieses Kühlgerät besteht aus FCKW-freiem Material.
Favor ler todas as indicações contidas nestas instruções de uso. Conserve cuidadosamente estas instruções e entregue-as aos usuários futuros. O aparelho só deve ser utilizado
para os fins previstos, de acordo com estas instruções. Leve em conta as instruções de
segurança. Operar o aparelho de preferência conectado a um interruptor de segurança FI
(máx. 30 mA).
Este refrigerador é composto por material sem CFC.
fold here!
Vor Erstgebrauch
Antes de utilizar pela primeira vez
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
1
2
Zubehör
Acessórios
Accessori
Accessories
Innenraum reinigen
Limpar o interior
Pulire l’interno
Cleaning the interior
Alle Kabel / Klebstreifen herausnehmen
Extrair todos os cabos / fitas adesivas
Tirare fuori tutti i cavi / nastri adesivi
Remove all cables / adhesive tape
Feucht abwischen, trocknen lassen
Limpar com um pano úmido e deixar secar
Pulire con un panno umido, lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Geräteübersicht
Vista geral do aparelho
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Traggriff
Pega
Maniglia per
trasporto
Carrying handle
Gebrauchen
Utilização
Uso
Use
Herausnehmbares Tablar
Tabuleiro amovível
Ripiano estraibile
Removable shelf
Dichtung
Vedação
Guarnizione
Seal
3
Panel
Painel
Pannello
Panel
Art. 7708
Betriebsart
Modo operativo
Modo di funzionamento
Operating mode
CUT!!
Autokabel
Cabo para automóvel
Cavo per automobile
Car cable
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
!
Hinweise
Avisos
Note
Notes
Integrierter Schutz: Bei Anschluss an 230 V stellt das Gerät automatisch auf Netzbetrieb um
Proteção integrada: Ao ligar a 230 V, o aparelho comuta automaticamente para operação de rede
Protezione integrata: collegando a 230V, l’apparecchio cambia automaticamente l’alimentazione di rete
Integrated protection: Connecting to a 230 V supply causes appliance to switch automatically to
mains operation
Einschalten
Ligar
Accendere
Switch on
Kühlstufe wählen
Escolher o nível
de refrigeração
Scegliere il livello di raffreddamento
Select level of cooling
4
Warme Speisen zuerst abkühlen, erst dann in das Gerät geben
Deixar primeiro arrefecer a comida quente antes de colocá-la no refrigerador
Far raffreddare i cibi caldi prima di metterli nell’apparecchio
First cool down warm foods, and only then put into appliance
Kühlstufe
Nível de
refrigeração
Livello di
raffreddamento
Cooling level
~
Tür nicht länger als nötig offen stehen lassen
Não deixar a porta aberta mais tempo do que o necessário
Non lasciare lo sportello più aperto del necessario
Do not keep door open longer than necessary
Laufleistung Ventilator
Potência do ventilador
Ventola per lungo chilometraggio
Fan speed
Bei Nichtgebrauch: Ausschalten und Türe leicht offen lassen
Se não for usado: Desligar e deixar a porta ligeiramente aberta
In caso di inutilizzo: scollegare e lasciare aperto lo sportello
When not in use: switch off and keep door slightly ajar
880U / min
12 V Spannung ist evtl. nur bei eingeschalteter Zündung vorhanden
Tensão de 12 V poderá só estar disponível com a ignição do automóvel ligada
Può essere presente una tensione da 12 volt solo all’accensione collegata
12 V power is available only when ignition is switched on
oder - ou - o -or
~
1000U / min
Reinigung
Limpeza
Pulizia
Cleaning
Tür immer gut schliessen
Fechar sempre bem a porta
Tenere lo sportello sempre chiuso
Alway close door properly
Ausschalten
Desligar
Estrarre
Unplug
fold here!
Gerät nicht häufiger als nötig öffnen
Não abrir o aparelho mais do que o necessário
Non aprire l’apparecchio più del necessario
Do not open appliance more often than necessary
Kühlelement
Elemento refrigerante
Elemento raffreddante
Cooling element
Anschlüsse
Conexões
Connessioni
Connections
©
min. 15 cm
Kühlen bis min +5°C
Refrigerar até mín +5°C
Raffredda almeno fino a +5°C
Refrigerating to +5°C min.
Türe mit Handgriff
Porta com puxador
Sportello con maniglia
Door with handle
Ausgeschaltet
Desligado
Spento
Off
fold here!
Anschliessen
Ligar
Collegare
Connecting
Für gute Luftzirkulation sorgen
Garantir boa circulação do ar
Assicurarsi che ci sia una buona circolazione dell’aria
Ensure good air circulation
2
Abluftöffnung
Abertura para
arejamento
Apertura di
ventilazione
Ventilation
Eingeschaltet
Ligado
Acceso
On
CUT!!
1
Aufstellen
Posicionar
Posizionamento
Setting up
Innenfächer
Compartimento interno
Superfici interne
Interior compartments
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura
il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive
di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Questo frigo è realizzato in materiale privo di CFC.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
This refrigerator consists of CFC-free material.
fold here!
fold here!
oder - ou - o -or
CUT!!
CUT!!
Vor dem Gebrauch
Antes de utilizar
Prima dell’uso
Before use
fold here!
!
Zuerst Netzstecker ziehen
Primeiro retirar a tomada da rede elétrica
Prima di pulire estrarre la spina
Remove the plug from the mains before cleaning
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Lavar com água quente, secar
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Limpar com um pano úmido e deixar secar. Não utilizar solventes
Pulire con un panno umido, lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Certificado de garantia – 2 anos de garantia
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Kühlschrank
Refrigerador
Frigorifero
Refrigerator
Art. 7708
Modell / Erzeugnis
Modelo / Produto
Modello / prodotto
Model / product
Seriennummer
Número de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Distribuidor
Ditta
Company
Verkäufer
Vendedor
Venditore
Sales assistant
Verkaufs- / Lieferdatum
Data de venda / entrega
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Stempel
Carimbo
Timbro
Stamp
Käufer
Comprador
Aquirente
Customer
CH
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
[email protected]
+41 41 933 00 30
DE
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
[email protected]
+49 (6104) 5920
AT
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
[email protected]
+43 (2647) 4304070
CUT!!
CUT!!
CUT!!
CUT!!
Technische Daten
Dados técnicos
Dati tecnici
Technical data
Garantie - Hinweis
Condições de garantia
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
DE
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit
Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder
die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer
oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder
die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus,
dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und
unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
Sicherheitshinweise
Instruções de segurança
Direttive di sicurezza
Safety instructions
460
Varianten
Variantes
Varianti
Variants
12 V: 50 W
230 V: 60 W
Leistung
Potência
Potenza
Output
12 V: 2.7 m
230 V: 1.9 m
Kabellänge
Comprimento do cabo
Lunghezza del cavo
Cable length
17 l
Füllkapazität
Capacidade
Capacità completa
Filling capacity
285
350
[mm]
Abmessung
Dimensões
Dimensioni
Dimension
Este aparelho tem um período de garantia de 2 anos a partir da data de
PT
compra. A garantia inclui a troca ou reparação de aparelhos com defeitos
material ou de fabrico. Não é possível a troca por um aparelho novo
(Bras.) de
nem a devolução do valor do artigo. A garantia não inclui danos decorrentes
de desgaste normal, utilização para fins comerciais, alteração do estado
original, operações de limpeza, manejo incorreto ou danos provocados pelo
comprador ou por terceiros, danos atribuíveis a circunstâncias externas ou
provocados por pilhas. Nos termos da garantia, o aparelho danificado deve
ser devolvido juntamente com o cartão de garantia datado e assinado pelo
vendedor ou com o recibo de compra. Os custos de envio são assumidos
pelo comprador.
IT
EN
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla
data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di
un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la
sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto
vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of
purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing
defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a
new appliance or money back return is not possible. Excluded from the
guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper
use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The
guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
Art. 7708 02
Art. 7708 03
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende
Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incl. crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, sem a supervisão ou instrução prévia pela pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem como o aparelho.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione
iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Não deixar pendurado o cabo de conexão á rede. Manter o material de embalagem (p.ex. sacos de plástico)
fora do alcance das crianças.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
Switzerland
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
[email protected]
+41 41 933 00 30
Prüfzeichen am Gerät
Certificações sobre o aparelho
Certificazioni sull’apparecchio
Testmark on Equipment
Germany
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
[email protected]
+49 (6104) 5920
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Em conformidade com as regras de segurança da Federação Russa.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Em conformidade com as diretivas europeias para a segurança e compatibilidade eletromagnética.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Austria
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
[email protected]
+43 (2647) 4304070
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Conexão à rede elétrica. A tensão deve corresponder às indicações contidas na plaqueta do aparelho.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
www.trisaelectronics.ch
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Não se trata de lixo doméstico. Deve ser disposto e eliminado segundo os regulamentos locais.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch,
vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Não puxar a tomada pelo cabo de conexão à rede elétrica / com as mãos úmidas Desconectar da rede elétrica no
caso de problemas durante o uso, antes da limpeza, deslocamento ou depois do uso.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi
durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of faults
during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Verificar o aparelho / cabo de conexão elétrica / cabo de prolongação quanto a danificações. Não operar o aparelho defeituoso. Fazer com que o fabricante substitua o cabo elétrico defeituoso.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not be
put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Somente pessoal especializado deve efetuar consertos no aparelho. Consertos não realizados devidamente,
podem significar graves perigos para o usuário.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni
improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to
the user.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Por motivo de segurança, não utilizar acessórios não recomendados / vendidos pelo fabricante.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Não colocar o aparelho / cabo de conexão elétrica sobre superfícies quentes (fogão) ou nas vizinhanças de chamas.
Non mettere mai l’apparecchio / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
O aparelho é destinado para uso doméstico, não para uso profissional. Não utilizar o aparelho ao ar livre.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Nunca utilizá-lo nas vizinhanças de água (banheira, pia, etc.): Não expô-lo à chuva / umidade.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia
nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Geräteöffnungen / Lüfter / Luftstrom nicht blockieren. Hinten 15 cm Mindestabstand zu Wänden einhalten.
Não bloquear as aberturas do aparelho, o ventilador ou a corrente de ar. Manter uma distância mínima atrás de
15 cm em relação à parede.
Non bloccare le aperture dell’apparecchio / della ventola / della corrente d’aria. Lasciare una distanza minima di
15 cm dietro.
Do not block apertures to appliance / ventilator / air circulation. Keep at least 15 cm distance to walls at rear.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Se o aparelho cair na água, desconectar a tomada da rede antes de retirá-lo. Neste caso, o aparelho deve ser
examinado por pessoal especializado antes de ser utilizado.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
It has to be checked by an authorized service department first.
Entsorgung
Disposição e eliminação
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Aparelhos colocados fora de uso devem ser inutilizados imediatamente. Desconectar a tomada da rede e cortar
o cabo elétrico. Entregar os aparelhos elétricos ao revendedor ou em um centro de disposição e eliminação.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances
are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Se o aparelho for utilizado para outros fins, operado errado ou reparado indevidamente, não será assumida
responsabilidade por eventuais danos. Neste caso fica cancelado o direito à garantia.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Keine ätzenden / lösungsmittelhaltigen Stoffe im Gerät aufbewahren.
Não guardar substâncias corrosivas / solventes dentro do aparelho.
Non introdurre nell’apparecchio nessun materiale corrosivo / contenente solventi.
Do not keep corrosive substances or substances containing solvents in the appliance.
Bedienungsanleitung
Instruções de uso
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
DE –Kühlschrank
PT (Bras.)–Refrigerador
IT –Frigorifero
EN –Refrigerator
Für Zuhause oder unterwegs
Para casa ou em viagem
Per la case e in viaggio
For domestic use or whilst travelling
17 l Füllkapazität mit guter Raumaufteilung
17 l de capacidade com boa distribuição do
espaço
Capacità complessiva di 17 l con una buona
suddivisione degli spazi
17 l capacity with well-proportioned space
allocation
Wählbare Stromzufuhr für Auto- / Netzbetrieb
Alimentação de energia selecionável para
operar no automóvel / em casa
Entrata di corrente selezionabile per auto /
alimentazione di rete
Power supply can be selected to auto- /
mains operation
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Nunca carregar / puxar o aparelho pelo cabo elétrico. O cabo elétrico não deve ser dobrado, entalado ou puxado
sobre cantos afiados.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo.
Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Desligar os aparelhos que não estão sendo utilizados e desconectar a tomada da rede elétrica. Não enrolar o
cabo em volta do aparelho.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Mit praktischem Traggriff
Com uma prática pega
Con pratica maniglia per il trasporto
With practical carrying handle
Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroheizöfen betreiben. Nicht in erhitzte Öfen stellen.
Não operar o aparelho perto de fornos a gás ou elétricos. Não colocar dentro de fornos aquecidos.
Non far funzionare l’apparecchio in prossimità di stufe a gas o elettriche. Non inserire in stufe riscaldate.
Do not operate appliance in the vicinity of gas ovens or electric ovens. Do not place in heated ovens.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Nós reservamos o direito de efetuar modificações no desenho, equipamento, características técnicas assim como eventuais erros e omissões.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Art. 7708
Scarica

este aparelho