COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Gentili Clienti
Con il presente catalogo, intendiamo darvi uno strumento quotidiano che possa contribuire a migliorare il vostro lavoro.
La costante messa a punto dei prodotti e la costante attenzione al mercato ci ha permesso di eliminare alcune imperfezioni e di seguire i Vostri preziosi suggerimenti.
Il tutto è stato possibile solo grazie alla fiducia che Voi ci
accordate da anni ed è a Voi che vogliamo dedicare questo
lavoro frutto e risultato di intenso impegno .
Buon lavoro a tutti
Dear customers
By this catalogue we would like to give you a daily mean that
can contribute to improve your job.
The constant products regulation and market focus have allowed us to eliminate some deficiencies and to follow your precious suggestions.
All it has been possible thanks to the confidence that you are
granting us from years and we want to dedicate to you this
job, result of an intense engagement.
Good job to all of you
Gentils clients,
Avec ce catalogue nous désirons vous donner un moyen quotidien qui puisse contribuer à améliorer votre travail.
La constant mise a point des produits et la constante attention au marché nous à permis d’éliminer quelques imperfections et de suivre vos précieuses conseils.
Le tout a été possible seulement grâce à la confiance que
vous nous accordez depuis des années et c’est à vous que
nous désirons dédier ce travail résulté d’intense engagement.
Bon travail à tous.
ELIOS S.p.A.
1
L’avventura nel mondo elettrico di ELIOS inizia da lontano.
Nata nel 1950 ad Ossona, nell'hinterland milanese, ELIOS ha da
sempre offerto una gamma di componenti elettrici per qualsiasi
tipo di soluzione applicativa.
Focus su ogni dettaglio è da sempre lo slogan aziendale.
Lo sviluppo del marchio passa attraverso le innovazioni richieste
dai clienti e il miglioramento dei prodotti : il desiderio è realizzare i
sogni per stabilire il futuro passo dopo passo. Così nel corso degli
anni ELIOS ha sviluppato le sue attività specializzandosi in una
serie di prodotti quali portalampada ,spine e prese , scatole componibili da incasso, materiale telefonico e serie civili.
“Qualità”, “ricerca” e “sicurezza” sono da sempre le tre parole
chiave della sua filosofia Aziendale.
La qualità nasce dall'esperienza di mezzo secolo di attività e prosegue con la massima cura dimostrata in ogni fase di produzione.
La ricerca è necessaria per rimanere un punto di riferimento nel
settore e continuare a crescere con successo, innovando sempre il
prodotto e i sistemi produttivi proponendo nuove soluzioni per adeguarsi a un mercato in continua evoluzione .
La sicurezza è il requisito fondamentale per garantire all'utilizzatore finale prodotti funzionali e conformi agli standard internazionali. La qualità dei prodotti rispecchia inoltre la professionalità dell’azienda che già dal 1992 ha un sistema certificato ISO 9002 e dal
2003 è conforme alla direttiva della norma ISO 9001.2000: un riconoscimento prezioso, finalizzato ad offrire un target qualitativo
sempre di alto livello.
ELIOS come si è detto è un'Azienda storica nel settore elettrico , ma
il suo sguardo non è rivolto al passato ma bensì al futuro: nel 2001
ha acquisito alcune società strategicamente importanti per il suo
sviluppo; nel 2004 si è messa alla ricerca di partner industriali globalizzanti e due anni più tardi ha stretto un importante accordo con
il Gruppo FEIDIAO, assumendo così un ruolo e una dimensione
internazionale.
Oggi il Gruppo vanta infatti 27 uffici, 10.000 punti vendita e oltre
2500 addetti nelle società a lei affiliate: da Hong Kong all'Africa, dal
Medio Oriente al Sud-Est Asiatico.
Si è passati quindi dal “Made in Italy” al “Thought in Italy”... Un
modo per essere più competitivi mantenendo uno dei più importanti punti di forza dei prodotti: la creatività italiana.
Oggi ELIOS è un marchio internazionale e i suoi obiettivi sono ambiziosi: investire sempre più nell’immagine e nella ricerca, continuando a sviluppare la propria rete commerciale e consolidando il proprio ruolo di protagonista del mercato.
Il tutto sempre all'insegna della qualità.
2
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
ELIOS
SOLUZIONI ILLUMINANTI
ELIOS LIGHITING SOLUTION
ELIOS SOLUTION D’ÉCLAIRAGE
ELIOS starts the adventure in the electrical world from afar.
Born in 1950 in Ossona, Milan hinterland, ELIOS has always offered
a range of electrical components for any kind of installation solution.
The conception of ELIOS is to focus on every detail.
The development of the mark passes through innovations requested by customers and improvement of products: the desire is to
achieve the dreams to determine the future step by step.
So over the years ELIOS has developed its activities specializing in
a range of products such lamp holders, plugs and sockets, modular flash mounting boxes, telephone accessories and civil series.
"Quality", "research" and "security" have always been the three
key words of Company philosophy.
The quality comes from the experience of half a century of activity and continues with the utmost care demonstrated at every stage
of production.
Research is needed to remain a point of reference in the field and
continue to grow successfully, always innovating the product and
production systems proposing new solutions to adapt itself to an
evolving market.
Security is the precondition for ensuring to the end user functional
products responding to international standards.
The quality of products also reflects the professionalism of the
company that since 1992 has a certified system ISO 9002 and
since 2003 is in line with the directive ISO 9001.2000: a valuable
recognition, aimed to offer an always high level target of quality.
ELIOS is an historical company in the electricity sector, but his gaze
is not directed at the past but to the future: in 2001 acquired some
companies strategically important for its development, in 2004 look
for industrial partners in the global market, and two years later the
Company made an important agreement with FEIDIAO Group, assuming a role and an international dimension.
Today, the Group has in fact 27 offices, 10,000 sales outlets and
over 2500 employees in affiliated companies from Hong Kong to
Africa, the Middle East to Southeast Asia.
It has then passed from the "Made in Italy" to "Thought in Italy" ...
A way to be more competitive while maintaining one of the most
important strengths of products: the Italian creativity.
Today ELIOS is an international brand and its goals are ambitious:
to invest more in marketing and research, continuing to develop its
sales network and consolidating its role as a leading player in the
market.
Everything always marked by quality.
L’aventure dans le monde électrique de ELIOS commence de loin.
Née en 1950 à Ossona, dans la banlieu de Milan, ELIOS a toujours
offert une gamme de composants électriques pour n’import quel
type de solution d’installation.
La conception de ELIOS doit ce concentrer sur chaque détail.
Le développement du marque passe à travers les innovations
demandées par les clients et l’amélioration des produits : le désir
est réaliser les rêves pour établir le futur pas après pas.
Dans le cours des ans ELIOS a développé ses activités en se spécialisant dans une série de produits comme : douilles, fiches et prises, boîtiers à encastrer, accessoires téléphoniques et séries civiles.
“Qualité”, “recherche” et “sûreté” sont toujours les trois mots clé
de sa philosophie d’entreprise.
La qualité naît de l’expérience de demi siècle et pouesuit avec le
plus grand soin montré dans chaque phase de production.
La recherche est nécessaire pour rester un point de référence
dans le secteur et continuer à croître avec succès, en innovant toujours le produits et les systèmes productifs en proposant des nouvelle solutions pour s’adapter à un marché en évolution continue.
La sûreté est la qualité fondamentale pour garantir à l’utilisateur
final des produits fonctionnels et conformes aux standards internationaux.
La qualité de ses produits reflet en outre le caractère professionnel
de l’entreprise qui déjà de 1992 a un système certifié ISO 9002 et
de 2003 est en conformité à la directive ISO 9001.2000 : une
reconnaissance précieuse, conclue à offrir un target qualitatif toujours de haut niveau.
ELIOS est une Entreprise historique dans le secteur électrique, mais
son regard n’est pas tourné au passé mais au futur: en 2001 elle a
acquis quelque sociétés stratégiquement importantes pour son
développe, en 2004 elle s’est mise à la recherche de partenaires
industrielles dans le marché globale et deux ans plus tard elle a
conclu un important accord avec le Groupe FEIDIAO, en assumant
ainsi un rôle et une dimension internationale.
Aujourd’hui le Groupe vante en effet 27 bureaux, 10.000 points
vente et au-delà de 2500 dédiés dans les sociétés affiliées : de
Hong Kong à l’Afrique, du Moyen Orient au Sud-Est Asiatique.
On est passé donc du “Made in Italy” au “Thought in Italy”... Un
moyen pour être plus compétitifs en maintenant un des plus important poit de force des produits : la créativité italienne.
Aujourd’hui ELIOS est une marque internationale et ses objectifs
sont ambitieux : investir de plus en plus dans la recherche et le
marketing, en continuant à développer son réseau commercial et
en consolidant son rôle de protagoniste dans le marché.
Tout toujours marqué par la qualité.
3
BASSA TENSIONE E MARCATURA “
”
Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000V in corrente alternata e da 75V a 1500V in corrente continua è soggetto alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE che ha
come obiettivo la libera circolazione dei prodotti nei Paesi UE e l’obbligatorietà della marcatura “ ”.
La Direttiva bassa Tensione comporta degli obblighi del costruttore:
-Costruire i prodotti a regola d’arte in materia di sicurezza,in conformità dei requisiti essenziali sanciti dalla direttiva ( non necessariamente basata secondo la Norma Tecnica )
-Seguire una procedura di fabbricazione e di valutazione tecnica, per assicurare tale conformità La società Elios S.p.A ha istituito tali procedure in conformità con la Norma UNI EN
ISO 9001:2000
-Redigere la dichiarazione
di conformità del prodotto ai requisiti stabiliti dalla Direttiva stessa
-Apporre la marcatura
in modo visibile ,facilmente leggibile e indelebile sul materiale elettrico o, quando non possibile,sull’imballaggio, sulle avvertenze d’uso o sul certificato di
garanzia
E’ importante sottolineare che la Direttiva considera soddisfatti i requisiti di sicurezza, in particolare, quando il materiale elettrico soddisfa le disposizioni in materia di sicurezza delle
Norme Armonizzate.
La documentazione tecnica dovrà essere tenuta a disposizione delle autorità pubbliche di controllo per almeno 10 anni a decorrenza dalla ultima data di fabbricazione del prodotto.
La marcatura
è apposta senza alcun intervento da parte dei Organismi Certificatori, ma dal costruttore stesso, sotto la sua esclusiva responsabilità e costituisce un’implicita
dichiarazione di assicurazione che il prodotto risponde ai requisiti legislativi sanciti dalla Direttiva Comunitaria riferiti al prodotto stesso . (La sua valenza è quindi esclusivamente di
carattere giuridico).
Ricordiamo che non rientrano nel campo delle applicazioni della Direttiva e non devono riportare la marcatura
le prese e le spine per uso domestico, gli adattatori semplici e
multipli, i cordoni prolungatori
, e le prese da tavolo con cavo e spina , nonché tutti i prodotti per tensione inferiore ai 50V .Questi ultimi se dotati di componentistica elettronica
rientrano nel campo delle applicazioni della direttiva EMC, saranno muniti di marcatura
in quanto richiesta dalla stessa.
-Direttiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio
-Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000 V in corrente alternata e da 75Va 1500V in corrente continua, fatta eccezione per i materiali e per i fenomeni di cui
all’allegato II
-Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio;
Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE.
USO RESTRITTIVO DI SOSTANZE PERICOLOSE “ Rohs ”
A partire dal 01/07/2006, tutti i prodotti elettrici ed elettronici immessi sul mercato dovranno essere conformi alla Direttiva Europea 2002/95/CE ( Rohs - restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ) che limita l’uso delle seguenti sostanze: Piombo, Mercurio, Cadmio, Cromo esavalente,
PBB ( Bifenili PoliBromurati ), PBDE ( Etere di Difenile PoliBromurato )
La Elios S.p.A ha adeguato il suo ciclo di produzione in modo da essere in grado di fornire dei prodotti che sono in conformità con questa direttiva e nel rispetto dell’ambiente.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI “ RAEE ”
La Direttiva Europea 2002/96/CE ( RAEE ) si applica allo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. In questa categoria rientrano gli apparecchi di illuminazione completi finiti al termine della loro vita, ma non i componenti.
A tale proposito la Elios S.p.A per facilitare la consultazione dei prodotti soggetti allo smaltimento ha specificato nel catalogo i prodotti che rientrano segnalando anche la relativa
fascia di appartenenza.
LOW TENSION AND “
” MARKING
The electrical equipment with voltage from 50V to 1000V AC and 75V to 1500V DC is subject to the Low Voltage Directive 2006/95/CE with the goal of free movement of goods in
the EU countries and the obligatoriness of "
" marking.
The Low Voltage Directive involves manufacturers with some duties:
-To manufacture products workmanlike performed in accordance with the requirements laid down in the directive ( not necessarily based on the Technical Standard)
-To follow a manufacturing and technical evaluation, to ensure such compliance. Elios SpA has established these procedures in accordance with the UNI EN ISO 9001: 2000
standard.
-To draw up the
declaration of conformity with the requirements established by the Directive itself
-To place the
marking in a visible, easily legible and indelible way on the electrical equipment or, if not possible, on the packaging, on warnings or on the guarantee certificate
.
It is important to underline that the Directive deems satisfied the safety requirements, especially when the electrical equipment meets the security arrangements of Harmonised
Standards.
The technical documentation shall be kept available for public control authorities for at least 10 years from the last product manufacturing date.
The
marking is affixed without any intervention by the Certification Authorities, but from the manufacturer, under his sole responsibility and it is an implicit statement of
assurance that the product meets the legislative requirements ratified in the Directive related to the product itself.
(Its value is exclusively legal).
We remind that fall outside the field of application of the Directive and should not bear the
marking sockets and plugs for domestic use, simple and multiple adapters, extendable cables, table sockets with cable and plug, and all products having voltage less than 50V. These latter if equipped with electronic components, fall within the field of applications
of EMC directive and will be fitted with a
marking as required by the EMC itself.
-2006/95/ES Directive of the European Parliament and Council
-The electrical equipment with voltage from 50V to 1000 V AC and 75Va 1500V DC, except for materials and phenomena as per Annex II.
-2004/108/CE Directive of the European Parliament and Council
It is concern the reconciliation of the States Members legislation concerning the electromagnetic compatibility and repealing the 89/336CEE directive.
4
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
RESTRICTIVE USE OF DANGEROUS SUBSTANCES “ Rohs ”
As from 01/07/2006, all electrical and electronic products placed on the market will have to comply with European Directive 2002/95/EC ( Rohs-restriction of the use of certain d
angerous substances in electrical and electronic equipment ), which limits the use of the following substances: , Lead , Mercury , Cadmium , Hexavalent Chromium , PBB (Bifenili
PoliBromurati ), PBDE ( Ether Difenile PoliBromurato )
Elios SpA has adapted its production cycle in order to be able to provide the products that are in compliance with this Directive and respecting the environment.
WASTE DISPOSAL “ RAEE ”
The European Directive 2002/96/EC (WEEE) applies to the disposal of waste electrical and electronic equipment. This category includes the lighting fittings at their end of life, but
not the components.
In this regard, Elios SpA to facilitate the consultation of the products subject to waste disposal has specified in its catalogue which are these products signalling their list of
belongings.
BASSE TENSION ET MARQUAGE “
”
Les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu est soumis à la Directive Basse Tension 2006/95/CE
dont l’objectif est la libre circulation des produits dans les Pays UE et le caractère obligatoire du marquage “
”
La Directive Basse Tension oblige le constructeur à :
-Construire les produits dans les règles de l’art concernant la sûreté , en conformité aux qualités requises par la Directive (p as nécessairement basée selon la Norme Technique )
-Suivre une procédure de fabrication et d’évaluation technique, pour assurer telle conformité.La société Elios S.p.A. a établi cette procédure conformément à la Norme UNI EN ISO
9001 :2000.
-Rédiger la déclaration
de conformité du produit aux qualités requises par la Directive même.
-Apposer le marquage
visiblement , facilement lisible et indélébile sur le produit ou, s’il n’est pas possible, sur l’emballage, sur les instructions ou sur le certificat de garantie.
Il est important de signaler que la Directive considère satisfaits les qualités de sûreté, en particulier lorsque le matériel électrique satisfait les dispositions en matière de sûreté des
Normes Harmonisées.
La documentation technique devra être tenue à disposition des autorités publiques de contrôle au moins 10 ans à partir de la dernière date de fabrication du produit.
Le marquage CE est apposé sans aucune intervention de la part des Organismes d’ Authentification, mais par le constructeur même , sous sa seule responsabilité et il représente une
implicite déclaration d’assurance qui le produit réponde aux qualités législatives sanctionnées par la Directive Communautaire référées au produit même ( sa valence est
exclusivement de caractère juridique ).
Nous vous rappelons qu’ils ne rentrent pas dans l’application de la Directive et ne doivent pas rapporter le marquage
les prises et les fiches pour utilisation domestique, les
adaptateurs simples et multiples, les rallonges électriques, les prises de table avec câble et fiche, et pour tous les produits avec tension nominale inférieure à 50V. Si ces articles sont
doués de composant d’électronique, rentrent dans l’application de la Directive EMC, ils seront doués de marquage
puisque demandée par la même.
-Directive 2006/95/ES du Parlement Européen et du Conseil
les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu, sauf pour les appareillages et pour les phénomènes
dont l’annexe II
-Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseil
concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et qu'il abroge la directive 89/336/CEE
EMPLOIE RESCTRICTIF DE SUBSTANCES DANGEREUSES “ROHS”
A partir du 01/07/2006, tous les appareillages électriques et électroniques introduits sur le marché doivent être conformes à la Directive Européenne 2002/95/CE ( Rohs – restriction
de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ) qui limite l’utilisation des suivantes substances: Plomb, Mercure, Cadmium,
Chrome hexavalent, PBB ( Biphényle Poly-Bromuré ), PBDE ( éther diphényle Poly-bromuré )
La société Elios S.p.A. a adapté son cycle de production en mesure de fournir des produits qui sont en conformité avec cette directive et dans le respect du milieu.
ECOULEMENT DES REBUTS "RAEE"
La Directive Européenne 2002/96/CE ( RAEE ) s’applique à l’écoulement des rebuts des appareillages électriques et électroniques. Cette catégorie comprende les appareils d'éclairage complètes finis au terme de leur vie, mais pas les composants.
À cet égard, la société Elios S.p.A., pour faciliter la consultation des produits sujet à la disposition de rebut a indiqué dans son catalogue quels sont ces produits signalant leur liste
d’appartenance.
APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ
APPROVED / APPROUVÉ PAR
CN
APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ
APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ PAR
MA CON ALTRO RIFERIMENTO
MAIS AVEC UN’AUTRE REF.
NS
NORME DI SICUREZZA AUTOCERTIFICAZIONE DI RISPONDENZA ALLE NORME ANTINFORTUNISTICHE
FACTORY CERTIFICATION COMPLYING WITH ACCIDENTS PREVENTING REGULATIONS
NORMES DE SECURITÉ: AUTOCERTIFICATION QU’ON REPONDE AUX NORMES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS
CS
CERTIFICATO CON SORVEGLIANZA IMQ
IMQ SURVEY CERTIFICATE / CERTIFICAT SURVEILLANCE IMQ
APPROVATO
CNV
MA CON ALTRO RIFERIMENTO
APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ
MAIS AVEC UN’AUTRE REF.
MARCHIO EUROPEO DI CERTIFICAZIONE
EUROPEAN CERTIFICATION MARKING / MARQUAGE EUROPÉEN DE CERTIFICATION
5
INDICE
SISTEMI PER EDIFICI CIVILI E SIMILARI
SYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGS
SYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES
pag. 10
pag. 45
pag. 65
OLD STYLE
pag. 68
PRODOTTI DA INSTALLAZIONE
INSTALLATION PRODUCTS - PRODUITS POUR L’INSTALLATION
Scatole di derivazione e coperchi pag. 76
Boxes and covers
Boîtiers et couvercles
Dispositivi di connessione
pag. 88
Connection devices
Connexion
Accessori per installazione
pag. 93
Installation accessories
Accessoires pour l’installation
APPARECCHI ELETTRICI PER UTILIZZO DOMESTICO
ELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USE - APPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Spine e prese
pag. 100
Socket and plugs - Fiches et prises
Adattatori
pag. 104
Adapters - Adaptateurs
Prese mobili multiple
pag. 107
Multiple mobile sockets - Prises mobiles multiples
Avvolgicavo
pag. 114
Cable Reels - Enrouleurs de câble
Componenti per impianti telefonici TV/SAT
Components fot telephone TV/SAT installations
Composants pour installations téléphoniques TV/SAT
6
pag. 122
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PORTALAMPADE E ACCESSORI
LAMPHOLDERS AND ACCESSORIES
DOUILLES ET ACCESSOIRES
Portalampade
pag. 140
Lampsholders
Douilles
Interruttori e pulsanti
pag. 182
Switches and push
Interrupteurs et poussoirs
Apparecchi di illuminazione
pag. 185
Lighting devices
Appareils pour énclairage
DECORAZIONI LUMINOSE
DECORATION LIGHTS
DÉCORATIONS LUMINEUSES
Richiedete il catalogo dedicato
pag. 190
Ask for the proper catalogue
Demader le catalogue particulier
QUALITA’ NEL SERVIZIO
QUALITY INTO SERVICE
QUALITÉ DANS LE SERVICE
Materiale P.O.P - Packaging
pag. 194
Sistemi di comunicazione sul punto vendita
Communication system
Systèmes de communication
7
Il design che fa centro
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SISTEMI
PER EDIFICI
CIVILI
E SIMILARI
SYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGS
SYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES
OLD STYLE
INTRODUZIONE
SERIE
I prodotti della linea Surf, grazie alla loro ingegnosa progettazione e all’alta ricerca di materiali, sono garantiti dal marchio dell'Istituto di Qualità Italiano. Le molteplici soluzioni disponibili ti consentono di scegliere le funzioni e i contenuti tecnologici che meglio si adattano alle tue esigenze. Scegli il perfetto equilibrio fra
immagine e qualità. Perché Surf entra nei tuoi ambienti e ti rende sicuro. Sicuro di aver scelto un prodotto affidabile.
Lasciati conquistare dallo stile di Surf ed esprimi la tua personalità senza alcun limite. Curve e rette da alternare, ricche tinte da abbinare, materiali da inventare: tanti modi di essere che assecondano altrettanti stili. Perché Surf è indipendenza, libertà e fantasia. Perché Surf è l’espressione dei tuoi gusti.
Immergiti nel mondo dei segnali digitali ed analogici. Un mondo dove prese, connettori e adattatori trovano la dimensione ideale percorrendo la strada della tecnologia. Tutte le modalità di cablaggio in linea con i più evoluti sistemi di trasmissione. Perché Surf ti mette al passo con i tempi. E apre le porte alla comunicazione.
Con Surf l’utile, il dilettevole e l’indispensabile sono a portata di mano per valorizzare il calore e il comfort delle mura domestiche. Concediti momenti di tranquillità.
Perché Surf è la semplicità del quotidiano. La soddisfazione di ogni tua esigenza.
LE FORME SHAPES LES FORMES
Elios, attraverso la progettazione della serie civile Surf vi propone una doppia interpretazione dei vostri gusti. Due stili molto differenti tra di loro, entrambi raffinati ed accattivanti. Superfici satinate o lucide, per poter ottenere effetti visivi e tattili differenti, assecondando il proprio piacere. Puoi creare l’abbinamento che preferisci: ogni placca e ogni tasto è intercambiabile, e non solo nella forma.
Linee geometriche, pulite e decise, per una ricerca del moderno.
Forme retrò, morbide e tondeggianti, per un ritorno al passato.
Geometric lines, clear and sharp, for a modern research
Lignes géométriques, propres et décidées, pour une recherche du moderne
Rétro shapes, soft and round for a return back to the past
Formes rétro, souples et arrondie pour un retour au passé
CARATTERISTICHE DEI MODULI MODULE FEATURES CARACTÉRISTIQUES DES MOUDULES
-11 mm: spelatura del cavo - 11 mm : cable peeling - 11 mm : pelage du câble
-Ampio alloggiamento per il cavo - Wide cable housing - vaste logement pour le câble
-Tasto illuminabile - Lighting key - Touche illuminable
I fori d’ingresso sono di forma quadra, con
conseguente aumento del 25% della sezione
d’ingresso.
L’illuminazione permette l’individuazione del tasto in
scarsa luminosità.
Si inserisce facilmente la lampada di segnalazione o
localizzazione nell’apposito foro predisposto sul modulo.
La lampada è provvista di codoli per il collegamento
elettrico e può essere sia del tipo a incandescenza che
a LED, nella colorazioni bianco, blu e verde.
Il modulo è fornito con il morsetto aperto ed è
quindi pronto per l’istallazione.
Sul modulo è evidenziata la
misura esatta della spelatura
del cavo per una rapida istallazione.
COMODO INSERIMENTO FRONTALE DEI
MODULI
Easy frontal modular insertion
Confortables introoducton frontale
des modules
10
10
COMODO AGGANCIO DEI TASTI SUI MODULI DI
COMANDO PER UNA FACILE SOSTITUZIONE
Easy coupling of keys on control modules for
a simple replacement
Confortable accrochement des touches sur les
modules de command pour une facile
substitution
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
TASTI INTERCAMBIABILI INTERCHANGEABLE KEYS TOUCHES INTERCHANGEABLES
Tasto e doppio tasto ondulato, il “diverso” ed unico.
Tasto e doppio tasto lineare, il classico.
Undulated key and double key, the “different” and unique.
Touche et double touche ondulée, “différente “ et unique.
Linear key and double key, the classic.
Touche et double touche linéaire, la classique.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE E FUNZIONALI DEI SUPPORTI
SUPPORT FRAMES CONSTRUCTIVE AND FUNCTIONAL FEATURES
CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES ET FONCTIONNELLES DES SUPPORTS
FRECCE CHE INDICANO IL PASSO E MEZZO PASSO
VITE IMPERDIBILE
ARROWS INDICATING PITCH AND HALF PITCH
FLÈCHES QUI INDIQUENT LE PAS ET LE DEMI PAS
UNLOSEABLE SREW
VIS IMPERDABLE
Per una maggiore semplicità di utilizzo dei prodotti, sui supporti Surf
vengono mostrate, attraverso i simboli,le indicazioni di istallazione:
inserimento dei moduli, sgancio dei moduli e fori di fissaggio.
La lunghezza delle viti è maggiorata del 20% per un miglior fissaggio.
FORO PER IL PASSAGGIO A PANNELLO
INDICAZIONE PER LO SGANCIO DEI MODULI
HOLE FOR PANEL FIXING
TROU POUR LE FIXAGE AU PANNEAU
MODULES RELEASE INDICATION
INDICATIONS POUR LE DÉCROCHAGE DES MODULES
POSSIBILTA’ DI MONATAGGIO DEL 1/2 TASTO
HALF KEY ASSEMBLY POSSIBILITY
POSSIBILITÉ DE MOTER LA DEMI TOUCHE
Nella gamma dei moduli Surf vi è incluso il 1/2 tasto, per ottenere sempre una disposizione simmetrica: posizionando, ad esempio, una presa Schuko al centro del supporto a 3 posti, o un solo modulo al centro del supporto a 2 posti.
MODALITA’ DI UILIZZO DEI SUPPORTI
SUPPORT FRAMES EMPLOYLENT PROCEDURE
MODALITÉ D’UTILISATION DES SUPPORTS
Surf è studiata per tutti i tipi di fissaggio: scatole rotonde
diam. 60 mm e scatole rettangolari interasse 83,5 mm
Su cemento, su legno, su carton-gesso, su pannelli, ecc.. .
-Montaggio in serie di più supporti da 2 posti, agganciabili tra loro sia in
orizzontale che in verticale
ASOLA PER LA CENTRATURA
CENTERING EYELET
BOUTONNIÈRE POUR LE CENTRAGE
GANCI DI FISSAGGIO PER SCATOLE ROTONDE
FIXING HOOKS FOR ROUND BOXES
CHOCHETS DE FISSAGE POUR BOÎTIERS RONDES
-I supporti Surf possono essere impilati uno sull’altro per un comodo
stoccaggio in magazzino e per facilitarne il trasporto
SCATOLA DA PARETE IP20, A 2 POSTI
INSERIMENTO
DEI MODULI POSTERIORE
SURFACE MOUNTING TWO-OPENING BOX IP20
BOÎTIER POUR INSTALLATION APPARENT IP20 DEUX MODULES
BACK SIDE MODULE INSERTION
INTRODUCTION POSTERIEURE
DES MODULES
Semplice montaggio ad incastro del frontale, grazie all’assenza di viti.
L’inserimento dei moduli è posteriore, le asole per il fissaggio sono
interne e gli ingressi per le canaline sono
pre-marcati: tutto per una sicura e corretta istallazione.
MONTAGGIO AD INCASTRO
DEL FRONTALE
FITTED ASSEMBLY OF THE FRONTAL
MONTAGE À ENCASTREMENT DU FRONTAL
11
SERIE SURF
APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI
SURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2600
Interruttore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto
sostituibile
Single pole one way switch 1P 250V 16AX - Lightable,
changeable key
2600
20
200
2600-G
20
200
2600-S
20
200
2601
20
200
2601-G
20
200
2601-S
20
200
2603
1
20
2603-G
1
20
2603-S
1
20
Single pole pull cord switch 1P NA 250V ~ 10A with cord of 1.50 m
2604
1
10
Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme
à tirage logueur 1,50 m
2604-G
1
10
2604-S
1
10
2605
20
200
2605-G
20
200
2605-S
20
200
2605-2-T
1
10
2605-2-T-G
1
10
2605-2-T-S
1
10
Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec
lampe, touche changeable
2601
Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec lampe,
touche changeable
2605
Blister
k
k
k
Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 10A, con 1,50 m
cordone e pomello
Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 10A, illuminabile
tasto sostituibile
Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 10A, lightable,
changeable key
Poussoir à levier 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe,
touche changeable
2605-2-T Pulsante unipolare con targhetta trsparente 250V~ 1P NO
10A, illuminabile tasto sostituibile 2 moduli
Single pole push switch with transparent tag 2 modules 1P NO
250V ~ 10A - lightable, changeable key
Poussoir unipolaire avec plaquette transparent, 2 modules 1P NO
250V ~ 10A,devient lumineux avec lampe, touche changeable
12
Approvals
Agrements
Invertitore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto
sostituibile
Two way reversing switch 1P 250V 16AX - Lightable,
changeable key
2604
Approvazioni Raee Fascia
Deviatore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto
sostituibile
Single pole two way switch 1P 250V 16AX - Lightable, changeable
key
Commutateur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec
lampe, touche changeable
2603
Blister
Cod. approv.
Note: Appareccchi di comando a 1 modulo vengono forniti con il copritasto lineare montato
1 module control devices wil be supplied with assembled linear key
Les appareils de commande 1 module seront fournis avec touche lineaire montée
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2605-A Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave, 250V~ 1P NO 10A,
illuminabile tasto sostituibile
Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A,
lightable, changeable key
Poussoir unipolaire à levier, simbol clé, 250V~ 1P NO 10A,
devient lumineux avec lampe, touche changeable
2605-A
20
200
2601-A-G
20
200
2601-A-S
20
200
2605-C
20
200
2605-C-G
20
200
2605-C-S
20
200
2605-L
20
200
2605-L-G
20
200
2605-L-S
20
200
2615
1
20
2615-G
1
20
2615-S
1
20
2631
1
20
2631-G
1
20
2631-S
1
20
2632
1
20
2632-G
1
20
2632-S
1
20
k
2605-C Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 10A,
illuminabile tasto sostituibile
Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A,
lightable, changeable key
Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnerie, 250V~ 1P NO 10A,
devient lumineux avec lampe, touche changeable
k
2605-L Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 10A,
illuminabile tasto sostituibile
Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A,
lightable, changeable key
Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A, devient
lumineux avec lampe, touche changeable
2615
Interruttore bipolare 250V~ 2P 16AX illuminabile,
tasto sostituibile
Double pole one way switch 250V~ 2P 16AX - lightable,
changeable key
Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16AX devient lumineux avec lampe,
touche changeable
2631
k
k
Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
Double poussoir bipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
2632 Doppio pulsante interbloccato 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
Two single pole interlocked push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
Double poussoir inter-bloqué 250V~ 1P NO + 1P NO 10A
13
SERIE SURF
APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI
SURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2634-OP Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia
per unità di segnalazione, diffusore opale
Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light
indicator for control device, opal diffuser
Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe
témoin, diffuseur opale
2634-OP
1
20
2634-OP-G
1
20
2634-OP-S
1
20
2634-R Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia
per unità di segnalazione, diffusore rosso
Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light
indicator for control device, red diffuser
Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe
témoin, diffuseur rouge
2634-R
1
20
2634-R-G
1
20
2634-R-S
1
20
2634-V Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia
per unità di segnalazione, diffusore verde
Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light
indicator for control device, green diffusorr
Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe
témoin, diffuseur vert
2634-V
1
20
2634-V-G
1
20
2634-V-S
1
20
SERIE SURF
APPARECCHI DI COMANDO AUTOMATICI
SURF RANGE AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE AUTOMATIQUE
2695-6 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C6
120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A,
Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C6
120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A,
2695-6
1
20
Interrupteur automatique magnéto-thermic 1P+N C6 120-230V~
50-60 Hz p.i.1500A,
2695-6-G
1
20
2695-6-S
1
20
2695-10 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C10 120-230V~
50-60 Hz p.i.1500A
Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C10
120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A
Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C10 120230V~ 50-60 Hz p.i.1500A
14
2695-10
1
20
2695-10-G
1
20
2695-10-S
1
20
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2695-16 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C16
120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A
Double pole one way switch thermal magnetic device
1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A
Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C16
120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A
2695-16
1
20
2695-16-G
1
20
2695-16-S
1
20
2696-6
1
10
2696-6-G
1
10
2696-6-S
1
10
2696-10
1
10
2696-10-G
1
10
2696-10-S
1
10
2696-16
1
10
2696-16-G
1
10
2696-16-S
1
10
2696-6 Interruttore automatico magnetotermico differenziale due
moduli 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz,I6n 10mA p.i.1500A
Double pole one way switch and neutral thermal-magnetic
device two modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz,
I6n 10mA p.i.1500A
Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel
2 modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA
p.i.1500A
2696-10 Interruttore automatico magnetotermico differenziale
due moduli 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I6n 10mA
p.i.3000A
double pole one way switch and neutral thermal-magnetic
device two modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60,
I6n 10mA p.i.3000A
Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2
modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I6n 10mA p.i.3000A
2696-16 Interruttore automatico magnetotermico differenziale
due moduli 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA
p.i.3000A
Double pole one way switch and neutral thermal-magnetic
device two modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz,
I6n 10mA p.i.3000A
Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2
modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz,
I6n 10mAp.i.3000A
SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA
SURF RANGE SOCKET OUTLET
SÉRIE SURF PRISES
2607
Presa standard euroamericano 2P 10A 125/250V~
(spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8)
Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~
(with flat parallel openings and openings Ø 4,8)
2607
10
100
Prise standard Euro-Americain 2P 10A 125/250V~ (alveoles
plats parallèles et alveoles Ø 4,8)
2607-G
10
100
2607-S
10
100
15
SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA
SURF RANGE SOCKET OUTLET
SÉRIE SURF PRISES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2612
Description:
Description:
Prise standard Euro-Americain 2P+T 10A 125/250V~ (alveoles
plats parallèles et alveoles Ø 4,8)
2608
Prise standard US 2P 15A 125V~
(alveoles plats parallèles polarisé)
Prise standard US 2P+T 15A 125V~ (alveoles plats paralleles
polarisé)
2616
Blister
2612
10
100
2612-G
10
100
2612-S
10
100
2608
10
100
2608-G
10
100
2608-S
10
100
2609
10
100
2609-G
10
100
2609-S
10
100
2616
10
100
2616-G
10
100
2616-S
10
100
2616-P30
10
100
2616-P30-G
10
100
2616-P30-S
10
100
Presa standard americano 2P+T 15A 125V~
(spinotti piatti paralleli polarizzato)
American standard socket outlet 2P+T 15A 125V~
(with flat parallel and pol. openings)
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
Approvals
Agrements
Presa standard americano 2P 15A 125V~
(spinotti piatti paralleli polarizzato)
American standard socket outlet 2P 15A 125V~
(with flat parallel and pol. openings)
2609
Approvazioni Raee Fascia
Presa standard euroamericano 2P+T 10A 125/250V~,
(spinotti piatti paralleli e spinotti ø4,8)
Euro-American standard socket outlet 2P+T 10A 125/250V~
(with flat parallel openings and openings Ø 4,8)
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
Blister
Cod. approv.
Presa standard tedesco due moduli 2P+T 16A 250V~
German standard socket outlet two modules 2P+T 16A 250V~
Prise standard Germanique 2 modules 2P+T 16A 250V~
2616-P30 Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali
e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~
Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central)
two modules 2P+T 16A 250V~
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux)
2 modules 2P+T 16A 250V~
2619
Presa standard francese 2P 10/16A 250V~ 2 moduli
French standard socket outlet 2P 10/16A 250V~ 2 modules
Prise standard François 2P 10/16A 250V~ 2 modules
16
2619
10
100
2619-G
10
100
2619-S
10
100
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2620
Presa standard francese 2P+T 16A 250V~ 2 moduli
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
French standard socket outlet 2P+T 16A 250V~ 2 modules
Prise standard François 2P+T 16A 250V~ 2 modules
2621
2620
10
100
2620-G
10
100
2620-S
10
100
Presa standard inglese 2P+T 13A 250V~ 2 moduli
English standard socket outlet 2P+T 13A 250V~ 2 modules
Prise standard Anglais 2P+T 13A 250V~ 2 modules
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2622
2621
10
100
2621-G
10
100
2621-S
10
100
2622
10
100
2622-G
10
100
2622-S
10
100
Presa standard inglese 2P+T 15A 250V~ 2 moduli
English standard socket outlet 2P+T 15A 250V~ 2 modules
Prise standard Anglais 2P+T 15A 250V~ 2 modules
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2623
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2624
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2625
Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 10A 240V~
2 moduli
Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 10A 240V~
2 modules
2623
10
100
Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 10A 240V~
2623-G
10
100
2623-S
10
100
Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 15A 240V~
2 moduli
Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 15A 240V~
2 modules
2624
10
100
Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 15A 240V~
2624-G
10
100
2624-S
10
100
Presa standard israeliano 2P+T 10/16A 250V~ 2 moduli
Israeli standard socket outlet 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules
Prise standard Israélienne 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2625
10
100
2625-G
10
100
2625-S
10
100
17
SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA
SURF RANGE SOCKET OUTLET
SÉRIE SURF PRISES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2630
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa standard svizzero TIPO 12, 2P+T 10A 250V~
Swiss standard socket outlet, type 12 2P+T 10A 250V~
2630
10
100
2630-G
10
100
2630-S
10
100
Shaver socket outlet with insulation transformer 20VA, 230V~, 5060Hz, 3 modules
2649
10
100
Prise rasoir avec transformateur de isolement 20VA, 230V~, 50-60Hz,
3 modules
2649-G
10
100
2649-S
10
100
2651
20
200
2651-G
20
200
2651-S
20
200
Prise standard Suisse type 12, 2P+T 10A 250V~
NE
ZIO
A
R
IN EPA
R
P
2649
NE
ZIO
A
R
IN EPA
R
P
2651
Presa per rasoi con trasformatore di isolamento 20VA,
230V~, 50-60Hz, 3 moduli
Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~
Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~
Prise standard italien P11, 2P+T 10A 250V~
2656
k
Presa standard italiano P11/17, 2P+T 16A 250V~
Italian standard socket outlet P11/17, 2P+T 16A 250V~
Prise standard italien P11/17, 2P+T 16A 250V~
2657
2656
20
200
2656-G
20
200
2656-S
20
200
2657
10
100
2657-G
10
100
2657-S
10
100
Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~
Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~
Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~,
18
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA PER LINEE DEDICATE
SURF RANGE SPECIAL LINES SOCKET OUTLET
SÉRIE SURF PRISE POUR INTALLATION LIGNES SPECIALES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2651
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~
Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~
Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~
2651-R
20
200
2651-V
20
200
2651-GI
20
200
2616-P30-R
10
100
2616-P30-V
10
100
2616-P30-GI 10
100
2657-R
10
100
2657-V
10
100
2657-GI
10
100
k
2616-P30 Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e
centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~
Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central)
2 modules 2P+T 16A 250V~
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux e centraux)
2P+T 16A 250V~
2657
k
Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~
Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V
Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~
SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSA
SURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTOR
SÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES
2671-5F Connettore RJ45 Cat.5 shermato, morsetti ad incisione di
isolante senza utilizzo di utensile
Connector RJ45 Cat. 5 shielded, tabs for push-on connections
Connecteur RJ45 Cat. 5, protégé, avec bornes autodénudantes
2671-5F
1
20
2657-5F-G
1
20
2657-5F-S
1
20
2671-5U
1
20
2657-5U-G
1
20
2657-5U-S
1
20
2671-5U Connettore RJ45 Cat.5 non schermato,morsetti ad incisione
di isolante senza utilizzo di utensile
Connector RJ45 Cat. 5 unshielded, tabs for push-on connections
Connecteur RJ45 Cat. 5, non protégé, avec bornes autodénudantes
19
SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSA
SURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTOR
SÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2671-6F Connettore RJ45 Cat.6 schermato,morsetti ad incisione di
isolante senza utilizzo di utensile
Connector RJ45 Cat. 6 shielded, tabs for push-on connections
Connecteur RJ45 Cat. 6, protégé, avec bornes autodénudantes
2671-5F
1
20
2657-5F-G
1
20
2657-5F-S
1
20
2671-6U Connettore RJ45 Cat.6 non schermato,morsetti ad incisione di
isolante senza utilizzo di utensile
Connector RJ45 Cat. 6 unshielded, tabs for push-on connections
Connecteur RJ45 Cat. 6, non protégé, avec bornes autodénudantes
2671-5U
1
20
2657-5U-G
1
20
2657-5U-S
1
20
SERIE SURF PRESE TELEFONICHE
SURF RANGE TELEPHON SOCKETS
SÉRIE SURF PRISES TELEPHONIQUES
2670-11 Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4) morsetti
a vite
Telephone connector RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) with screw
terminals
2671-5U
20
200
Connecteur téléphone RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) avec bornes
à vis
2657-5U-G
20
200
2657-5U-S
20
200
Telephone connector RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) with screw
terminals
2671-5U
1
20
Connecteur téléphone RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) avec bornes
à vis
2657-5U-G
1
20
2657-5U-S
1
20
2670-12 Connettore telefonico RJ12, 6 posizioni 6 contatti (6/6)
morsetti a vite
20
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT
SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS
SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2685
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa coassiale con connettore femmina F/F (IEC 60169-24)
Coaxial socket with female connector F/F (IEC 60169-24)
Prise coaxiale avec connecteur femelle F/F (IEC 60169-24)
2685
20
200
2685-G
20
200
2685-S
20
200
2685-M Presa coassiale con connettore femmina F (IEC 60169-24) per
frequenze da 5 a 2300MHz
Coaxial socket with female connector F (IEC 60169-24) for frequencies
from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale avec connecteur femelle F (IEC 60169-24) pour
frequences de 5 à 2300 MHz
2685-M
20
200
2685-M-G
20
200
2685-M-S
20
200
2686-1-00
2686-1-00 Presa coassiale diretta con connettore maschio IEC 60169-2
per frequenze da 5 a 2300MHz
Coaxial direct socket with male connector IEC 60169-2 for frequencies
from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour
frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-00-G 1
20
2686-1-00-S 1
20
2686-1-05 Presa coassiale derivata con connettore maschio IEC 60169-2
per frequenze da 5 a 2300MHz
Derivative coaxial socket with male connector IEC 60169-2 for frequences
from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale derivée avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour frequences de 5 à 2300 MHz
1
20
2686-1-05-G 1
2686-1-05
20
2686-1-05-S 1
20
2686-1-07 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC
60169-2 attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -7 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -7dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-07-G 1
2686-1-07
20
2686-1-07-S 1
20
2686-1-0C Presa coassiale diretta con connettore maschio +CC IEC
60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct coaxial socket with male connector +CC IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe avec connecteur mâle +CC IEC 60169-2 pour
frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-0C-G 1
2686-1-0C
20
2686-1-0C-S 1
20
21
SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT
SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS
SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2686-1-10 Presa coassiale (derivata) con connettore maschio IEC 601692 attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,
attenuation -10 dB for frequencies from 5 to 2300 MHzz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz
2686-1-10
1
20
2686-1-10-G 1
20
2686-1-10-S 1
20
2686-1-14 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC
60169-2 attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,
attenuation -14 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-14-G 1
2686-1-14
20
2686-1-14-S 1
20
2686-1-18 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC
60169-2 attenuazione -18dB per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,
attenuation -18 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-18-G 1
2686-1-18
20
2686-1-18-S 1
20
2686-1-22 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC
60169-2 attenuazione -22dB per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,
attenuation -22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2686-1-22-G 1
2686-1-22
20
2686-1-22-S 1
20
2687-00 Presa coassiale con connettore femmina F SAT direttta isolata
(IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct insulated connector female F Sat socket (IEC 60169-24)
for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale avec connecteur femelle F SAT directe et isolée
(IEC 60169-24) pour frequences de 5 à 2300 MHz
2687-00
1
20
2687-00-G
1
20
2687-00-S
1
20
2687-0C
1
20
2687-0C-G
1
20
2687-0C-S
1
20
2687-0C Presa coassiale diretta con connettore femmina F SAT +CC
IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct insulated connector female F Sat socket +CC IEC 60169-2
for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe avec connecteur femelle F SAT +CC IEC 60169-2
pour frequences de 5 a 2300 MHz
22
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2687-2-00 Presa demix terrestre/Sat diretta 2 uscite con connettori
maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a
2300MHz
Direct (derivative) coaxial socket with male and female connectors
IEC 60169-2
attenuation 22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2 atténuation 22dB pour frequences de 5 à 2300MHz
2687-2-00
1
20
2687-2-00-G 1
20
2687-2-00-S 1
20
2687-2-05
1
20
2687-2-05-G 1
20
2687-2-05-S 1
20
2687-2-07
2687-2-05 Presa demix terrestre/Sat diretta (derivata) 2 uscite con
connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da
5 a 2300MHz
Direct (derivative) demix Terr/Sat socket double exit with male and
female connectors IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT directe (derivée) 2 sorties avec connecteurs
mâle et femelle IEC 60169-2 pour frequences de 5 a 2300MHz
2687-2-07 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors
IEC 60169-2, attenuation -7dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -7dB pour frequences de 5 a 2300MHz
1
20
2687-2-07-G 1
20
2687-2-07-S 1
20
2687-2-10 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors
IEC 60169-2, attenuation -10dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2687-2-10-G 1
2687-2-10
20
2687-2-10-S 1
20
2687-2-14 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors
IEC 60169-2, attenuation -14dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2687-2-14-G 1
2687-2-14
20
2687-2-14-S 1
20
2687-2-18 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -18dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors
IEC 60169-2, attenuation -18dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz
1
20
2687-2-18-G 1
2687-2-18
20
2687-2-18-S 1
20
23
SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT
SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS
SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2687-2-22 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -22dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors
IEC 60169-2, attenuation -22dB for frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz
2687-2-22
1
20
2687-2-22-G 1
20
2687-2-22-S 1
20
2687-2-ES Presa demix terrestre/Sat diretta 2 ingressi separati maschio
e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz
Direct demix Ter/Sat socket 2 separate holes with male and female
connectors IEC 60169-2 fore frequencies from 5 to 2300 MHz
Prise demix TV/SAT direct 2 entrées separées mâle et femelle
IEC 60169-2, pour frequences de 5 à 2300MHz
2687-2-ES
1
20
2687-2-ES-G 1
20
2687-2-ES-S 1
20
SERIE SURF APPARECCHI RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHE
SURF RANGE BELLS AND BUZZERS
SÉRIE SURF SONNERIES ET RONFLEURS
2626-12 Ronzatore 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Buzzer 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Ronfleur 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
2626-12
1
20
2626-12-G
1
20
2626-12-S
1
20
2626-230
1
20
2626-230-G
1
20
2626-230-S
1
20
2626-12
1
20
2626-12-G
1
20
2626-12-S
1
20
2626-230 Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA
Buzzer 230V~ - 50-60Hz 8VA
Ronfleur 230V~ 50-60 Hz 8VA
2627-12 Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Bell push 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
24
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2627-230 Suoneria 230V~ 50-60 Hz 8VA
Bell 230V~ - 50-60Hz 8VA
Sonnerie 230V~ - 50-60Hz 8VA
2627-230
1
20
2627-230-G
1
20
2627-230-S
1
20
2635-OP
1
20
2635-OP-G
1
20
2635-OP-S
1
20
SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICI
SURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATOR
SÉRIE SURF LAMPES TÉMOIN SIMPLES
2635-OP Spia luminosa semplice diffusore opale (per lampade siluro
6,3x28mm)
Light indicator opal diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Lamp témoin simple réflecteur opale (pour ampoule 6,3x28 mm)
2635-R Spia luminosa semplice diffusore rosso (per lampade siluro
6,3x28mm)
Light indicator red diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Lamp témoin simple réflecteur rouge (pour ampoule 6,3x28 mm)
2635-R
1
20
2635-R-G
1
20
2635-R-S
1
20
2635-V Spia luminosa semplice diffusore verde (per lampade siluro
6,3x28mm)
Light indicator green diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Lamp témoin simple réflecteur vert (pour ampoule 6,3x28 mm)
2635-V
1
20
2635-V-G
1
20
2635-V-S
1
20
2638-OPR Doppia spia luminosa diffusore opale/rosso (per lampade
siluro 6,3x28mm)
Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour ampoule
6,3x28 mm)
2638-OPR
1
20
2638-OPR-G
1
20
2638-OPR-S
1
20
25
SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICI
SURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATOR
SÉRIE SURF LAMPES TÈMOIN SIMPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2638-VR Doppia spia luminosa diffusore verde/rosso (per lampade
siluro 6,3x28mm)
Double light indicator green/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Double lampe témoin réflecteur vert/rouge (pour ampoule 6,3x28 mm)
2638-VR
1
20
2638-VR-G
1
20
2638-VR-S
1
20
2684
1
SERIE SURF APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE
SURF RANGE LIGHTING DEVICES
SÉRIE SURF APPAREILS D’ÉCLAIRAGE
2684
Luce cortesia LED rosso/verde/blu 3 moduli, alimentazione
230V~ o 12Vdc Courtesy light, red/green/blue LED, 230V~ or 12Vdc
Voyant de signalisation LED rouge/vert/bleu 3 modules, alimentation
230V~ ou 12Vdc
2690
1
Apparecchi di illuminazione di emergenza, estraibile 230V~
autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco,
3 moduli
Emergency lighting devices, extractable 230V~ 60h stand-by (recharging time 48h) white LED, 3 modules
Voyant de signalisation d'émergence, retirable 230V~ autonomie 60h
(recharge complète 48h), LED blanc, 3 modules
2681
SI
2690
1
SI
1
2690-G
1
SI
1
2690-S
1
SI
1
2681
1
SI
1
2681-T
1
SI
1
Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Opaco
alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light white led 3 modules matt diffuser 230V~
or 12Vdc
Éclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur opaque
alimentation 230V~ ou 12Vdc
2681-T Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Trasparente
alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light white led 3 modules transparent diffuser 230V~ or
12Vdc
Eclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur transparent,
alimentation 230V~ ou 12Vdc
26
Fornita senza placca
Supplied without cover plate
Fourni sans plaque
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2692
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso,
diffusore Opaco 230V~ o 12Vdc autonomia 60h (ricarica
completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli
Flush mounting emergency lighting devices, matt diffuser 230V~ or
12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules
2692
1
SI
1
2692-T
1
SI
1
2693
1
SI
1
2693-T
1
SI
1
Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer,
diffuseur opaque 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge
complete 48h) LED blanc, 3 modules
2692-T Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso,
diffusore Trasparente 230V~ o 12Vdc autonomia 60h
(ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli
Flush mounting emergency lighting devices, transparent diffuser 230V~
or 12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules
Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer, diffuseur tansparent 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge complete
48h) LED blanc, 3 modules
2693
Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu diffusore opaco
alimentazione 230V~ o 12Vdc
Step marker light red/green/blu LED matt diffuser
230V~ or 12Vdc
Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur opaque,
alimentation 230V~ ou 12Vdc
2693-T Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu 3 moduli diffusore
Trasparente alimentazione 230V~ o 12Vdc
Step marker light red/green/blu led tansparent diffuser
230V~ or 12Vdc
Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur transparent,
alimentation 230V~ ou 12Vdc
Fornita senza placca
Supplied without cover plate
Fourni sans plaque
27
SERIE SURF
APPARECCHI DI CONTROLLO
SURF RANGE CONTROL DEVICES
SÉRIE SURF APPAREILS DE CONTROLE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2672
Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente
alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatore
estate/inverno
Electronic thermostat for ambient temperature contro power supplied
by due 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changecover
switch
Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperature, alimentation par 2 piles alkaline de 1,5V
type AA, commutateur été/hiver
2674
Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente
alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatore
estate/inverno, Programmazione giornaliera e settimanale con step
da 0,5°C, Disply LCD
Electronoic thermostat for ambient temperature control, power supplied by
2 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changeover switch.
Daily/weekly programmable timer step from 0,5°C, LCD dispaly
2672
1
2672-G
1
2672-S
1
2674
1
2674-G
1
2674-S
1
Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperature alimentation par 2 piles alkaline de 1,5V type AA, commutateur été/hiver.
Programmation journalière et hebdomadaire de 5°C LCD display
2675
Interruttore orario digitale, programmazione giornaliera, settimanale, alimetazione 230V~ 50-60Hz, relè uscita 16(4)A,
riserva di carica 200h, 3 moduli
Electronic daily/weekly programmable timer, 230V~ 50-60Hz, output
relay 16(4)A, stand-by 200h, 3 modules
Interrupteur electronique avec programmation journalière et hebdomadaire, alimentation 230V~ 50-60Hz, relais de sortie 16(4)A, reserve de
marche 200h, 3 modules
2676
Detecteur electronique de gaz equipé de voyant de signalisation sonore
et lumineuse et commande de électro-valve, alimentation 230V~ 5060 Hz, 3 modules
Detecteur electronique de gaz GPL equipé de voyant de signalisation
sonore et lumineuse et commande de électro-valve, alimentation
230V~ 50-60 Hz, 3 modules
1
2676
1
2676-G
1
2676-S
1
2677
1
2677-G
1
2677-S
1
Lettore per chiave prossimità (trasponder) alimentazione
tramite centralina 12V
Transponder reader for key proximity, supply through control box 12V
Lecteur de contrôle d'accès (trasponder), tension d'alimentation 12V
28
2675-S
Rivelatore elettronico di Gas GPL con segnalazione acustica ed
ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230V~ 5060 Hz 3 moduli
Gpl detector with acoustics and optics warning and electro-valve device, 230V~ 50-60Hz 3 modules
2680
1
1
Rivelatore elettronico di Gas Metano con segnalazione
acustica ed ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione
230V~ 50-60 Hz 3 moduli
Gas detector with acoustics and optics warning and electro-valve device, 230V~ 50-60Hz 3 modules
2677
2675
2675-G
Fornita senza placca
Supplied without cover plate
Fourni sans plaque
2680
1
2680-G
1
2680-S
1
Blister
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2680-PXK Chiave elettronica prossimità (transponder) non necessita di
alimentazione e/o batterie
Proximity transponder key, without supply and/or battery
Clef electronique pour detecteur d'intrusion, sans tension d'alimentation
et/ou piles
2683
1
Rivelatore infrarossi passivi, alimentazione 13Vdc assorbimento
nominale 6mA, assorbimento massimo 16mA
Passive infrared detector, supply 13Vdc nominal absorption 6mA
Max 16mA
Détecteur infrarouge passive, tension d'alimentation 13V dc absorption
normal 6mA, max absortion 16mA
2680-KIT
2680-PXK
2683
1
2683-G
1
2683-S
1
KIT di 3 Chiavi ellettroniche di prossimità (trasponder)
centralina di comando e lettore chiave, • Codifica a 32 bit
(4.294.967.296 combinazioni).
• Generazione RANDOM del codice.
• Codifica delle chiavi semplificata.
• Funzionamento monostabile / bistabile / uomo presente.
• Controllo esterno dei LED dell’inseritore.
• Lampeggio dei LED al riconoscimento di una chiave.
• Possibilità di collegare max 3 lettori in parallelo.
• Tensione nominale di alimentazione 13Vcc ± 5%.
• Assorbimento max: 120mA.
• Uscita contatti relè: C/NC/NA
• Portata contatti relè: 24V 1A
• Distanza massima di collegamento lettori: 100m.
Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and key
reader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations)
• Random generation of coding
• Simplified coding of keys
• Functioning at monostable/bistable/present man condition
• Led outward control
• Led flashing while recognizing a key
• Possibility to connect 3 readers max in parallel
• Nominal operating voltage 13Vcc ±5%
• Max absorption: 120mA
• Relay output contacts: C/NC/NA
• Relay current max:24V 1A
• Max distance between readers connection: 100 m
2680-KIT
1
2680-KIT-G
1
2680-KIT-S
1
Kit de tre lectteurs de côntrole d’accès (transponder) centrale de commande et lecteur de clé. Codification à 32 bit (4.294.967.296 conbinaisons)
• Génération RANDOM des codes
• Codification des clés simplifié.
• Fonctionnement mono-stable/ bi-stable/présence.
• Contrôle extérieur des LED.
• LED clignotants reconneissant une clé.
• Possibilité de connecter tre lecteurs en parallèle.
• Tension nominale d’alimentaion: 13Vcc ± 5%.
• Absorption max: 120mA.
• Sortir contacts relais: C/NC/NA
• Portée contacts relais: 24V 1A
• Distance max de joction lecteurs: 100m.
Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and key
reader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations)
• Random generation of coding
• Simplified coding of keys
• Functioning at monostable/bistable/present man condition
• Led outward control
• Led flashing while recognizing a key
• Possibility to connect 3 readers max in parallel
• Nominal operating voltage 13Vcc ±5%
• Max absorption: 120mA
• Relay output contacts: C/NC/NA
• Relay current max:24V 1A
• Max distance between readers connection: 100 m
29
SERIE SURF
APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORI
SURF RANGE DIMMERS
SÉRIE SURF VARIATEURS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2678
2679
Description:
Description:
Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed
alogene da 100W a 500W, comando con deviatore push-push,
regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio
Rotary dimmer switch 230V~ 50Hz for incandescent and halogen
lamps 100¸500W
2678
1
5
2678-G
1
5
Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampe à
incandescence ou halogènes de 100W à 500W, avec lampe témoin
2678-S
1
5
Regolatore 230V~ 50Hz per trasformatori lamellari e toroidali
con lampade alogene in bassa tensione potenza 50VA a
400VA, comando regolazione con potenziometro rotativo,
individuazione al buio
Rotary dimmer switch for resistive and inductive load for low voltage
halogen lamps power supply 50VA¸400VA
Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour transformateur à
charge inductive et résistive avec lampes halogènes de basse tension
d'alimentation 50VA ¸ 400VA, bouton rotatif, et lampe témoin
2682
Blister
2679
1
5
2679-G
1
5
2679-S
1
5
2682
1
5
2682-G
1
5
2682-S
1
5
2628
1
20
2628-G
1
20
2628-S
1
20
Regolatore di velocità ventilatori 230V~ 50Hz, potenza 40VA a
350VA, comando regolazione con potenziometro rotativo,
individuazione al buio
Rotay dimmer switch for electro-blowing fans 230V~ 50Hz, power
40VA¸350VA
Variateur de puissance rotatif pour ventilateur 230V~ 50Hz, tension
40VA a 350VA, lampe témoin
SERIE SURF APPARECCHI DI PROTEZIONE
SURF RANGE PROTECTION DEVICES
SÉRIE SURF MODULES DE PROTECTION
2628
Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 5x20mm e 6,3x32mm
(fornito senza fusibile)
Fuse holder 1P 16A 250V~ fuse dimension 5x20mm and 6,3x32mm
(supplied without fuse)
Porte-fusible 1P 16A 250V~ pour fusible 5x20mm et 6,3x32mm
(fusible pas fourni)
30
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF
ACCESSORI
SURF RANGE ACCESSORIES
SÉRIE SURF ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2606
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Modulo uscita cavo
Exit cable clamp
Module sortie de câble
2645
2606
20
200
2606 -G
20
200
2606 -S
20
200
k
Modulo tasto copriforo
Blank insert
Bouchon
2645
40
400
2645 -G
40
400
2645 -S
40
400
2645-2
80
800
2645-2 -G
80
800
2645-2 -S
80
800
k
2645-2 Modulo mezzo tasto copriforo
Half blank insert
Demi bouchon
2610
Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile
Interchangeabile key 1 lightable linear module
Touche interchangeable 1 module illumibable
2610
45
225
2610 -G
45
225
2610 -S
45
225
2610-0I Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile
simbolo 0/I
Interchangeable key 1 lightable linear module symbol 0/I
Touche interchangeable 1 module illuminable symbol 0/I
2610-01
45
225
2610-01 -G
45
225
2610-01 -S
45
225
2610-A Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile
simbolo chiave
Interchangeable key 1 lightable linear module key symbol
Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol cle
2610-A
45
225
2610-A -G
45
225
2610-A -S
45
225
31
SERIE SURF
ACCESSORI
SURF RANGE ACCESSORIES
SÉRIE SURF ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2610-C Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile
simbolo suoneria
Interchangeable key 1 lightable linear module bell push symbol
Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol sonnerie
2610-C
45
225
2610-C -G
45
225
2610-C -S
45
225
2610-L
45
225
2610-L Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile
simbolo lampadina
Interchangeable key 1 lightable linear module lamp symbol
Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol lampe
2610-L -G
45
225
2610-L -S
45
225
2610-1
45
225
2610-1 Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile
Interchangeable key 1 lightable undulated module
Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable
2610-1 -G
45
225
2610-1 -S
45
225
2610-10
45
225
2610-10 Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile
simbolo O/I
Interchangeable key 1 lightable undulated module symbol O/I
Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable
symbol O/I
2610-10 -G
45
225
2610-10 -S
45
225
2610-1-A Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile
simbolo chiave
Interchangeable key 1 lightable undulated module key symbol
Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol cle
2610-1-A
45
225
2610-1-A -G
45
225
2610-1-A -S
45
225
2610-1-C Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile
simbolo campanello
Interchangeable key 1 lightable undulated module bell push symbol
Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol sonnerie
32
2610-1-C
45
225
2610-1-C -G
45
225
2610-1-C -S
45
225
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2610-1-L Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile
simbolo lampadina
Interchangeable key 1 lightable undulated module lamp symbol
Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol lampe
2610-1-L
45
225
2610-1-L -G
45
225
2610-1-L -S
45
225
2610-2
20
100
2610-2 -G
20
100
2610-2 -S
20
100
2610-2-01
20
100
2610-2 Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile
Interchangeable key 2 lightable linear module
Touche interchangeable 2 module illuminable
2610-2-0I Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo O/I
Interchangeable key 2 lightable linear module symbol O/I
Touche interchangeable 2 module illuminable symbol 0/I
2610-2-01 -G 20
100
2610-2-01 -S 20
100
2610-2-A Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo
chiave
Interchangeable key 2 lightable linear module key symbol
Touche interchangeable 2 module illuminable symbol clef
2610-2-A
20
100
2610-2-A -G
20
100
2610-2-A -S
20
100
2610-2-C Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo
campanello
Interchangeable key 2 lightable linear module bell push symbol
Touche interchangeable 2 module illuminable symbole sonnerie
2610-2-C
20
100
2610-2-C -G
20
100
2610-2-C -S
20
100
2610-2-L Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo
lampadina
Interchangeable key 2 lightable linear module lamp symbol
Touche interchangeable 2 module illuminable symbole lampe
2610-2-L
20
100
2610-2-L -G
20
100
2610-2-L -S
20
100
33
SERIE SURF
ACCESSORI
SURF RANGE ACCESSORIES
SÉRIE SURF ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
2610-3 Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile
Interchangeable key 2 lightable undulated module
Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable
2610-3
20
100
2610-3 -G
20
100
2610-3 -S
20
100
2610-3-01
20
100
2610-3-OI Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo O/I
Interchangeable key 2 lightable undulated module symbol O/I
Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol 0/I
2610-3-01 -G 20
100
2610-3-01 -S 20
100
2610-3-A
100
2610-3-A Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo
chiave
Interchangeable key 2 lightable undulated module key symbol
Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol clef
20
2610-3-A -G
20
100
2610-3-A -S
20
100
2610-3-C Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo
campanello
Interchangeable key 2 lightable undulated module bell push symbol
Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol sonnerie
2610-3-C
20
100
2610-3-C -G
20
100
2610-3-C -S
20
100
2610-3-L Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo
lampadina
Interchangeable key 2 lightable undulated module lamp symbol
Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol lampe
2610-3-L
20
100
2610-3-L -G
20
100
2610-3-L -S
20
100
2698-12 Lampada LED per apparecchi di comando 12V~
LED bulb for control devices 12V~
Lampe à LED pour modules de commande 12V~
34
2698-12-B
1
1
2698-12-BL
1
1
2698-12-V
1
1
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2698-230 Lampada LED per apparecchi di comando 230V~
LED bulb for control devices 230V~
Lampe à LED pour modules de commande 230V~
1
1
2698-230-BL 1
2698-230-B
1
2699-12-B
1
1
2699-230-B
1
1
2699-230-BL 1
1
2699-230-V
1
2699-12-B Lampada incandescenza per apparecchi di comando 12V~
Incandescent bulb for control devices 12V~
Lampe à incandescence pour modules de commande 12V~
2699-230-B Lampada Neon per apparecchi di comando 230V~
Neon bulb for control devices 230V~
Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~
2699-230 Lampada fluorescente per apparecchi di comando 230V~
Fluorescent bulb for control devices 230V~
Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~
1
35
SERIE SURF
SUPPORTI
SURF RANGE SUPPORTS FRAMES
SÉRIE SURF SUPPORT
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2660-1 Supporto 1 modulo per apparecchi
(associato a scatola )
Devices support frame for one-opening (with box)
Support 1 poste pour modules de commande (avec la boîte)
3
2660-1
1
5
2660-2
1
10
k
2660-3
1
200
k
2660-4
1
10
2660-7
1
10
2660-2 Supporto 2 moduli con griffe per scatole Ø 60 mm
componibile con interasse 71mm
Two-opening support frame with claws for modular boxes Ø 60 mm,
distance 71 mm
Support 2 poste avec griffes pour boîtes Ø 60 mm composable, entraxe 71 mm
2660-3 Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari
Three-opening support frame with screws for rectangualr boxes
Support 3 postes avec vis pour boîtes rectangulaires
2660-4 Supporto 4 moduli con viti per scatole rettangolari
Four-opening support frame with screws for rectangualr boxes
Support 4 postes avec vis pour boîtes rectangulaires
2660-7 Supporto 7 moduli con viti per scatole rettangolari
Seven-opening support frame with screws for rectangualr boxes
Support 7 postes avec vis pour boîtes rectangulaires
36
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF SCATOLE
SURF RANGE BOXES
SÉRIE SURF BOÎTIER
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2640-2 Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura
a scatto
Surface-mounting box IP20 2 modules , pressure closure
(without screws)
Étui 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture à déclic
2640-2
1
10
2640-3
1
10
2740-2
1
10
2740-3
1
10
k
2640-3 Custodia 3 moduli IP20 per installazione da parete
Surface-mounting box IP20 3 modules
Étui 3 modules IP20 pour pose saillie
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2740-2 Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete
Surface-mounting box IP55 2 modules
Étui 2 modules IP55 pour pose saillie
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
2740-3 Custodia 3 moduli IP55 per installazione da parete
Surface-mounting box IP55 2 modules
Étui 3 modules IP55 pour pose saillie
NE
ZIO
A
R
IN EPA
R
P
SERIE SURF SUPPORTO DI COPERTURA IP55 3 MODULI SERIE CARRÈ IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE WATERPROOF SURF CARRÈE PLATE IPP55 THREE-OPENING
SÉRIE SURF SUPPORTS POUR PLAQUES DE COUVERTURE 3 MODULES IP55 SERIE CVARRE EN TECHNOPOLIMERE
2743-3 Supporto 3 moduli IP55
Three-opening plate IP55
E
ION
Z
RA
IN EPA
PR
Support 3 modules IP55
2743-3-B
1
10
37
SERIE SURF
PLACCHE 2 MODULI SERIE RONDE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE SURF RONDE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES
SÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE RONDE EN TECHNOPOLYMERE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
2643-2 Placca 2 posti
Two-opening plate
Plaque 2 modules
2643-3 Placca 3 posti
Three-opening plate
Plaque 3 modules
38
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
giallo/bianco
arancio/bianco
rosso/bianco
argento
indaco/bianco
blu/bianco
champagne lucido
rosso fuoco
grigio blu
vino
bronzo
nero lucido
azzurro
bianco
bianco lucido
grigio
oro
Verde/bianco
viola/bianco
2643-2-012C
1
5
2643-2-021C
1
5
2643-2-032C
1
5
2643-2-181LU
1
5
2643-2-260C
1
5
2643-2-293C
1
5
2643-2-6089LU
1
5
2643-2-A212
1
5
2643-2-A363
1
5
2643-2-A389
1
5
2643-2-A529
1
5
2643-2-ANTRAC
1
5
2643-2-AZZURRO
1
5
2643-2-B
1
5
2643-2-BI
1
5
2643-2-G
1
25
giallo/bianco
arancio/bianco
rosso/bianco
argento
indaco/bianco
blu/bianco
champagne lucido
rosso fuoco
grigio blu
vino
bronzo
nero lucido
azzurro
bianco
bianco lucido
grigio
oro
Verde/bianco
viola/bianco
2643-2-GOLD
1
5
2643-2-GREENC
1
5
2643-2-VIOLET
1
5
2643-3-012C
1
5
2643-3-021C
1
5
2643-3-032C
1
5
2643-3-181LU
1
5
2643-3-260C
1
5
2643-3-293C
1
5
2643-3-6089LU
1
5
2643-3-A212
1
5
2643-3-A363
1
5
2643-3-A389
1
5
2643-3-A529
1
5
2643-3-ANTRAC
1
5
2643-3-AZZURRO
1
5
2643-3-B
1
5
2643-3-BI
1
5
2643-3-G
1
25
2643-3-GOLD
1
5
2643-3-GREENC
1
5
2643-3-VIOLET
1
5
k
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF PLACCHE 1 MODULO PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER ONE-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTING
SÉRIE SURF PLAQUE 1 MODULE POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2644-1 Placca 1 posto
One-opening plate
Plaque 1 module
2644-1-B
1
25
2644-1-G
1
25
2644-1-181LU
1
25
SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTING
SÉRIE SURF PLAQUE 2 MODULES POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
2644-11 Placca 1+1 posti
1+1 opening plate
Plaque 1+1 postes
2644-11-B
1
10
2644-11-G
1
10
2644-11-181LU
1
10
SERIE SURF PLACCHE DOPPIE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER DOUBLE PLATES TWO-OPENING FOR PANEL MOUNTING
SÉRIE SURF PLAQUE 3 MODULE SERIÉS CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
2644-22 Placca 2+2 posti
2+2 opening plate
Plaque 2+2 postes
2644-22-B
1
8
2644-22-G
1
8
2644-22-181LU
1
8
39
SERIE SURF
PLACCHE 2 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES
SÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2644-2 Placca 2 posti
40
Two-opening plate
giallo
2644-2-012C
1
5
Plaque 2 module
arancio
2644-2-021C
1
5
rosso
2644-2-032C
1
5
argento
2644-2-181LU
1
5
indaco
2644-2-260C
1
5
azzurro pastello
2644-2-283C
1
5
blu
2644-2-293C
1
5
verde pastello
2644-2-331C
1
5
champagne lucido
2644-2-6089LU
1
5
rosa pastello
2644-2-706C
1
5
giallo pastello
2644-2-7402C
1
5
zabaione
2644-2-810C
1
5
rosso fuoco
2644-2-A212
1
5
grigio blu
2644-2-A363
1
5
vino
2644-2-A389
1
5
bronzo
2644-2-A529
1
5
nero lucido
2644-2-ANTRAC
1
5
azzurro
2644-2-AZZURRO
1
5
bianco
2644-2-B
1
25
bianco lucido
2644-2-BI
1
5
ciliegio
2644-2-CLG
1
5
grigio
2644-2-G
1
25
oro
2644-2-GOLD
1
5
verde
2644-2-GREENC
1
5
marmo beige
2644-2-MRM-B
1
5
marmo grigio
2644-2-MRM-G
1
5
marmo verde
2644-2-MRM-V
1
5
giada verde
2644-2-NR-GDV
1
5
radica
2644-2-RDC
1
5
rovere
2644-2-RVR
1
5
viola
2644-2-VIOLET
1
5
vengé
2644-2-VNG
1
5
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE SURF
PLACCHE 3 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER THREE-OPENING PLATES
SÉRIE SURF PLAQUES 3 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2644-3 Placca 3 posti
Three-opening plate
giallo
2644-3-012C
1
5
Plaque 3 modules
arancio
2644-3-021C
1
5
rosso
2644-3-032C
1
5
argento
2644-3-181LU
1
5
indaco
2644-3-260C
1
5
azzurro pastello
2644-3-283C
1
5
blu
2644-3-293C
1
5
verde pastello
2644-3-331C
1
5
champagne lucido
2644-3-6089LU
1
5
rosa pastello
2644-3-706C
1
5
giallo pastello
2644-3-7402C
1
5
zabaione
2644-3-810C
1
5
rosso fuoco
2644-3-A212
1
5
grigio blu
2644-3-A363
1
5
vino
2644-3-A389
1
5
bronzo
2644-3-A529
1
5
nero lucido
2644-3-ANTRAC
1
5
azzurro
2644-3-AZZURRO
1
25
bianco
2644-3-B
1
5
bianco lucido
2644-3-BI
1
5
ciliegio
2644-3-CLG
1
5
grigio
2644-3-G
1
25
oro
2644-3-GOLD
1
5
verde
2644-3-GREENC
1
5
marmo beige
2644-3-MRM-B
1
5
marmo grigio
2644-3-MRM-G
1
5
marmo verde
2644-3-MRM-V
1
5
giada verde
2644-3-NR-GDV
1
5
radica
2644-3-RDC
1
5
rovere
2644-3-RVR
1
5
viola
2644-3-VIOLET
1
5
vengé
2644-3-VNG
1
5
k
41
SERIE SURF
PLACCHE 4 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER FOUR-OPENING PLATES
SÉRIE SURF PLAQUE 4 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Blister
2644-4 Placca 4 posti
Three-opening plate
2644-4-B
1
10
2644-4-G
1
10
2644-4-181LU
1
10
Plaque 4 modules
SERIE SURF PLACCHE 7 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO
SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER SEVEN-OPENING PLATES
SÉRIE SURF PLAQUE 7 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE
2644-7 Placca 7 posti
Seven-opening plate
2644-7-B
1
10
2644-7-G
1
10
2644-7-181LU
1
10
Plaque 7 modules
SERIE SURF MATERIALE POP
SURF RANGE COMUNICATION SYSTEM
SÉRIE SURF SYSTÈMES DE COMMUNICATION
06-A
Valigia espositiva placche SURF
Exposition bag for SURF convers
Valise pour l'exposition des plaques serie SURF
06-A
42
1
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
GAMMA COLORI
COLOURS RANGE GAMME COULEURS
PLACCHE SERIE CARRÉE SURF CARRÉE PLATES SURF CARRÉE PLAQUES
2644-3-ANTRAC
2644-2-ANTRAC
2644-3-GOLD
2644-2-GOLD
2644-3-B
2644-2-B
2644-3-BI
2644-2-BI
2644-3-G
2644-2-G
2644-3-AZZURRO
2644-2-AZZURRO
2644-3-A529
2644-2-A529
2644-3-181LU
2644-2-181LU
2644-3-6089LU
2644-2-6089LU
2644-3-012C
2644-2-012C
2644-3-021C
2644-2-021C
2644-3-032C
2644-2-032C
2644-3-260C
2644-2-260C
2644-3-283C
2644-2-283C
2644-3-293C
2644-2-293C
2644-3-331C
2644-2-331C
2644-3-6137OP
2644-2-6137OP
2644-3-706C
2644-2-706C
2644-3-7402C
2644-2-7402C
2644-3-A212
2644-2-A212
2644-3-RDC
2644-2-RDC
2644-3-RVR
2644-2-RVR
2644-3-CLG
2644-2-CLG
2644-3-VNG
2644-2-VNG
2644-3-A389
2644-2-A389
2644-3-MRM G
2644-2-MRM G
2644-3-MRM V
2644-2-MRM V
2644-3-MRM B
2644-2-MRM B
2644-3-GDV
2644-2-GDV
2644-3-VIOLET
2644-2-VIOLET
2644-3-810C
2644-2-810C
2644-3-GREEN C
2644-2-GREEN C
2644-3-A363
2644-2-A363
43
GAMMA COLORI
COLOURS RANGE GAMME COULEURS
PLACCHE SERIE RONDE SURF RONDE PLATES SURF RONDE PLAQUES
2643-3-ANTRAC
2643-2-ANTRAC
2643-3-GOLD
2643-2-GOLD
2643-3-B
2643-2-B
2643-3-G
2643-2-G
2643-3-A529
2643-2-A529
2643-3-181LU
2643-2-181LU
2643-3-6089LU
2643-2-6089LU
2643-3-A389
2643-2-A389
2643-3-A363
2643-2-A363
2643-3-032C
2643-2-032C
2643-3-260C
2643-2-260C
2643-3-293C
2643-2-293C
2643-3-012C
2643-2-012C
2643-3-GREEN C
2643-3-GREEN C
2643-3-VIOLET
2643-2-VIOLET
AVVERTENZE: Le immagini fotograficeh sono da considerarsi indicative.
Pictures are to be considered as indicative.
Les photos sont de se considérer indicatives.
44
2643-3-AZZURRO
2643-2-AZZURRO
2643-3-A212
2643-2-A212
2643-3-021C
2643-2-021C
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
INTRODUZIONE
SERIE
L'UNICA COMPATTA A NORME
La serie ASTRA nasce da una lunga esperienza e possiede le caratteristiche di affidabilità, di alte prestazioni, di facile impiego e di dimensioni ridotte.
La serie ASTRA è composta da apparecchi modulari che possono essere montati su placche autoportanti per scatole tonde, su telai per scatole rettangolari e su
custodie per installazione su parete.
I componenti della serie ASTRA soddisfano le prescrizioni di sicurezza vigenti e i principali apparecchi sono conformi alle norme CEI ed approvati dall'Istituto Italiano
del Marchio di Qualità.
IL MONTAGGIO DEGLI APPARECCHI
Gli apparecchi della serie ASTRA vengono montati a scatto posteriormente nelle apposite sedi delle calotte, delle custodie da parete, delle placche autoportanti e
dei telai.
LE DIMENSIONI
Le ridotte dimensioni degli apparecchi della serie ASTRA hanno permesso di realizzare custodie per installazione su parete con una sporgenza dal muro di 32 mm,
una larghezza di 51 mm, ed una lunghezza di 66 mm.
Nonostante queste ridotte dimensioni il limitato ingombro degli apparecchi permette di avere, anche in queste custodie, un ampio spazio per i conduttori di
alimentazione.
Le custodie sono predisposte per permettere il collegamento con cavi piatti 4x8 mm, con canaline 10x20 mm e con tubi ø 16 mm.
Nella serie ASTRA da incasso la sporgenza massima degli apparecchi oltre la superficie del muro all'interno delle scatole è di soli 20 mm.
Usando scatole unificate di 45 mm o di 50 mm di profondità si hanno perciò a disposizione rispettivamente 25 mm o 30 mm per un ampio alloggiamento dei
conduttori di alimentazione.
I MORSETTI
Per gli interruttori, i deviatori e i pulsanti, sono stati adottati morsetti con piastrina di serraggio ed ingresso laterale dei conduttori da due lati.
Questa soluzione, oltre a garantire un efficiente ed agevole cablaggio, facilita l'eventuale interconnessione di apparecchi affiancati. Tutti gli altri apparecchi sono
dotati di morsetti a bussola.
SERIE PER L’INSTALLAZIONE DA PARETE
SERIE DA INCASSO PER SCATOLA TONDA
SERIE DA INCASSO PER SCATOLA RETTANGOLARE
45
INTRODUCTION
RANGE
THE ONLY COMPACT SERIES ACCORDING TO LAWS
ASTRA range rises from a long esperience and holds reliability characteristics, high performances, an easy employment and reduced sizes.
ASTRA range is composed by modular equipments that may be mounted on autosupporting plates for round boxes, on frame for rectangular boxes and on cases
for surface mounting.
ASTRA range components are in conformity with the laws and principal equipments are in conformity with CEI laws and approved by the Quality Marking Italian
Institute.
EQUIPMENTS ASSEMBLY
ASTRA range equipments are assembled with a recoil mouvement in the backside of the dome, of the surface cases, of the autosupporting plates and of the
frames.
SIZES
Reduced sizes of ASTRA range equipments have made possible to realize cases for surface mounting with a prominence from the wall of 32 mm, a width of 51 mm
and a length of 66 mm.
The reduced equipment sizes enable also in these cases to have the right place for the input conductors.
The cases are made ready to allow the connection with flat cables 4x8 mm, with lines 10x20 mm and with tubes ø 16 mm.
In the flush mounting ASTRA range the maximum equipment prominence from the wall surface into the boxes is of only 20 mm.
With the employment of the unified boxes of 45 mm or of 50 mm depth it will be possible to obtain respectively 25 mm or 30 mm for a wide lodging of input conductors.
TERMINALS
For switches and push switches are in use terminals with locking plate and lateral entry of the conductors from both sides.
This solution, besides assuring an efficient and easy wiring, makes easier a possible equipments interconnection.
All the others equipments have screws terminals.
SURFACE MOUNTING RANGE
46
FLUSH MOUNTING RANGE FOR ROUND BOX
FLUSH MOUNTING RANGE FOR RECTANGULAR BOX
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
INTRODUCTION
SÉRIE
L’UNIQUE MODULABLE COMPACTE AUX NORMES
La ligne Astra est le fruit d’une longue expérience qui la rend fiable, performante, facile d’emploi et de dimension réduite.
La ligne Astra est composée de modules qui peuvent être montés aussi bien sur plaques auto-portantes pour boîtiers ronds, que sur supports pour boîtiers rectangulaires, ou boîtiers en saillie.
Les éléments de la ligne Astra, sont conformes aux normes de sécurité de la CEE et les principaux modèles ont été approuvés par l’Institut Italien de la Marque de
Qualité.
LE MONTAGE DES MODULES
Le montage des modules de la ligne Astra s’effectue par clipage dans les différents logements qui se trouvent aussi bien dans les plaques auto-portantes, que
dans les supports et dans les boîtiers en saillie.
LES DIMENSIONS
Les dimensions réduites des modules de la ligne Astra, ont permis de réaliser des boîtiers en saillie de 32 mm, avec une largeur de 51 mm et une longueur de
66 mm.
Bien que de dimensions réduites, les modules de la ligne Astra ont un encombrement si faible qu’ils laisse un espace important aux conducteurs de courant.
Les boîtiers sont pré-équipés pour permettre un raccord avec des câbles plats 4X8 mm, avec des baguettes 10x20 mm et avec des tubes de ø 16 mm.
Pour la ligne Astra encastrée, on dispose de 20 mm seulement entre la superficie du mur et l’intérieur du boîtier.
En utilisant des boîtiers standards de 45 ou 50 mm de profondeur, il reste donc de 25 à 30 mm pour les conducteurs de courant ; ce qui est fort apprécié par les
installateurs, qui tendent à utiliser les boîtiers modulaires comme boîtiers de dérivation.
LES BORNES
Pour les interrupteurs, les commutateurs et les poussoirs, on a adapté des bornes avec plaque de serrage et entrée latérale des conducteurs de deux côtés. Cette
solution , en plus de garantir un efficace et facile câblage, facilite une éventuelle interconnexion des appareils. Tous les autres modules sont dotés de bornes à
boussole.
SÉRIE POUR BOÎTIER EN SAILLIE
SÉRIE POUR BOÎTIER RONDE
SÉRIE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRE
47
SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI
ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1600
Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Single pole one way switch 1P 250V~ 10A
Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 10A
1601
1600
50
1000
k
1601
50
1000
k
1603
50
1000
k
1604
50
1000
k
1605
50
1000
k
1605-A
50
1000
Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A
Single pole two way switch 1P 250V~ 10A
Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A
1603
Inverttitore unipolare 250V~ 1P 16A
Two way reversing switch 1P 250V~ 16A
Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16A
1604
Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A, con 1,50 m
cordone e pomello
Single pole pull cord switch 1P NO 250V ~ 10A with cord of 1.50 m
Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme à tirage logueur 1,5 m
1605
Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A
Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 2A
Poussoir à levier 250V~ 1P NO 2A
1605-A Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave 250V~ 1P NO 2A
Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A
Poussoir unipolaire à levier, simbol lumière, 250V~ 1P NO 10A
k
(Rif. 1605)
48
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
1605-C Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 2A
Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A
Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnette, 250V~ 1P NO 10A
1605-C
50
1000
k
(Rif. 1605)
1605-L Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 2A
Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A
Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A
1605-L
50
1000
k
(Rif. 1605)
1615
Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A
Double pole one way switch 250V~ 2P 16A
Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A
1631
1615
50
1000
1631
50
1000
1634
50
1000
Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 2A
Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 2A
Double poussoir unipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 2A
1634
Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 2A + spia per
unità di segnalazione, diffusore cristallo Rosso
Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 2A + light
indicator for control device, red color
Poussoir unipolaire +1 lampe témoin 250V~ 1P NO 2A reflecteur
rouge
49
SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI
ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC
Codice Descrizione: MONTATI SU PLACCA PER SCATOLA TONDA
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
PLATE FOR ROUND BOX ASSSEMBLED
MONTÉ SUR PLAQUE POUR BOÎTIER RONDE
Blister
Blister
1401-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca per
scatola tonda Ø60mm
Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled plate for
round box Ø60mm
Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtier
ronde Ø60mm
1401-L
10
VL-1401-L
250
1
20
1403-L Invertitore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca per
scatola tonda Ø60mm
Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled plate for
round box Ø60mm
Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtier
ronde Ø60mm
1403-L
10
VL-1403-L
250
1
20
1405-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su placca
per scatola tonda Ø60mm
Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled plate for
round box Ø60mm
Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour boîtier
ronde Ø60mm
1405-L
10
VL-1405-L
280
1
20
1415-L Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A montato su placca per
scatola tonda Ø60mm
Double pole switch 250V~ 2P 16A with assembled plate for round box
Ø60mm
Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A monté sur plaque pour boîtier
ronde Ø60mm
1427
10
VL-1415-L
Régulateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampes à incandescence ou halogène de 10W à 300W avec lampe témoin monté sur
plaque pour boîtier ronde Ø60mm
1427
250
1
Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio, montato su placca per scatola tonda Ø60mm
Luminous intenstity dimmer 230V~ 50Hz for incandescet or halogen
lamps from 10W to 300W, with pilot light and assembled plate for
round box Ø60mm
50
1415-L
10
20
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI
ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC
Codice Descrizione: MONTATI SU CUSTODIA PER INSTALLAZIONE DA PARETE Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
SURFACE MOUNTING PLATE ASSEMBLED
MONTÉ SUR PLAQUE POUR INSTALLATION APPARENTE
Colour
Couleur
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
1501-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia per
installazione da parete
Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surface
mounting plate
1501-L
Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour
installation apparente
VL-1501-L
25
500
1
30
1503-L Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia per
installazione da parete
Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled surface
mounting plate
Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation
apparente
1503-L
25
VL-1503-L
500
1
30
1505-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su custodia per installazione da parete
Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surface
mounting plate
Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour
installation apparente
1505-L
25
VL-1505-L
500
1
30
1515-L Interrutore bipolare 250V~ 2P 16A montato su custodia
per installazione da parete
Double pole switch 250V~ 2P 10A with assembled surface
mounting plate
1515-L
Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 10A monté sur plaque pour installation
apparente
25
VL-1515-L
500
1
30
1701-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia
per installazione da parete IP55
Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surface
mounting plate IP55
1701-L
25
VL-1701-L
250
1
15
Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour
installation apparente IP55
1705-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su
custodia per installazione da parete IP55
Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surface
mounting plate IP55
Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour
installation apparente IP55
1705-L
VL-1705-L
25
250
1
15
51
SERIE ASTRA PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA
ASTRA RANGE SOCKET DEVICES
SÉRIES ASTRA PRISES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1607
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa standard Euroamericano 2P 10A 125/250V~
(spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8)
Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~ (flat parallel pins and Ø 4,8 pins)
1607
50
1000
1651
50
1000
k
1656
50
1000
k
Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts )
2P+T 16A 250V~ fixing by claws in round box Ø60
1416
10
200
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T P30
16A 250V~ Fixage avec griffes en boîtierr ronde Ø60mm
VL-1416
Prise standard Euro-Américain 2P 10A 125/250V~ (pins plats et
parallèle et pins Ø 4,8)
1651
Presa standard Italiano P11, 2P+T 10A 250V~
Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~
Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~
1656
Presa standard Italiano P17/11, 2P+T 16A 250V~
Italian standard socket outlet P17/11, 2P+T 16A 250V~
Prise standard Italien P17/11, 2P+T 16A 250V~
1416
1516
Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due
moduli 2P+T 16A 250V~ per installazione in scatole tonde Ø60 fissaggio con griffe
1
k
20
Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due
moduli 2P+T 16A 250V~, per installazione da parete
(dimensioni 51x 66 x 33 mm)
Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contactsl)
2P+T 16A 250V~ surface mounting (size 51x66x45mm)
1516
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T
16A 250V~ pour installation apparente (dimensions 51x66x45mm)
VL-1516
20
400
1
k
20
1647 Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale)
2P+T 16A 250V~, su supporto con 1 modulo sfondabile completo
di placca di copertura
Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts)
2P+T 16A 250V~ with support and one breakeable opening with
cover plate
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T
16A 250V~ sur support avec une ouverture à défoncer complète de plaque
de couverture
52
1647
10
200
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1716
Description:
Description:
Blister
Approvazioni Raee Fascia
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e
centrale) 2P+T 16A 250V~ serie IP55, per installazione
da parete (dimensioni 66x81x55mm)
Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth
contacts) 2P+T 16A 250V~ IP55 series, surface mounting
(sizes:66x81x55mm)
1716
25
250
1670
50
1000
Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux)
2P+T 16A 250V~ série IP55 , pour installation apparente
(dimensions 66x81x55mm)
SERIE ASTRA PRESE TELEFONICHE
ASTRA RANGE THELEPHON S0CKETS
SÉRIES ASTRA PRISE TÉLÉPHONIQUES
1670
Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4)
morsetti a vite
Telephone socket RJ11 4 couples 4 terminals
Prise téléphonique RJ11 4 couples 4 bornes
SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom)
ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET DEVICE (impedance 75hom)
SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom)
Codice Descrizione:
Colore
Code
Réf.
Colour
Couleur
Description:
Description:
Articolo Rif. cod.
Code
Derivazione
Passaggio
Branch
Dérivation
Loss
Passage
TV
1685
SAT
TV
SAT
Inversa
Inverse
TV
SAT
Confezione
Imballo
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Blister
Box
Blister
Presa coassiale femmina con connettore femmina Ø9,5mm
Single TV coaxial socket with female connector Ø9,5mm
Prise coaxiale TV avec connecteur femelle Ø9,5mm
1685
50
1000
1686-1 Presa coassiale diretta con connettore maschio
IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz
Coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequency
from 5 to 2300MHz
1686-1 PRZCK
1
1,5
10
Prise coaxiale TV directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour
fréquences de 5 à 2300MHz
53
SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom)
ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET SEVICE (impedance 75hom)
SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom)
Codice Descrizione:
Colore
Code
Réf.
Colour
Couleur
Description:
Description:
Articolo Rif. cod.
Derivazione
Passaggio
Branch
Dérivation
Loss
Passage
TV
SAT
Inversa
Inverse
TV
SAT
Confezione
Imballo
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
TV
SAT
1686-2 PRZCC
1
1,5
1686-3 PRZ4
4
5
4
5
20
12
10
1686-4 PRZ7
7
7
2
5
20
20
10
1686-5 PRZ10
10
10
2
2
37 35-22 10
1686-6 PRZ14
14
14
1
1,5
37 35-22 10
1686-2F FRZCC
1
1,5
Box
1686-2 Presa coassiale diretta con connettore maschio
+CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz)
Through loss coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2
for frequency from 5 to 2300MHz
Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur mâle IEC
60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz
10
1686-3 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio
+CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz)
Tap loss TV socket with male connector IEC 60169-2 for
frequency from 5 to 2300MHz.
Prise coaxiale TV derivée passage CC avec connecteur rmâle IEC
60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz
1686-4 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore
maschio IEC 60169-2 attenuazione -7dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2
attenaution -7dB for frequency from 5 to 2300MHz.
Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -7dB pour fréquences de 5 à 2300MHz
1686-5 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore
maschio IEC 60169-2 attenuazione -10dB per frequenze
da 5 a 2300MHz, 2 moduli
Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2
attenaution 10dB for frequency from 5 to 2300MHz, 2 modules
Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz, 2 modules
1686-6 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore
maschio IEC 60169-2 attenuazione -14dB per frequenze
da 5 a 2300MHz
Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2
attenaution -14dB for frequency from 5 to 2300MHz
Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2
atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz
1686-2F Presa coassiale con connettore femmina F SAT +CC
direttta isolata (IEC 60169-24) per frequenze da 5
a 2300MHz
Through loss TV socket with female connector F SAT
( IEC 60169-24) for frequency from 5 to 2300MHz
Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur femelle
F SAT (IEC 60169-24) pour fréquences de 5 à 2300MHz
54
10
Blister
Box
Blister
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore
Code
Réf.
Colour
Couleur
Description:
Description:
Articolo Rif. cod.
Derivazione
Passaggio
Branch
Dérivation
Loss
Passage
TV
SAT
1687-8 PRD
1
1,5
1687-9 PR7
7
8-9
1687-10 PR10
1687-11 PR14
TV
SAT
Inversa
Inverse
TV
SAT
Confezione
Imballo
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Blister
Box
Blister
1687-8 Presa Demix Terrestre/Sat diretta +CC 2 uscite con
connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per
frequenze da 5 a 2300MHz
De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with CC passthrough with male and female connector IEC 60169-2 for
frequency from 5 to 2300MHz
10
2 Prises TV et SAT demélangée et passage CC avec connecteur
mâle et femelle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz
1687-9 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori
maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dB
per frequenze da 5 a 2300MHz
De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and
female connector IEC 60169-2 attenuation -7dB for frequency
from 5 to 2300MHz
2
2-5
23
25
10
10 10-11
2
2-3
30 30-22 10
14 14-16
1 1-1,5
32 35-25 10
2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -7dB pour fréquences de 5 à
2300MHz
1687-10 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio
e femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB
per frequenze da 5 a 2300MHz
De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female
connector IEC 60169-2 attenuation -10dB for frequency
from 5 to 2300MHz
2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz
1687-11 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori
maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB
per frequenze da 5 a 2300MHz
De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female
connector IEC 60169-2 attenuation -14dB for frequency
from 5 to 2300MHz
2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle
IEC 60169-2, atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz
55
SERIE ASTRA APPARECCHI, RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHE
ASTRA RANGE BELS AND BUZZERS DEVICES
SÉRIES ASTRA SONNERIES ET RONFLEURS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1625
Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Blister
Bel 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA
1625
10
50
1626-12
10
50
1626-220
10
50
50
100
50
100
1626-12 Ronzatore 12V~ 50-60Hz 8VA
Buzzer 12V~ 50-60Hz 8VA
Ronfleur 12V~ 50-60Hz 8VA
1626-220 Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA
Buzzer 230V~ 50-60Hz 8VA
Ronfleur 120V~ 50-60Hz 8VA
SERIE ASTRA SPIE LUMINOSE SEMPLICI
ASTRA RANGE LUMINOUS SIGNALLER DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULE SIGNALISATION LUMINEAUX
1635
Spia luminosa semplice diffusore cristallo colore
trasparente rosso, verde (per lampade siluro 6,3x28mm)
Simple light indicator crystal diffuser transparent, red and green
colour (for lamps 6,3x28mm)
Lampe témoin simple réflecteur crystal, couleur transparent, rouge
et vert (pour lampes 6,3x28 mm)
1635-CR
1635-R
1635-V
1638 Spia luminosa diffusore Opale/Rosso (per lampade
siluro 6,3x28mm)
Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)
Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour lampes
6,3x28 mm)
56
1638
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE ASTRA APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA
ASTRA RANGE EMERGENCY LAMP
SÉRIES ASTRA LAMPE D’EMERGENCE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1595
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Apparecchi di illiminazione di emergenza, fissa 230V~
50Hz autonomia 2,5h (ricarica completa 24h) lampdada
alogena, installazione da parete
Emergency lamp 230V~ 50Hz light autonomy 2,5h ( recharging
time 24 hours) halogen lamp , surface mounting
1595
1
6
1492
1
6
1592
1
6
1692
1
6
1692-VMR
1
6
NS
SI
1
Lampe d'èmergence 230V~ 50Hz autonomie 2,5 heures (temps
minimum de recharge 24 heures) lampe halogène, installation
extérieure
SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLO
IR CONTROL DEVICES
MODULE DE COMMANDE IR
1492
Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore per scatola
tonda Ø60mm-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz
carico massimo applicabile: 1000W resistivo
Infra-red control device switch for round box Ø60mm, power
230V~ 50Hz , maximum power 1000Ws
Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier ronde
unifié Ø60mm , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W
1592
Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per custodia
da parete Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz
carico massimo applicabile: 1000W resistivo
Infra-red control device switch for surface mounting box power
230V~ 50Hz , maximum power 1000W
Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour installation
apparente , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W
1692
Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz
carico massimo applicabile: 1000W resistivo
Infra-red control device switch for recessed rectangular box power
230V~ 50Hz , maximum power 1000W
Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier
rectangulaire , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W
1692VMR Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola
rettangolare da incasso compatibile con stadard VIMAR
Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz
carico massimo applicabile: 1000W resistivo
Infra-red control device switch for recessed rectangular box VIMAR
standard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W
Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire compatible avec standard VIMAR, alimentation 230V~ 50Hz,
puissance max. 1000W
57
SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLO
ASTRA RANGE IR CONTROL DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULE DE COMMANDE IR
Codice Descrizione: MODULI PRESE
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description: SOCKET DEVICE
Description: PRISE
Blister
Blister
1692TCN Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola
rettangolare da incasso compatibile con stadard Bticino
Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz
carico massimo applicabile: 1000W resistivo
Infra-red control device switch for recessed rectangular box Bticino
standard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W
1692-TCN
1
6
Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire compatible avec standard Bticino , alimentation 230V~
50Hz, puissance max. 1000W
SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORI
ASTRA RANGE LOMINOUS INTENSITY DIMMER
SÉRIES ASTRA RÉGULATEUR D’INTENSITÉ LUMINEUSE
1627
Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza
ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro
rotativo, individuazione al buio,
Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from
10W to 300W with pilot light - 230V~ 50Hz
1627
10
50
1427
10
50
1427
50
1000
Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ou
halogènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz
1427
Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo,
individuazione al buio montato su placca per scatola tonda
Ø60mm
Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from 10W
to 300W with pilot light - 230V~ 50Hz with assembled plate for round box
Ø60mm
Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ou halogènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz monté sur
plaque pour boîtier ronde Ø60mm
SERIE ASTRA APPARECCHI DI PROTEZIONE
ASTRA RANGE PROTECTION DEVICES
SÉRIES ASTRA MODULES DE PROTECTION
1628
Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 6,3x28mm (fornito
senza fusibile)
Fuse holder 1P 16A 250V~ for fuse 6,3x28mm ( fuse link not supplied)
Module porte-fusibles 1P 16A 250V~ pour fusible 6,3x28mm ( fusible
pas fourni)
58
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE ASTRA ACCESSORI
ASTRA RANGE ACCESSORIES
SÉRIES ASTRA ACCESSOIRES
Codice Descrizione: MODULI PRESE
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description: SOCKET DEVICE
Description: PRISE
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1606
Modulo uscita cavo
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Exit cable clamp
Sortie de cable avec serre-fil
1645
1606
50
1000
1645
50
1000
1541
25
500
k
1542
25
500
k
1745
25
250
Modulo tasto copriforo
Blank insert
Bouchon
SERIE ASTRA SCATOLE
ASTRA RANGE BOXES
SÉRIES ASTRA BOÎTIERS
1541
Custodia 1 modulo IP20 per installazione da parete chiusura a
con viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm)
Surface-mounting box IP20 1 module closure with screws
(sizes 51x66x33mm)
Plaque 1 module IP20 pour pose saillie, clôture avec vis
(dimensions 51x66x33mm)
1542
Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura a
con viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm)
Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws
(sizes 51x66x33mm)
Plaque 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis
(dimensions 51x66x33mm)
1745
Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura
con viti (dimesioni 65 x 80 x 43mm)
Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws
(sizes 65x80x43mm)
Boîte extérieure 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis
(dimensions 65x80x43mm)
59
SERIE ASTRA SCATOLE
ASTRA RANGE BOXES
SÉRIE ASTRA BOÎTIERS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
1741
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Custodia 1 modulo IP55 per installazione da parete chiusura
a con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm)
Surface-mounting box IP55 1 module closure with screws
(sizes 65x81x55mm)
Boîte extérieure 1 module IP55 pour pose saillie, clôture avec vis
(dimensions 65x81x55mm)
1742
1741
25
250
1742
25
250
1660
25
500
Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete chiusura
a con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm)
Surface-mounting box IP55 2 modules closure with screws
(sizes 65x81x55mm)
Boîte extérieure 2 modules IP55 pour pose saillie, clôture avec vis
(dimensions 65x81x55mm)
SERIE ASTRA SUPPORTI
ASTRA RANGE SUPPORTS
SÉRIES ASTRA SUPPORTES
1660
Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari
con diaframma isolante sfondabile
Insulating support for three openings plate with breakeable
insulating diaphragh for rectangular box
Support isolant pour plaque à trois ouvertures avec diaphragme
isolant à défoncer pour boitier rectangulaire
k
SERIE ASTRA PLACCHE SERIE ASTRA IN TECNOPOLIMERO E VERNICIATE
ASTRA RANGE PAINTED TECHNO-POLIMER PLATES
SÉRIE ASTRA PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE
1441
Placca autoportante 1 posto fissaggio con griffe per scatola
tonda Ø60mm
Auto-supporting plate one opeming - Fixing by claws for round box
Ø60mm
Plaque autoportante à une ouverture- Fixage avec griffes en boîtier
ronde Ø60mm
60
1441
1441-L-GC
1441-L-GS
1441-L-AM
1441-L-VE
1441-L-BL
1441-L-NE
1441-L-OR
1441-L-RA
10
10
10
10
10
10
10
10
10
250
250
250
250
250
250
250
250
250
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
1442 Placca autoportante 2 posti fissaggio con griffe per scatola
tonda Ø60mm
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
10
10
10
10
10
10
10
10
10
250
250
250
250
250
250
250
250
250
1640
25
500
1641
25
500
k
1642
25
500
k
Cover plate three openings for rectangular box
1643
25
500
Plaque de couverture a 3 modules pour boîtier rectangulaire
1643-L-GC
25
500
1643-L-GS
25
500
1643-L-AM
25
500
1643-L-VE
25
500
1643-L-BL
25
500
Auto-supporting plate two opemings - Fixing by claws for round box
Ø60mm
Plaque autoportante à deux ouvertures - Fixage avec griffes en boîtier
ronde Ø60mm
1442
1442-L-GC
1442-L-GS
1442-L-AM
1442-L-VE
1442-L-BL
1442-L-NE
1442-L-OR
1442-L-RA
k
1640 Placca di copertura cieca per scatola rettangolare
Cover plate for rectangular box
Plaque de couverture pour boîtier rectangulaire
1641
Placca 1 modulo per scatola rettangolare
Cover plate one opening for rectangular box
Plaque de couverture a 1 module pour boîtier rectangulaire
1642
Placca 2 moduli per scatola rettangolare
Cover plate two openings for rectangular box
Plaque de couverture a 2 modules pour boîtier rectangulaire
1643
Placca 3 moduli per scatola rettangoalre
1643-L-NE
25
500
1643-L-OR
25
500
1643-L-RA
25
500
1643-L-BI
25
500
1643-T-AM
25
500
1643-T-VE
25
500
1643-T-BL
25
500
1643-T-NE
25
500
k
61
SERIE ASTRA SELF SERVICE
Codice Descrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTER
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Blister
Box
VL-1401
20
1
VL-1425
20
1
VL-1458
20
1
VL-1456
20
1
VL-1449
20
1
VL-1416
20
1
Description: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICES
Description: MODULES MONTÉS EN BLISTER
VL-1401
Deviatore unipolare 10A 250V~
Single Pole 10A 250V~:
Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “C” Three Way Japan
Commutateur unipolaire 10A 250V~
VL-1425 Doppio deviatore unipolare 10A 250V~
Two Single Pole 10A 250V~:
Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “E” Three Way Japan
Double commutateur unipolaire 10A 250V~
VL-1458 Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~
Single Pole: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~
Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~
VL-1456 Presa 2P+T 10-16A 250 V~
Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~
Prise 2P+T 10-16A 250 V~
VL-1449
Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~
Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~
Double prise 2P+T 10-16A 250 V~
VL-1416 Placca isolante autoportante con presa 2P+T P30 16A 250V~
Contatti di terra laterali e centrale - Fissaggio con griffe in scatola
tonda unificata ø 60 mm
Insulating auto-supporting plate with socket outlet 2P+T P30 16A 250V~
Side and central earth contacts - Fixing by claws in unified round box ø 60 mm
Plaque isolante autoportante avec prise 2P+T P30 16A 250V~
Contacts de terre latéral et central - Fixage avec griffes en boîtier
ronde unifié ø 60 mm
VL-1485
Presa TV ø 9,5 mm
TV socket ø 9,5 mm
Prise TV ø 9,5 mm
62
VL-1485
20
1
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTER
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICES
Description: MODULES MONTÉS EN BLISTER
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
VL-1501 Deviatore unipolare 10A 250V~
Single Pole 10A 250V~:
Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “C” Three Way Japan
VL-1501
30
1
VL-1525
30
1
VL-1558
30
1
VL-1556
30
1
VL-1549
30
1
VL-1516
30
1
VL-1585
30
1
Commutateur unipolaire 10A 250V~
VL-1525 Doppio deviatore unipolare 10A 250V~
Two Single Pole 10A 250V~:
Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “E” Three Way Japan
Double commutateur unipolaire 10A 250V~
VL-1558 Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~
Single Pole:
Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.
Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~
Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~
VL-1556 Presa 2P+T 10-16A 250 V~
Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~
Prise 2P+T 10-16A 250 V~
VL-1549 Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~
Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~
Double prise 2P+T 10-16A 250 V~
VL-1516 Custodia con presa 2P+T P30 16A 250V~
Plate with Socket Outlet 2P+T P30 16A 250V~
Plaque avec prise 2P+T P30 16A 250V~
VL-1585 Presa TV ø 9,5 mm
TV socket ø 9,5 mm
Prise TV ø 9,5 mm
63
SERIE ASTRA GAMMA COLORI
ASTRA RANGE COLOUR RANGE
SÉRIE ASTRA GAMME COULEURS
PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA TONDA Ø 60
TECHNO-POLIMER PLATES FOR ROUND BOX Ø 60
PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RONDE
1441
1442
1441-L-GC
1442-L-GC
1441-L-GS
1442-L-GS
1441-L-NE
1442-L-NE
1441-L-AM
1442-L-AM
1441-L-OR
1442-L-OR
1441-L-VE
1442-L-VE
1441-L-BL
1442-L-BL
1441-L-RA
1442-L-RA
PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA RETTANGOLARE
TECHNO-POLIMER PLATES FOR RECTANGULAR BOX
PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRE
1640
1641
1642
1643
1647
1643-L-GS
1643-L-GC
1643-L-NE
1643-L-OR
1643-L-AM
1643-L-VE
1643-L-RA
1643-L-BL
1643-L-BI
PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER EFFETTO VELLUTATO
TECHNO-POLIMER PLATES IN SOFT TUCH SENSATION
PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE EFFECT VELOUTÉ
1643-T-AM
64
1643-T-VE
1643-T-BL
1643-T-NE
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
INTRODUZIONE
SERIE
2300
NORME DI RIFERIMENTO: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50
Prodotti per l’installazione da parete.
La scatola è costruita in materiale termoplastico, la placca di copertura è in resina termoindurente color avorio. Gli organi di connessione al cavo sono metallici con
morsetto serrafilo a piastrina. Ulteriori informazioni tecniche si trovano in corrispondenza delle referenze degli articoli.
2300 RANGE
REFERRING LAWS: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50
Surface mounting articles. The box is made in thermoplastic material, the cover plate is in thermosetting resin in ivory colour.
The connection parts to the cable are made in metal with screw terminal. Further technical information are reported in line with the references of the articles.
SÉRIE
2300
NORMES EN REFERENCE: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50
Articles pour installation apparente. La boîte est en materiel thermoplastique, la plaquette de couverture est en resine thermodurcissable
couleur ivoire. Les organes de connexion au câble sont metalliques avec serre-fil par plaquette. Tout renseignement ulterieur sont rapportés
en correspondance des références des articles.
65
SERIE JOLLY
9-06-2008
15:38
Pagina 66
SERIE JOLLY APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILI
JOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICES
SÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX
Codice Descrizione: APPARECCHI DI COMANDO NONO AUTOMATICI
Code
Description: NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES
Réf.
Description: MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC
2300
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Blister
Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazione
in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete
44 x 62 x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
Panel mounting plate switch single pole 41x59mm, rated current 6A rated
voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overall sizes:
44x62x27mm
2300
25
500
2301
25
500
2305
25
500
2302
25
500
Interrupteur unipolair - 250V~ 1P 6A - Tension nominale 250V~ plaquette
41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm pour
installation extérieure - dimensions: 44x62x27mm
2301
Deviatore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazione in
pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62
x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
panel mounting plate switch single pole 41x59mm, reted current 6A rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overall
sizes: 44x62x27mm
Commutateur unipolaire - 250V~ 1P 6A - tension nominale 250V~
plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier
44x62x16mm pour installation extérieure - dimensions 44x62x27mm
2305
Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete
44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
panel Mounting plate single pole bell push 41x59mm - reted current 2A rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm overall
sizes:44x62x27mm
Poussoir sonnerie unipolaire - 250V~ 1P 6A 44x62x27mm
Plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm
pour installation extérieure - Dimensions:
2302
Commutatore unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete
44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
Panel Mounting plate Switch single pole 41x59mm - reted current 6A
Rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x27mm
Overall sizes: 44x62x27mm
Double interrupteur unipolaire - 250V~ 1P 6A
Plaquette 41x59 mm pour installation dans panneaux
Boitier 44x62x16 mm pour installation extérieure - Dimensions: 44x62x27mm
66
Solo per esportazione - Only export
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE JOLLY
APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILI
JOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICES
SÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX
Codice Descrizione: APPARECCHI PER INSTALLAZIONE FISSA
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2351
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per
installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da
parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
Panel mounting socket outlet P11,2P+T 10A 250V~ 41x59mm with surface
mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm
2351
25
500
2353
25
500
2321
25
500
Prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installation dans panneaux Boitier 44x62x16mm pour installation extérieure Dimensions :
44x62x27mm
2353
Presa standard italiano P17, 2P+T 16A 250V~ ; placca per
installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da
parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm
Panel Mounting socket outlet P17, 2P+T 16A 250V~ 41x59mm with
surface mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm
Prise P17, 2P+T 16A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installation
dans panneaux - Boitier 44x62x16mm pour installation extérieure
Dimensions : 44x62x27mm
2321
Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; Presa standard italiano P10, 2P
10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 39,5 x 59,5 mm
Panel mounting single pole 6A , socket outlet P10, 2P+T 10A 250V~
Sizes: 39,5x59,5mm
Interrupteur unipolaire 6A avec prise P10, 2P+T 10A 250V~
Plaquette dimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux
2322
Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A;Presa standard italiano
P11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per installazione
in pannelli 39,5 x 59,5 mm
Panel mounting single pole 6A , socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Sizes:
39,5x59,5mm
Interrupteur unipolaire 6A avec prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquette
dimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux
Solo per esportazione - Only export
2322
20
200
67
INTRODUZIONE
SERIE
OLD STYLE
Elios offre una serie civile in porcellana che si propone di voler soddisfare le esigenze di coloro che desiderano ristrutturare ambienti nell’ottica della funzionalità,nella riscoperta
delle tradizioni e nella più completa sicurezza in conformità alle normative vigenti.
Lasciati avvolgere dalla sensazione del calore della porcellana e dalle sue forme, la serie OLD STYLE risponde ad un ideale di signorilità e suscita ammirazione e piacere estetico
nel rispetto delle tradizioni di altri tempi e che nello stesso tempo la rende eterna.
La nostra esperienza di 50 anni come produttori di materiale elettrico messa a disposizione di progettisti e installatori che con OLD STYLE possono proporre valide alternative nelle
esigenza di ristrutturazione di cascinali , palazzi antichi , ville etc.
OLD STYLE è il connubio tra tecnologia moderna dettata dagli interni e il valore antico della porcellana che ricopre il tutto.
INTRODUCTION
OLD STYLE RANGE
Elios offers a porcelain made civil series suitable to satisfy each requirement of environments recontruction considering the functionality and rediscovering traditions not forgetting
security and in conformity with the current standard laws.
Let you surround by the porcelain warmth sensation and shapes, OLD STYLE series meets an ideal style and provokes admiration and aesthetic pleasure respecting the traditions
of the past and makes it eternal.
Our electrical material manufacturers experience of 50 years is offered to designers and installers that, using OLD STYLE, can propose valid alternatives to reconstruct farmhouses,
old buildings, villas, etc.
OLD STYLE is the alliance between the modern technology for inner parts and the ancient value of the porcelain that covers all.
INTRODUCTION
SÉRIE
OLD STYLE
Elios offre une série civile en porcelaine qu'on propose de satisfaire les exigences dont ils désirent restructurer des milieux dans l'optique d’un caractère fonctionnel, dans la
redécouverte des traditions et dans la plus complète sûreté conformément aux réglementations en vigueur.
Laissez-vous evelopper par la sensation de la chaleur de la porcelaine et de ses formes, la série OLD STYLE répond à un idéal de distinction et suscite de l’admiration et du plaisir
esthétique dans le respect des traditions d’autres temps en la rendant éternelle
Notre expérience de 50 ans comme producteurs de matériel électrique mis à disposition de projeteurs et installateurs qui avec OLD STYLE peuvent proposer des valides
alternatives dans l'exigence de restructuration de fermes , palais anciens, villas etc...
OLD STYLE est l’union entre la technologie moderne dictée des intérieurs et la valeur ancienne de la porcelaine qui recouvre le tout.
68
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SERIE OLD STYLE
PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE
OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR
SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3656
Presa bipasso P17/11 2P + T 10/16A 250V~
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Socket outlet P17/11 2P + T 10/16A 250V~
Prise P17/11 2P + T 10/16A 250V~
3616
3656
1
1
3616
1
1
3670
1
1
3685
1
1
3601
1
1
3603
1
1
Presa 2 P + T P30 16A 250V~
Socket outlet 2P + T P30 16A 250V~
Prise 2P + T P30 16A 250V~
3670
Presa telefonica RJ11 6P/4c
Telephone socket RJ11 6P/4c
Prise téléphonique RJ11 6P/4c
3685
Presa TV femmina diam. 9,5
TV socket female diam. 9.5
Prise TV femelle diam. 9.5
3601
Interruttore rotativo 10A 250V~
Rotary switch 10A 250V~
Interrupteur rotatif 10A 250V~
3603
Deviatore rotativo 10A 250V~
Rotary two way switch 10A 250V~
Commutateur rotatif 10A 250V~
69
SERIE OLD STYLE
PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE
OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR
SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3605
Description:
Description:
Blister
Pulsante 2A 250V~
Push switch 2A 250V~
Poussoir 2A 250V~
3660
3605
1
1
3660
1
4
3642-100
1
8
3640-90
1
1
3680-L
1
5
Base porcellana diam. 100 mm
Porcelain base diam. 100 mm
Base en porcelaine diam. 100 mm
3642-100 Rosone in porcellana liscio diam. 100 mm
Smooth porcelain rose diam. 100 mm
Rosace lisse en porcelaine diam. 100 mm
3640-90 Scatola di derivazione in porcellana diam.120 mm
Porcelain junction boxs diam. 120 mm
Boîtier de dérivation diam. 120 mm
3680-L Base legno noce diam. 100 mm
Walnut wood base diam. 100 mm
Base en noyer diam. 100 mm
70
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
3680-16 Isolatore porcellana diam. 16 mm
Porcelain insulator diam 16 mm
Isolateur en porcelaine diam. 16 mm
3680-16
100
3680-18 Isolatore porcellana diam. 18 mm
Porcelain insulator diam 18 mm
Isolateur en porcelaine diam. 18 mm
3680-18
100
3680-22
100
3681
100
3680-22 Isolatore porcellana diam. 22 mm
Porcelain insulator diam 22 mm
Isolateur en porcelaine diam. 22 mm
3681
Isolatore porcellana diam. 18 mm per cavo tondo
Porcelain insulator diam 18 mm for round cable
Isolateur en porcelaine diam. 18 mm pour câble rond
71
SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE
OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR
SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3690
3691
Description:
Description:
Treccia cotone sez. 3 x 0,75 mm2
Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori
isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 100 m
3690-A
1
1
Cotton braid sect. 3 x 0,75 mm2
FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made
in double insulation PVC - 100 m roll
3690-B
1
1
3690-M
1
1
Tresse de cotton sect. 3 x 0,75 mm2
Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence
Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 100 m
3690-O
1
1
Treccia cotone sez. 3 x 1 mm2
Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori
Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 m
39691-A
1
1
Cotton braid sect. 3 x 1 mm2
FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made
in double insulation PVC - 50 m roll
39691-B
1
1
39691-M
1
1
39691-AG
1
1
39691-O
1
1
3692-A
1
1
Tresse de cotton sect. 3 x 1 mm2
Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence
Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m
3692
3693
Treccia cotone sez. 3 x 1,5 mm2
Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori
Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 mt.
Cotton braid sect. 3 x 1,5 mm2
FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors
made in double insulation PVC - 50 m roll
3692-B
1
1
3692-M
1
1
Tresse de cotton sect. 3 x 1,5 mm2
Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence
Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m
3692-O
1
1
3693-A
1
1
3693-B
1
1
3693-M
1
1
3693-O
1
1
Treccia cotone sez. 3 x 2,5 mm2
Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori
Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50mt.
Cotton braid sect. 3 x 2,5 mm2
FRRTX type with evidenced earth thread insulated
conductors made in double insulation PVC - 50 m roll
Tresse de cotton sect. 3 x 2,5 mm2
Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence
Conducteurs isolants en PVC double isolement
Écheveau 50 m
3694
Blister
Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 mm2 tipo FRRTX
spina 2P Europa 2,5A 250V - interruttore passante unipolare 2A
250V - lunghezza cavo 100 cm da spina a interruttore e
50 cm oltre l’interruttore
Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europe
plug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 100 cm
from the plug to the switch and 50 cm further
3694-B
50
250
3684-O
50
250
3695-B
50
250
3685-O
50
250
Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX fiche
Europe 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur du
câble 100 cm de la fiche à l’interrupteur et 50 cm après l’interrupteur
3695
Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 tipo FRRTX
spina 2P Europa 2,5A 250V interruttore passante unipolare
2A 250 V - lunghezza cavo cm 120 da spina a interruttore e
cm 80 oltre l’interruttore
Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europe
plug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 120 cm
from the plug to the switch and 80 cm further
Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX fiche
Europe 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur du
câble 120 cm de la fiche à l’interrupteur et 80 cm après l’interrupteur
72
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3682
Description:
Description:
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Apparecchio di illuminazione da parete diam. 21 cm, profondità 26 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~ max 60W,
con diffusore liscio e fusto in ottone brunito
Surface mounting lighting device diam. 21 cm, depth 26 cm,
H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with flat lampshade
and brown brass shank
Appareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 21 cm,
profond 26 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avec
réflecteur lisse et tige en laiton bruni
3683
Blister
Cod. approv.
3682-B
3682-BL
*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SI’
01
SI’
01
SI’
02
SI
02
Apparecchio di illuminazione da parete diam. 24 cm,
profondità 30 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~
max 60W, con diffusore smerlato e fusto in ottone brunito
Surface mounting lighting device diam. 24 cm, depth 30 cm,
H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with undulated
lampshade and brown brass shank
3683-B
3683-BL
*
Appareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 24 cm,
profond 30 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avec
réflecteur ondulé et tige en laiton bruni
3686
Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cm
con portalampada E27 250V~ max 100W,
con diffusore liscio diam. 44 cm
Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~
lampholder max 100W, with flat lampshade diam. 44 cm
Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douille
E27 250V~ max 100W, avec réflecteur lisse diam. 44 cm
3687 Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cm con
portalampada E27 250V~ max 100W, con diffusore smerlato
diam. 39 cm
Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~ lampholder
max 100W, with undulated lampshade diam. 39 cm
Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douille E27
250V~ max 100W, avec réflecteur ondulé diamn. 39 cm
3686-B
3686-BL
*
3687-B
3687-BL
*
Prodotto in porcellana bianca con profilo blu
* White
porcelain and blu line
Porcelaine blanche et profil bleu
73
Perfettamente sicuri
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PRODOTTI
DA INSTALLAZIONE
INSTALLATION PRODUCTS
PRODUITS POUR L’INSTALLATION
INTRODUZIONE
Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.
Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000.
Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare
liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea.
Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.
Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi
non emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche.
I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2).
I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.
SCATOLE DI DERIVAZIONE E COPERCHI
La Elios S.p.A. propone una gamma di scatole di derivazione per impianti elettrici costruite in materiale tecnopolimero ad alta resistenza ed indeformabile, resistente alla prova filo
incandescente 650°C provviste di guide di accoppiamento ad incastro che permettono la modularità secondo le esigenze dell’installatore.
La Elios S.p.A. fornisce anche un’ampia gamma di accessori come coperchi disponibili in diverse misure.
Serie IP55 particolarmente adatte per l’installazione per impianti elettrici stagni da esterno e per il contenimento di piccole apparecchiature, provviste di passacavi a guarnizione,
coperchio impedibile con viti a 1/4 di giro.
Norme di riferimento:
CEI EN 60670
DISPOSITIVI DI CONNESSIONE
La realizzazione di un impianto elettrico di bassa tensione richiede sempre il collegamento tra elementi diversi del circuito all’interno dei quadri, armadi, centralini di comando, cassette di derivazione. Per il corretto funzionamento dell’impianto è indispensabile che le connessioni siano sicure. L’affidabilità della connessione dipende dalla tecnica adottata (morsetto, vite-piastrina, attacco faston, capicorda, terminali, ecc.) che deve essere il più possibile svincolata dall’abilità dell’operatore, dal collegamento e dal tipo di attrezzatura per la
messa in opera. La tecnica di connessione influenza le condizioni con cui avviene il passaggio della corrente tra le parti poste in contatto e, in ultima analisi, le prestazioni dell’impianto. Per tutti questi fattori la progettazione dei nostri prodotti viene eseguita considerando le esigenze elettriche, meccaniche, ambientali, tecniche, di montaggio, nonché l’idoneità alle più qualificate norme nazionali ed internazionali.
Norme di riferimento:
CEI EN 60998-1
CEI EN 60998-2-1
CEI EN 60998-2-2
CEI EN 60998-2-4
ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONE
La gamma di accessori utili all’installazione è completata da una serie di sonde per il passaggio dei cavi nei tubi ed utensili per facilitare il compito degli installatori.
Le caratteristiche salienti di questi prodotti sono la robustezza e sicurezza.
76
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
INTRODUCTION
The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.
The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.
All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same
regulations and can freely move in the Economic European Community territory.
The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the
smallest envelope.
We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not
able to release and to be influenced by electromagnetic disturbances.
The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2).
The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.
BOXES AND COVERS
Elios S.p.A. offers a range of distribution boxes for electrical equipments made in techno-polymer material which is high resistant and undeformable, resistant to 650°C glow wire
test. Distribution boxes are provided with joint runners, to meet any customer’s modularity requirement.
Elios S.p.A. also supply a wide range of accessories as covers of various measures.
IP55 range is particularly suitable for outdoor waterproof electrical equipment and capable to house small electrical unit provided with strain relief and cover with 1/4 turn fixing
screws.
Regulation references:
CEI EN 60670
CONNECTION DEVICES
The realization of an electrical installation in low tension always requires the connection between different elements of the circuit inside the boards, cabinets, switchboards,
distribution boxes. For the proper functioning of the plant is essential that the connections are safe.
The reliability of the connection depends on the technique adopted (clamp, screw-plate, faston attack, terminals, cable terminals, etc.) which must be as much as constrained from
the ability of the operator, from the link and type of equipment to be set at work. The connection technique influence the conditions with which happens the current passage
between the parties put into contact and, ultimately, the performance of the plant. For all these factors the design of our products is done taking into consideration the electrical,
mechanical, environmental and assembly techniques requirements, and the suitability to the most qualified national and international rules.
Regulation references:
CEI EN 60998-1
CEI EN 60998-2-1
CEI EN 60998-2-2
CEI EN 6998-2-4
INSTALLATION ACCESSORIES
The range of accessories useful for installation is completed by a series of chock probes for the passage of cables in pipes and tools to facilitate the task of installers.
Strength and safety are the salient features of these products.
77
INTRODUCTION
Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en conformité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.
Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum.
On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants.
Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).
Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.
BOîTIERS ET COUVERCLES
Elios S.p.A. propose une gamme de boîtiers pour installations électriques construites en matériel tecno-polymère à haute résistance et indéformable, résistant à l'épreuve du file
incandescent 650°C pourvues de guides d'accouplement à encastrement qui permettent la modularité selon les exigences de l'installateur.
Elios S.p.A. propose aussi une gamme d’accessoires comme couvercles disponibles en diverses dimensions.
Série IP55 particulièrement adéquate pour les installations électriques étanches d'extérieur et pour la limitation de petits appareillages, avec chaumards et joint , couvercle impedables avec vis à 1/4 de tour.
Normes de référence:
CEI EN 60670
CONNEXIONS
La réalisation d’un installation électrique de basse tension demande toujours la liaison entre des éléments différents du circuit à l'intérieur des cadres, d'armoires, de standards de
commande, caissettes de dérivation. Pour le correct fonctionnement de l’installation est indispensable que les connexions soient sûres. La fiabilité de la connexion dépend de la
technique adoptée (borne, vis-plaquette , faston, terminaux, etc.) qu'il doit être le plus possible dégagée de l'habileté de l'opérateur, de la liaison et du type d'équipement pour la
messe euvre. La technique de connexion influence les conditions avec lesquelles il se produit le passage de courant entre les parties posées en contacte et, en derniers analyse,
les prestations de l’installation. Pour tous ces facteurs le projet de nos produits est exécuté en considérant les exigences électriques, mécaniques, ambiantes, technicien, de montage, ainsi que de l'aptitude aux plus qualifiées normes nationales et internationales.
Normes de référence:
CEI EN 60998-1
CEI EN 60998-2-1
CEI EN 60998-2-2
CEI EN 60998-2-4
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
La gamme d'accessoires utiles à l'installation est complétée d'une série de sondes pour le passage des câbles dans les tubes et outils pour faciliter le travail des installateur. Les
caractéristiques principales de ces produits sont la force et la sûreté.
78
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000
DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGE
BOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000
79
SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000
DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGE
BOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2001-SC Scatola in tecnopolimero
Dimensioni: 92x66x47 mm (per coperchio art. C-2001)
Confezione in termoretraibile
Techno polymer box
Sizes: 92x66x47 mm (for cover art. C-2001)
Blister packaging
2001-SC
12
*
216
k
2002-SC
12
*
180
k
2003-SC
10
*
120
k
2004-SC
8
*
96
k
2005-SC
5
*
45
k
Boîtier en technopolymère
Dimensions: 92x66x47 mm (pour couvercle C-2001)
En cofection thermorétractile
2002-SC Scatola in tecnopolimero
Dimensioni: 92x92x47 mm (per coperchio art. C-2002)
Confezione in termoretraibile
Tecno-polymer box
Sizes: 92x92x47 mm (for cover art. C-2002)
Blister packaging
Boîtier en technopolymère
Dimensions: 92x92x47 mm (pour couvercle art. C-2002)
En cofection thermorétractile
2003-SC Scatola in tecnopolimero
Dimensioni: 134x92x47 mm (per coperchio art. C-2003-4)
Confezione in termoretraibile
Techno polymer box
Sizes: 134x92x47 mm (for cover art. C-2003-4)
Blister packaging
Boîtier en technopolymère
Dimensions: 134x92x47 mm (pour couvercle art. C-2003-4)
En cofection thermorétractile
2004-SC Scatola in tecnopolimero
Dimensioni: 134x92x67 mm (per coperchio art. C-2003-4)
Confezione in termoretraibile
Techno polymer box
Size: 134x92x67 mm (for cover art. C-2003-4)
Blister packaging
Boîtier en technopolymère
Dimensions: 134x92x67 mm (pour couvercle art. C-2003-4)
En cofection thermorétractile
2005-SC Scatola in tecnopolimero
Dimensioni: 184x134x67 mm (per coperchio art. C-2005-6)
Confezione in termoretraibile
Techno polymer box
Size: 184x134x67 mm (for cover art. C-2005-6)
Blister packaging
Boîtier en technopolymère
Dimensions: 184x134x67 mm (pour couvercle art. C-2005-6)
En cofection thermorétractile
* confezione in termoretraibile - blister packaging - en confection thermoretractile
80
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SCATOLE DI DERIVAZIONE
DIATRIBUTION BOXES
BOÎTIER DISTRIBTION
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2172
Scatola tonda in tecnopolimero
Dimensioni interne: ø 62x38 mm
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Techno polymer round box
Internal sizes: ø 62x38 mm
Boîtier ronde en technopolymère
Dimensions intérieures: ø 62x38 mm
2173
2172
500
N.S.
2173
380
k
Scatola tonda in tecnopolimero
Dimensioni interne: ø 80x41 mm
Techno polymer round box
Internal sizes: ø 80x41 mm
Boîtier ronde en technopolymère
Dimensions intérieures: ø 80x41 mm
2175
Scatola rettangolare in tecnopolimero con 2 inserti metallici
con interasse fori 83,5 mm
Dimensioni interne: 93x55x50 mm - Confezione in termoretraibile
Techno polymer rectangular box with two threaded metal parts
Distance between fixing centres 83,5 mm
Internal sizes: 93x55x50 mm - Blister packaging
2175
20
420
NS
2176
20
420
NS
2177
20
420
NS
2178
20
420
NS
Boîtier en technopolymère avec deux raccords
métalliques filetés. Distance entre les trous de fixation: 83,5 mm
Dimensions intérieures: 93x55x50 mm
En confection Thermorétractil
2176
Scatola rettangolare unificata 3 moduli GW 650°C con
due inserti metallici con interasse fori 83,5 mm
dimensioni interne 58x95x50 mm
Unified rectangular box 3 modules GW 650°C
with two metal insert, distance between holes 83,5 mm
inside size 58x95x50 mm
Boîtier rectangulaire unifiée 3 modules GW 650°C
avec deux raccords métalliques, distance entre ler
trous 83,5 mm dimensions interieures 58x95x50 mm
2177
Scatola rettangolare unificata 4 moduli GW 650°C
con due inserti metallici
Unified rectangular box 4 modules GW 650° with
two metal insert
Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C
avec deux raccords métalliques
2178
Scatola rettangolare unificata 7 moduli GW 650°C
con quattro inserti metallici
Unified rectangular box 7 modules GW 650°C with four
metal insert
Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C
avec quatre raccords métalliques
81
SCATOLE INCASSO PARETI LEGGERE
RECESSING BOXES FOR LIGHT WALL
BOÎTIER À ENCASTREMENT PPOUR MUR LÉGER
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2179
Scatola da incasso per pareti leggere 3 moduli (GW 850° C )
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Recessed mounting box for light wall 3 modules (GW 850°C)
Boîtier à encastrement pour mur léger 3 modules (GW 850°C)
2180
2179
135
NS
2180
100
NS
2121
380
N.S.
2122
340
N.S.
2123
240
N.S.
Scatola da incasso per pareti leggere 4 moduli (GW 850°C )
Recessed mounting box for light wall 4 modules (GW 850°C)
Boîtier à encastrement pour mur léger 4 modules (GW 850°C)
SCATOLE IN TERMOINDURENTE
THERMOSETTING BOXES
BÔITIER THERMODURCISSABLE
2121
Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: nero
Senza coperchio
Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: black
Without cover
Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noire
Sans couvercle
2122
Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: nero
Completa di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco
Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: black
Complete with recessed pressed-in cover - Colour: white
Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noire
Complète de couvercle à pression - Couleur: blanc
2123 Scatola tonda ø interno 80x41 mm - Colore: nero
Completa di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco
Round box internal ø 80x41 mm - Colour: black
Complete with recessed pressed-in cover - Colour: white
Boîtier ronde, ø intérieur 80x41 mm - Couleur: noire
Complète de couvercle à pression - Couleur: blanc
82
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000
COVERS FOR BOXES - 2000 LINE
COUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
C-2001 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 105x80 mm
(per scatola art. 2001-SC)
Cover with fixing screws
Sizes: 105x80 mm
(for box art. 2001-SC)
C-2001
60
600
k
C-2002
50
1000
k
C-2003-4
20
480
k
C-2005-6
20
200
k
C-2007
10
120
k
C-2008
20
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 105x80 mm
(pour boîtier réf. 2001-SC)
C-2002 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 108x108 mm
(per scatola art. 2002-SC)
Cover with fixing screws
Sizes: 108x108 mm
(for box art. 2002-SC)
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 108x108 mm
(pour boîtier réf. 2002-SC)
C-2003-4 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 150x105 mm (per scatole art. 2003-SC
2004-SC) per modularità vedere foto
Cover with fixing screws - Sizes: 150x105 mm
(for boxes art. 2003-SC, 2004-SC)
modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 150x105 mm (pour boîtier réf. 2003-SC
2004-SC) modularité voir photo
C-2005-6 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 200x150 mm (per scatola art. 2005-SC),
per modularità vedere foto
Cover with fixing screws - Sizes: 200x150 mm
(for box art. 2005-SC), modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 200x150 mm (pour boîtier
réf. 2005-SC), modularité voir photo
C-2007 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 295x150 mm
(per modularità vedere foto)
Cover with fixing screws
Sizes: 295x150 mm
(modular boxes see photo)
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 295x150 mm
(modularité voir photo)
C-2008 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 390x150 mm
(per modularità vedi foto)
Cover with fixing screws
Sizes: 390x150 mm
(modular boxes see photo)
100
k
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 390x150 mm
(modularité voir photo)
83
COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000
COVERS FOR BOXES - 2000 LINE
COUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni
Approvals
Agrements
Blister
C-2009 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 425x200 mm
(per modularità vedi foto
Cover with fixing screws
Sizes: 425x200 mm
(modular boxes see photo
C-2009
10
80
k
C-2010
10
100
k
C-2011
20
100
k
C-2013
25
500
k
C-2014
20
200
k
C-2175
25
600
N.S.
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 425x200 mm
(modularité voir photo
C-2010 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 560x200 mm
(per modularità vedi foto
Cover with fixing screws
Size: 560x200 mm
(modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 560x200 mm
(modularité voir photo
C-2011 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 285x200 mm
(per modularità vedi foto
Cover with fixing screws
Sizes: 285x200 mm
(modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 285x200 mm
(modularité voir photo
C-2013 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 215x100 mm
(per modularità vedi foto
Cover with fixing screws
Sizes: 215x100 mm
(modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 215x100 mm
(modularité voir photo
C-2014 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 285x105 mm
(per modularità vedi foto
Cover with fixing screws
Sizes: 285x105 mm
(modular boxes see photo
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 285x105 mm
(modularité voir photo
C-2175 Coperchio con viti di fissaggio
Dimensioni: 123x78 mm
Interasse mm 83,5
Cover with fixing screws
Sizes: 123x78 mm
Distance between fixing round holes 83,5 mm
Couvercle avec vis de fixage
Dimensions: 123x78 mm
Distance entre les troux de fixation 83,5 mm
84
Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONE
COVERS FOR DISTRIBUTION BOXES
COUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
C-2265 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 102x102 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 102x102 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 102x102 mm
C-2265
50
VL-C-2265*
500
1
30
C-2266-7 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 125x110 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 125x110 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 125x110 mm
C-2266-7
50
VL-C-2266-7*
500
1
30
C-2268 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 162x110 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 162x110 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 162x110 mm
C-2268
30
300
C-2269
30
240
C-2270
20
160
C-2271
10
C-2269 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 165x140 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 165x140 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 165x140 mm
C-2270 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 230x165 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 230x165 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 230x165 mm
C-2271 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione
Dimensioni: 277x165 mm
Techno-polymer cover with expansion claws
Sizes: 277x165 mm
Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion
Dimensions: 277x165 mm
* 2pezzi - 2 piece - 2 pièces
N.S.
85
COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONE
COVERS FOR DISTRIBUTION BOXES
COUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
2155
Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 75 mm. Bordo sporgenteGriffe di espansione (per art. 2155-2 griffe di espansione alte)
2156
2157
Techno-polymer round cover Ø 75 mm. Protruding border With expansion claws (for art. 2155-20high expansion claws)
2155
Couvercle ronde en technopolymère Ø 75 mm. Bord débordant Griffes d’expansion (pour art. 2155-2 griffes d’expaion hautes)
VL-2155*
2155-2
40
Techno-polymer round cover Ø 90 mm. Protruding border With expansion claws (for art. 2156-20high expansion claws)
2156
50
Couvercle ronde en technopolymère Ø 90 mm. Bord débordant Griffes d’expansion (pour art. 2156-2 griffes d’expaion hautes)
VL-2156*
2156-2
40
2157
50
Blister
50
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
500
1
30
k
30
k
500
Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 90 mm. Bordo sporgente Griffe di espansione (per art. 2156-2 griffe di espansione alte)
500
1
500
Coperchio in tecnopolimero
Bordo sporgente - Griffe di espansione
Dimensioni: 75x75 mm
Techno-polymer cover
Protruding border - With expansion claws
Sizes: 75x75 mm
VL 2157*
500
1
30
k
Couvercle en technopolymère
Bord débordant - Griffes d’expansion
Dimensions: 75x75 mm
2158
Coperchio in tecnopolimero
Bordo sporgente - Griffe di espansione
Dimensioni: 90x90 mm
Techno-polymer cover
Protruding border - With expansion claws
Sizes: 90x90 mm
2158
50
VL 2158*
500
1
Couvercle en technopolymère
Bord débordant - Griffes d’expansion
Dimensions: 90x90 mm
SCATOLE STAGNE IP 55
IP 55 WEATHERPROOF BOXES
BÔITIERS ÉTANCHES IP 55
3001
Scatola rotonda 70x36 mm - 4 coni uscita per tubo
diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione
Round box mm 70x36 – 4 exit cones for tube diam. 20 mm
pressure closing cover
Boîtier ronde mm 70x36 – 4 cônes de sortie pour tube
diam. 20 mm - couvercle clôture à pression
* 2pezzi - 2 piece - 2 pièces
86
3001
12
k
30
144
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3002
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Scatola 80x80x36 mm , 7 coni uscita, per tubo
diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione
Round box 80x80x36 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,
pressure closing cover
3002
6
120
3003
5
175
3011
5
125
3012
4
72
3013
2
48
3014
1
28
3015
1
10
Boîtier ronde mm 80x80x36, 7 cônes de sortie pour tube
diam. 20 mm - couvercle clôture à pression
3003
Scatola 100x100x45 mm , 7 coni uscita, per tubo
diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione
Round box 100x100x45 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,
pressure closing cover
Boîtier ronde mm 100x100x45, 7 cônes de sortie pour tube
diam. 20 mm - couvercle clôture à pression
3011
Scatola 100x100x55 mm , 7 coni uscita, per tubo
diametro 20 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro
Round box 100x100x55 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,
closing cover with 4 captive fixing screws
Boîtier ronde mm 100x100x55, 7 cônes de sortie pour tube
diam. 20 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable
3012
Scatola 153x110x63 mm , 8-2 coni uscita, per tubo
diametro 20-25 mm - coperchio chiusura con 4 viti
1/4 di giro
Box size 153x110x63 mm, 8-2 exit cones for tube diam. 20-25 mm,
closing cover with 4 captive fixing screws
Boîtier mm 153x110x63, 8-2 cônes de sortie pour tube diam.
20-25 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable
3013
Scatola 160x135x83 mm , 8-2 coni uscita, per tubo
diametro 25-32 mm - coperchio chiusura con 4 viti
1/4 di giro
Box size 160x135x83 mm, 8-2 exit cones for tube
diam. 20-32 mm - closing cover with 4 captive fixing screws
Boîtier mm 160x135x83, 8-2 cônes de sortie pour tube
diam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable
3014
Scatola 220x170x85 mm , 4-6 coni uscita, per tubo diametro
25-32 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro
Box size 220x170x85 mm, 4-6 exit cones for tube diam. 20-32 mm,
closing cover with 4 captive fixing screws
Boîtier mm 220x170x85, 4-6 cônes de sortie pour tube
diam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable
3015
Scatola 310x240x125 mm, 4-8 coni uscita, per tubo diametro 32-40 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro
Box size 310x240x125 mm, 4-8 exit cones for tube diam. 32-40
mm, closing cover with 4 captive fixing screws
Boîtier mm 310x240x125, 4-8 cônes de sortie pour tube diam. 3240 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable
87
MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00
WIRE CONNECTION
BORNES UNIPOLAIRES
transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00
policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Material:
Matériel:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3321
Morsetto unipolare sez. 1,5 mm2
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Single-pole wire connection sect. 1,5mm2
Borne unipolaire sect. 1,5 mm2
3321T
100
VL-3321-TR
3322
1000
10
100
k
Morsetto unipolare sez. 2,5 mm2
Single-pole wire connection sect.
2,5 mm2
3322-T
Borne unipolaire sect. 2,5 mm2
100
VL-3322-TR
1000
10
100
k
3322-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 2,5 mm2
10 posizioni
Single-pole stick wire connection sect. 2,5 mm2 - 10 positions
Bornes unipolaires en barrette sect. 2,5 mm2
10 positions
3323
3322-ST
50
3323-T
100
k
Morsetto unipolare sez. 6 mm2
Single-pole wire connection sect. 6 mm2
Borne unipolaire sect. 6 mm2
VL-3323-TR
1000
10
100
k
3323-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 6 mm2
10 posizioni
Single-pole stick wire connection sect.6 mm2
10 positions
Bornes unipolaires en barrette sect. 6 mm2 - 10 positions
3324
3323-ST
25
3324-T
50
k
Morsetto unipolare sez. 10 mm2
Single-pole wire connection sect. 10 mm2
Borne unipolaire sect. 10 mm2
VL-3324-TR
88
500
10
100
k
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
3324-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 10 mm2
5 posizioni
Single-pole stick wire connection sect. 10 mm2
5 positions
Bornes unipolaires en barrette sect. 10 mm2
5 positions
3325
3324-ST
25
3325-T
40
k
Morsetto unipolare sez.16 mm2
Single-pole wire connection sect. 16 mm2
Borne unipolaire sect. 16 mm2
VL-3325-TR
400
10
100
k
3325-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 16 mm2
5 posizioni
Single-pole stick wire connection sect. 16 mm2
5 positions
Bornes unipolaires en barrette sect.16 mm2
5 positions
3421
3325-ST
20
k
3421-T
100
k
3422-T
50
k
3424-T
40
k
Morsetto unipolare doppio sez. 6x2 mm2
Double single-pole wire connection sect. 6x2 mm2
Borne unipolaire double sect. 6x2 mm2
3422
Morsetto unipolare doppio sez. 10x2 mm2
Double single-pole wire connection sect. 10x2 mm2
Borne unipolaire double sect. 10x2 mm2
3424
Morsetto unipolare doppio sez. 25x2 mm2
Double single-pole wire connection sect. 25x2 mm2
Borne unipolaire double sect. 25x2 mm2
89
MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00
WIRE CONNECTION
BORNES UNIPOLAIRES
transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00
policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Material:
Matériel:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
3425
Morsetto unipolare doppio sez. 35x2 mm2
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Double single-pole wire connection sect. 35x2 mm2
Borne unipolaire double sect. 35x2 mm2
3325-T
k
20
MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore bianco
12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS
PLP white colour
BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP blanc
Codice Descrizione:
Lung. sonda
Code
Réf.
Probe length
Long. de la sonde
Material:
Matériel:
Articolo
Confezione
Imballo
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Blister
Cod. approv.
Approvazioni
Approvals
Agrements
Blister
OK431SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9
pas 8mm
OK431SPPLPBN
6
384
k
(1,5 mm2 450V~)
OK433SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2
pas 10 mm
OK433SPPLPBN
6
198
k
(2,5 mm2 450V~)
OK434SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam.4,3 - pitch 12 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3
pas 12 mm
OK434SPPLPBN
6
120
k
(10 mm2 450V~)
90
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
MORSETTI A VITE 12 POLI in PA 66, temperatura 110°C, colore trasparente
12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS
PA 66 transparent colour
BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PA 66 transpare
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Description:
Description:
Box
Blister
Blister
Box
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
OK431NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9
pas 8mm
OK431NY
10
VL-3400-KB
k
780
1
50
(2,5 mm2 450V~)
OK432NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1
pas 10 mm
OK432NY
10
k
510
(2,5 mm2 450V~)
OK433NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2
pas 10 mm
OK433NY
10
VL-3401-KB
k
420
1
50
(4 mm2 450V~)
50
(10 mm2 450V~)
OK434NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3 - pitch 12 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3
pas 12 mm
OK434NY
10
VL-3402-KB
k
260
1
OK435NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm passo 14,5 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8 - pitch 14,5 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 5,8
pas 14,5 mm
OK435NY
10
130
k
(16 mm2 450V~)
91
MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore nero
12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS
PLP black colour
BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP noir
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Material:
Matériel:
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
OK431PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9 mm, passo 8 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9
pas 8mm
OK431PLP
10
780
k
(2,5 mm2 450V~)
OK432PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1
pas 10 mm
OK432PLP
10
510
k
(2,5 mm2 450V~)
OK433PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm,
passo 10 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2
pitch 10 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée
câble 3,2 – pas 10 mm
OK433PLP
10
420
k
(6 mm2 450V~)
OK434LPL Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm,
passo 12 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3
pitch 12 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles
diam. entrée câble 4,3 – pas 12 mm
OK434PLP
10
260
k
(10 mm2 450V~)
OK435LPL Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm,
passo 14,5 mm
Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8
pitch 14,5 mm
Barrette de connexion a vis 12 poles
diam. entrée câble 5,8 – pas 14,5 mm
92
OK435PLP
10
130
k
(16 mm2 450V~)
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SONDE PASSACAVO
CHOCK PROBES
SONDE POUR CÂBLE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
823
Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 3 mm
e due terminali in ottone
Chock probes with nylon cord diameter 3 mm and two brass
terminals
Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 3 mm et deux
bornes en laiton
824
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
5m
823-5
24
10 m
823-10
40
15 m
823-15
40
20 m
823-20
30
5m
824-5
24
10 m
824-10
40
15 m
824-15
40
20 m
824-20
30
Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 4 mm
e due terminali in ottone
Chock probes with nylon cord diameter 4 mm and two brass
terminals
Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 4 mm et deux
bornes en laiton
93
NASTRI ADESIVI POLIVINILICO ISOLANTE AUTOESTINGUENTE CEI-15-15
INSULATING SELF-EXTINGUISHING ELCTRICAL PVC-TAPE TO CEI 15-15
RUBAN ADHÉSIF POLYVINYLIQE ISOLANT AUTO-ETEINDANT-SELON CEI 15-15
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Approvazioni Raee Fascia
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Approvals
Agrements
Blister
Blister Box
1
20
1
30
1
30
1
30
1
30
1
30
1
30
1
30
1
30
Material:
Matériel:
Nastro adesivo isolante lunghezza 10 m, spessore 0,15 mm
altezza 15 mm
Insulating adesive tape length 10 m, thickness 0,15 mm,
height 15 mm
Ruban adhésif isolant longueur 10 m, épaisseur 0,15 mm,
hauteur 15 mm
6085401
VL-6085401NR3
6082002
VL-6082002GL3
6082003
VL-6082003BL3
6082004
VL-6082004VR3
6082005
VL-6082005SR3
6082006
VL-6082006GR3
6082010
VL-6082010BN3
6082015
VL-6082015MR3
6082024
VL-6082024GV3
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mm
altezza 15 mm
Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm,
height 15 mm
Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm,
hauteur 15 mm
6085501
6082306
6082310
200
Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m spessore 0,15 mm
altezza 19 mm
Insulating adesive tape length 25 m thickness 0,15 mm,
height 19 mm
Ruban adhésif isolant longueur 25 m épaisseur 0,15 mm,
hauteur 19 mm
6085601
VL-608561NR2
6082406
VL-6082406GR2
6082410
VL-6082410BN2
6085624
1
20
1
20
1
20
6484101
6484106
6484110
1
1
1
20
20
20
200
200
200
Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mm
altezza 25 mm
Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm,
height 25 mm
Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm,
hauteur 25 mm
94
200
200
200
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
UTENSILERIA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL IMPLEMENTS
OUTILLAGES PROFESSIONELS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
G20291 Forbice a manici isolati in nylon – finitura satinata – lame
zigrinate in acciaio inossidabile, lunghezza 145mm
Scissor with nylon isolated handles - satin finish - stainless steel
knurled blades
Ciseaux avec manches isolés en nylon – finissage satiné
lames chagrinées en acier inoxydable
G20291
12
144
G20209
12
60
G20265
12
36
G04900
6
6
G04907
6
6
G04143
6
36
G20209 Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelata
lucida – lame dritte, lunghezza 145 mm
Scissor with PVC isolated handles – special steel
bright nickel plating – straight blades
Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécial
nickelage luisant – lames droites
G20265 Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelata
lucida – lame dritte , lunghezza 145 mm
Scissor with PVC isolated handles – special steel
bright nickel plating – straight blades
Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécial
nickelage luisant – lames droites
G04900 Pinza universale 1000V , lunghezza 180 mm
Combination plier 1000V
Pince universelle 1000V
G04907 Tronchese a taglio diagonale 1000V , lunghezza 160 mm
Side cutting plier 1000V
Pince coupante diagonale 1000V
G04143 Kit pinza capocorda e 60 terminali
Kit thimble plier and 60 terminals
Kit pince cosse et 60 bornes
95
UTENSILERIA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL IMPLEMENTS
OUTILLAGES PROFESSIONELS
Codice Descrizione: MODULI PRESE
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Material: SOCKET DEVICE
Matériel: PRISE
Blister
G04930 Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio dimensioni
3x75x160 mm
Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel
Tournevis – lame en acier chromo-vanadium
G04930
6
6
G04931
6
6
G04932
6
6
G04940
6
6
G04941
6
6
G04942
6
6
G04931 Giravite a taglio – lama in acciaio crono-vanadio – esecuzione
cromata con punta brunita dimensioni 4x100x200mm
Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel
chromium plating with burnished tip
Tournevis – lame en acier chomo-vanadium – exécution chromée
avec pointe brunie
G04932 Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio – impugnatura isolata 1000V – prodotto in Germania
dimensioni 5,5x125x230 mm
Slotted screwdriver – blade chromium-vanadium steel isolated handle
1000V – made in Germany
Tournevis – lame en acier chromo-vanadium – poignée isolée à 1000V
fabriquée en Allemagne
G04940 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio
dimensioni 3x60x145 mm ph0
Phillips screwdriver – blade in chromium-vanadium steel
Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium
G04941 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio
esecuzione cromata con punta brunita
dimensioni 4x80x190 mm ph1
Phillips screwdriver - chromium plating with burnished tip
Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium exécution
chromée avec pointe brunie
G04942 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio
impugnatura isolata 1000V – prodotto in Germania
dimensioni 6,5x100x210 mm ph2
Phillips screwdriver - isolated handle 1000V – made in Germany
Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium – poignée
isolée – fabriquée en Allemagne
96
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
G03153 Cercafase capacità 550V dimensioni 115 mm
Main tester 550V
Tournevis détecteur de tension 550V
G03153
12
288
G03154
12
288
G11251
10
40
G03154 Cercafase capacità 1000V dimensioni 190 mm
Main tester 1000V
Tournevis détecteur de tension 1000V
G11251 Cesoia tagliatubi per tubi in plastica e canaline
Max 35
Pipe cutter shears for plastic tubes
Coupe tube pour tubes et petits canaux en plastique
G30478 Baule portautensili 580x280x250 mm
Plastic tool box 580x280x250 mm
Malle en plastique porte-outillages 580x280x250 mm
G30478
4
GE60000 Gilet portautensili in poliestere completo di tasche
Polyester tools holder jacket with pockets
Gilet porte-outillages en polyester avec poches
GE60004 Gilet portautensili in poliestere completo di 2 tasche laterali
GE60000
1
25
GE60004
1
25
GE60001
1
5
Polyester tools holder jacket with 2 lateral pockets
Gilet porte-outillages en polyester avec 2 poches laterales
GE60001 Borsa portautensili in polyestere complete di tasche e tracolla
Polyester tools holder bags with pockets and shoulder belt
620x270x300 mm
Sac porte-outillages en polyester avec poches et bandoulière
620x270x300 mm
97
Pensati per qualsiasi tipo di energia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
APPARECCHI
ELETTRICI
PER UTILIZZO DOMESTICO
ELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USE
APPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE
INTRODUZIONE
Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.
Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000.
Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare
liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea.
Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.
Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non
emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche ( ad esclusione serie TV ).
I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2).
I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.
Attenzione: Le prese e spine per uso domestico sono escluse dalla direttiva 2006/95/CE, quindi non devono essere marcate CE
PRESE E SPINE
Nella vasta gamma di spine e prese ed accessori per uso domestico, Elios S.p.A. ha sviluppato diverse tipologie di prodotto atte a soddisfare tutte le esigenze installative:
-Spine e prese mobili con poli allineati a pettine (standard italiano)
-Spine e prese mobili con terra laterale (standard tedesco)
-Spine e prese ed accessori TV ed impianti telefonici
Norme di riferimento:
CEI 23-50
IEC 60884-1
EN 50083-1
EN 50083-4
CEI 303-13
ADATTATORI
Generalità:
L’offerta completa anche la famiglia degli adattatori, che si dividono in semplici e multipli, ricordiamo che la potenza massima prelevabile è indicata su ogni singolo pezzo.
Avvertenze:
Gli adattatori non devono essere inseriti uno sull’altro.
Norme di riferimento:
CEI 23-57
PRESE MOBILI MULTIPLE
Elios offre una serie di prese mobili multiple che possono essere utilizzate come prese da tavolo ma che possono anche essere fissate a parete, vengono fornite sia con cavo
( 1,5 m ) che senza, inoltre alcune versioni sono disponibili con interruttore bipolare luminoso e dispositivo di protezione di corrente.
Norme di riferimento:
CEI 23-50
AVVOLGICAVO
Elios offre una gamma di avvolgicavo adatti a molteplici tipi di impiego nel settore civili ed industriale, sono disponibili con dispositivo di protezione termica, ricordiamo comunque
che gli apparecchi devono essere impiegati per servizi temporanei, quindi i carichi allacciati non devono superare la massima prelevabilità indicata sul prodotto.Oltre ad essere marcati CE sono rispondenti alle normative tecniche.
Norme di riferimento:
CEI EN 61242
COMPONENTI PER IMPIANTI TELEFONICI TV/SAT
Elios per poter meglio seguire le necessità dell’installatore di impianti in bassa tensione, offre sul mercato una gamma completa di componenti per l’installazione telefonica che si
affianca anche al materiale TV/SAT. Inoltre per la stesura di reti in categoria 5 propone diversi componenti
Norme di riferimento:
CEI EN 50083-1
CEI EN 50083-3
CEI 303-13
100
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
INTRODUCTION
The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.
The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.
All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same
regulations and can freely move in the Economic European Community territory.
The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the
smallest envelope.
We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able
to release and to be influenced by electromagnetic disturbances ( Exlusing TV series).
The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CE I50-11(IEC 695.2.2).
The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.
Caution: sockets and plugs for domestic use are excluded by the Directive 2006/95/CE, therefore they do not need the CE mark.
SOCKETS AND PLUGS
In the wide range of plugs, sockets and accessories for domestic use, Elios SpA has developed various types of product to meet all installation requirements:
-Mobile plugs and sockets with comb aligned poles (Italian standard)
-Mobile plugs and sockets with lateral earth (German standard)
-Plugs, sockets ,TV accessories and telephone systems
Regulation references:
CEI 2350
IEC 60884-1
EN 50083-1
EN 5083-4
CEI 303-13
ADAPTERS
The offer also completes the family of adapters, which are divided into simple and multiple; we remind that the maximum power is shown on every single piece.
Warnings:
The adapters should not be overlapped.
Regulation references:
CEI 23-57
MULTIPLE MOBILE SOCKETS
Elios also offers a series of mobile multiple sockets which may have a mobile use or may be set at the wall, they are provided both with or without cable (1,5 m) moreover some
versions are available with two pole luminous switch and protection device.
Regulation references:
CEI 23-50
CABLE REELS
Elios offers a range of cable reels fit for many different types of employment in the civil and industrial sector, they are available with thermal circuit breaker, remind that equipment
must be used for temporary services, and then loads connected shall not exceed the maximum indicated on the product. In addition to being CE marked they comply with
technical regulations.
Regulation references:
CEI EN 61242
COMPONENTS FOR TELEPHONE TV / SAT INSTALLATIONS
Elios in order to better follow the needs of installers of plants in low voltage, offers to the market a complete range of components for telephone installation supported by TV/SAT
materials. Moreover, to the preparation of networks in category 5 Elios offers several components
Regulation references:
CEI EN 50083-1
CEI EN 50083-3
CEI 303-13
101
INTRODUCTION
Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en conformité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.
Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum.
On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants
( sauf serìe TV ).
Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).
Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.
Attention : Prises et fiches pour emploie domestique sont exclues de la directive 2006/95/CE, donc elles ne doivent pas avoir le marquage CE.
PRISES ET FICHES
Dans la vaste gamme de prises , fiches et accessoires pour emploie domestique, Elios S.p.A. a développé divers produits aptes de satisfaire toutes les exigences d’installation :
- prises et fiches mobiles avec pôles alignés à peigne (standard Italien)
- prises et fiches mobiles avec terre latérale (standard Allemand)
- prises et fiches et accessoires TV et téléphoniques
Normes de référence:
CEI 23-50
IEC 60884-1
EN 50083-1
EN 50083-4
CEI 303-13
ADAPTATEURS
Généralité
L’offre complète la série des adaptateurs, qui se divisent en simples et multiples, nous rappelons que la puissance la plus grande utilisable est indiquée sur chaque pièce.
Notices :
Les adaptateurs ne doivent pas être insérés l’un sur l'autre.
Normes de référence:
CEI 23-57
PRISES MOBILES MULTIPLES
Elios offre une série de prises mobiles multiples qui peuvent être utilisées comme prises de table mais qu’ils peuvent aussi être fixées à mur ; elles sont fournies soit avec câble
(1,5 m) que sans, en outre quelques versions sont disponibles avec interrupteur bipolaire lumineux et dispositif de protection de courant.
Normes de référence:
CEI 23-50
ENROULEUR DE CÂBLE
Elios offre une gamme d’enrouleur de câble apte à divers type d’emploie dans le secteur civil et industriel, ils sont disponibles avec disjoncteur thermique, nous rappelons aussi
que les appareils doivent être employés pour service temporaires, donc la puissance la plus grande utilisé ne doit pas dépasser ce qui est indiqué sur le produit. Au-delà à être
marquès CE il sont répondants aux réglementations techniques.
Normes de référence:
CEI EN 61242
COMPOSANTS POUR INSTALLATIONS TÉLÉPHONIQUES TV/SAT
Elios pour pouvoir mieux suivre les nécessités de l’installateur pour les installations en basse tension, offre sur le marché une gamme complète de composants pour l’installation
téléphonique qui s’appuie aussi au matériel TV/SAT. En plus, pour la réalisation de réseaux catégorie 5 Elios propose plusieurs composants.
Normes de référence :
CEI EN 50083-1
CEI EN 50083-3
CEI 303-13
102
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SPINE E PRESE
PLUGS SOCKETS
FICHES PRISES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
H1252 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo S11 Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard S11 type Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type S11
H1252-B
1
100
H1252-N
1
100
k
k
H1262-B
1
50
k
H1262-N
1
50
k
H1251-B
1
100
k
H1251-N
1
100
k
H1261-B
1
100
k
H1261-N
1
100
k
H1264-B
1
50
NS
H1264-N
1
50
H1253-B
1
100
k
H1253-N
1
100
k
H1262 Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo S17
Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard S17 type Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type S17
H1251 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA11
Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard SPA11 type Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type SPA11
H1261 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA17
Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard SPA17 type Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type SPA17
H1264 Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco,
uscita cavo assiale
Mobile plug 2P+T 16A 250V~ German standard, axial exit cable
Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemand - sortie cable axiale
H1253 Presa mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo P11
Mobile socket 2P+T 10A 250V~ Italian standard P11 type
Prise mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type P11
103
SPINE E PRESE
PLUGS SOCKETS
FICHES PRISES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
H1263 Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo P17/11
Mobile socket 2P+T 16A 250V~ Italian standard P17/11 type
Prise mobile2P+T 16A 250V~ standard Italien type P17/11
H1263-B
1
50
H1264-N
1
50
k
k
H1265 Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco, uscita cavo
assiale
Mobile socket 2P+T 16A 250V~ German standard,
axial exit cable
Prise mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemand
sortie cable axiale
H1265-B
1
50
H1265-N
1
50
H270-B
1
100
NS
ADATTATORI SEMPLICI
SINGLE ADAPTERS
ADAPTATEUR SIMPLES
270
280
Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard
italiano e tedesco tipo P30 una spina 10A, 2P+T standard
italiano tipo S11 - Potenza MAX 1500W
Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30
type one Italian standard plug 10A, 2P+T S11 type - MAX power
1500W
H270-N
270-B
40
800
Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien et
Allemand type P30 une fiche 10A, 2P+T standard Italien type S11
Puissance MAX 1500W
270-N
40
800
Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard
italiano e tedesco tipo P30
una spina 16A, 2P+T standard italiano tipo S17
Potenza MAX 1500W
Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30
type one Italian standard plug 16A, 2P+T S17 type MAX power 1500W
Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien et
Allemand type P30 une fiche 16A, 2P+T standard Italien type S17
Puissance MAX 1500W
A837
H280-B
100
1
H280-N
k
50
1
50
280-A
40
800
280-N
40
800
k
adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard
italiano P17/11- una spina 16A, 2P+T standard italiano tipo
S17 Potenza MAX 1500W
simple adapter 250V~ 16A - one Italian standard socket 2P+T P17/11
type one Italian stardard plug 16A, 2P+T S17 type
MAX power: 1500W
Adaptateur simple 250V~ 16A - une prise 2P+T stanard Italien type
P17/11 une fiche 16A, 2P+T type S17
Puissance MAX 1500W
104
1
A837
A839
200
NS
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
H266
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard
italiano tipo P17/11 una spina 16A, 2P+T combinata standard
tedesco e francese Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 10A - Two italian standard sockets P11 type
One italian (and german) standard socket P30 10-16A type
One italian standard plug S11 type - Max power: 1500W
H266-B
1
200
VL-269-AR
1
12
VL-269-BL
1
12
H143-B
1
100
H143-N
1
100
NS
Adaptateur multiple 250V~ 10A - Deux prises standard italien type P11
Une prise standard italien (et allemand) type P30 10-16A
Une fiche standard italien type S11 - Puissance max 1500W
Interruttore automatico differenziale mobile 10A 230V~ 50Hz. Una
presa 2P+T standard Italiano e Tedesco tipo P30. Una spina 10A 2P+T
standard italiano tipo S11. Potenza max 2000W Protezione differenziale
I6 5mA. Tempo d'intervento minore di 20ms
Automatic differential mobile switch 10A 230V~ 50Hz. One socket 2p+T Italian
and German standard P30 type. One plug 10A 2P+T Italian standard S11 type.
Power max 2000W. Differential protection I6 5mA. intervention time less than
20ms
Interrupteur automatique différentiel mobile 10A 230V~ 50Hz. Une prise 2P+T
standard Italien et Allemande type P30. Une fiche 10A 2P+T standard Italien
type S11. Puissance max. 2000W. protection différentiel I6 5mA. Temps d'intervention moins de 20ms
ADATTATORI MULTIPLI
MULTIPLE ADAPTERS
ADAPTEUR MULTIPLES
143
Adattatore multiplo 250V~ 10A - Tre prese 2P+T standard
italiano tipo P11 una spina 2P+T standard italiano tipo S11
Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 10A - Three Italian standard sockets 2P+T
P11 type -One Italian standard plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W
Adaptateur multiple 250V~ 10A -Trois prises 2P+T standard Italien
type P11 - Une fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W
144
Adattatore multiplo 250V~ 10A - due prese 2P+T
standard italiano tipo P11 una presa 2P+T standard
italiano e tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T standard italiano tipo S11 Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 10A - Two Italian standard sockets 2P+T
P11 type - one Italian and German socket P30 type 16A
One Italian standard plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W
143-A
50
500
H144-B
1
50
H144-N
1
50
144-A
k
50
CN
500
Adaptateur multiple 250V~ 10A -Deux prises 2P+T standard Italien
type P11 Une prise standard Italien et Allemand 2P+T type P30 16A
Une fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W
153
Adattatore multiplo 250V~ 16A - Tre prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italiano tipo S17
Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 16A - Three Italian standard sockets 2P+T
P17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 type
MAX power: 1500W
H153-B
1
50
H153-N
1
50
153-A
50
k
500
Adaptateur multiple 250V~ 16A -Trois prises 2P+T standard Italien
type P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17
Puissance MAX: 1500W
105
ADATTATORI MULTIPLI
MULTIPLE ADAPTERS
ADAPTEUR MULTIPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
154
Adattatore multiplo 250V~ 16A - due prese 2P+T standard
italiano tipo P17/11 una presa 2P+T standard italiano e
tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T standard italiano
tipo S17 Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 16A - Two Italian standard socket 2P+T P17/11
type One Italian and German standard socket 2P+T P30 type 16A One
Italian standar plug 2P+T S17 type - MAX power: 1500W
Adaptateur multiple 250V~ 16A - Deux prises 2P+T standtar italien type
P17/11 Une prise 2P+T standard Italien et Allemand type P30 16A Une
fiche 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX: 1500W
H264
1
200
H154-N
1
200
50
Adaptateur multiple 250V~ 10A - Quatre prises 2P+T standard italien type
P11 Une fiche 2P+T standard Italien type S11
Puissance MAX: 1500W
500
H264-B
1
200
H264-N
1
200
H265-B
1
200
H265-N
1
200
Adaptateur multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standard italien
type P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17
Puissance MAX: 1500W
PROGRAMMATORI A SPINA
MULTIPLE ADAPTERS
ADAPTEUR MULTIPLES
10280 Adattatore semplice di interposizione con timer giornaliero con
interruttore - Alimentazione: 250V~ 16A - Corrente max applicabile: 1500W- Cavalieri imperdibili - Presa 10-16A bipasso
Simple adapter with timer daily with switch
Using mains: 250V~ 16A - Maximum power: 1500W
Safe tappets - Two ways socket 10-16A
VL-10280
1
48
VL-10290
1
48
Adaptateur simple avec timer journalier avec interrupteur
Alimentation: 250V~ 16A - Courant maximale applicable:
1500W -Cavaliers imperdables - Prise double 10-16A
Adattatore semplice di interposizione con timer digitale settimanale programmabile - Circuito integrato - Ampio display cristalli liquidi Multifunzione - Batteria incorporata di back up - Alimentazione 250V~
16A - Corrente max applicabile 1500W - 8 gruppi di programmazione Presa 10-16A bipasso
Simple adapter with digital timer weekly adjustable - Integrated circuit - Large LCD
display. Multi-functions - Incorporated back up battery - Using mains: 250V~ 16A Maximum power: 1500W - 8 groups of on/off switch - Two ways socket 10-16A
Adaptateur simple avec timer digitale programmable pour semaine - Circuit intégré - Large display LCD - Multi-fonction - Batterie de back up incorporée Alimentation: 250V~ 16A. Courant maximale applicable: 1500W - 8 groups de programmation - Prise double 10-16A
106
CN
NS
Adattatore multiplo 250V~ 16A - quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italiano
tipo S17 Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 16A - Four Italian standard socket 2P+T
P17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 type
MAX power: 1500W
10290
Approvals
Agrements
Blister
H154-B
154-A
Approvazioni Raee Fascia
Adattatore multiplo 250V~ 10A - quattro prese 2P+T standard
italiano tipo P11una spina 2P+T standard italiano tipo S11
Potenza MAX 1500W
Multiple adapter 250V~ 10A - Four Italian standard socket 2P+T P11 type
One Italian standar plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W
H265
Blister
Cod. approv.
NS
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PRESE MULTIPLE MOBILI
MULTIPLE MOBILE SOCKETS
PRISES MOBILES MULTIPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
173
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa mobile multipla 250V~ 16A
tre prese standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16A
three italian standard sockets P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A
trois prises standard italien type P17/11
174
30
300
k
20
200
k
20
200
k
10
200
k
10
200
k
5
100
k
Presa mobile multipla 250V~ 16A
quattro prese standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16A
four italian standard sockets P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A
quatre prises standard italien type P17/11
175
173-A
174
174-A
Presa mobile multipla 250V~ 16A
cinque prese standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16A
five italian standard sockets P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A
cinq prises standard italien type P17/11
176
Presa mobile multipla 250V~ 16A
sei prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16ASix italian standard sockets 2P+T P17/11 type
Multiple mobile socket 250V~ 16ASix italian standard sockets 2P+T P17/11 type
177
176
176-A
Presa mobile multipla 250V~ 16A
sette prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16ASeven italian standard sockets 2P+T P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16ASept prises standard Italien 2P+T type P17/11
178
175 -A
177
177-A
Presa mobile multipla 250V~ 16A
otto prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16AEight italian standard sockets 2P+T P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16AHuit prises standard Italien 2P+T type P17/11
178-A
107
PRESE MULTIPLE MOBILI
MULTIPLE MOBILE SOCKETS
PRISES MOBILES MULTIPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
179 Presa mobile multipla 250V~ 16A
nove prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
Multiple mobile socket 250V~ 16ANine italian standard sockets 2P+T P17/11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16ANeuf prises standard Italien 2P+T type P17/11
187
179-A
5
100
k
187-A
5
100
NS
189-A
5
100
NS
A173-AC
10
100
NS
10
100
k
10
100
NS
Presa mobile multipla 250V~ 16A
due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
due prese 2P+T standard tedesco
tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11
Multiple mobile socket 250V~ 16A
Two Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 type
Two German standard sockets 2P+T
Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A
Deux prises 2P+T standard Italien type P17/11
Deux prises standard Allemand 2P+T
Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11
189
presa mobile multipla 250V~ 16A
quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
due prese 2P+T standard tedesco
tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11
Multiple mobile socket 250V~ 16A
Four Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 type
Two German standard sockets 2P+T
Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A
Quatre prises 2P+T standard Italien type P17/11
Deux prises standard Allemand 2P+T
Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11
A173
presa mobile multipla 250V~ 16A - tre prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11
cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A -Three Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, câble length
1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A - Trois prises 2P+T standard
Italien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable
1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
A174-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - quattro prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2
lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets
2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
A174-AC
A174-C
Prise mobile multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standard
Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble
1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
A175
Presa mobile multipla 250V~ 16A - cinque prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2,
lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A - Five Italian standard sockets
2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A- Cinq prises 2P+T standard
Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble
1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
108
A175-AC
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
A176-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - sei prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m -spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A - Six Italian standard sockets
2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
A176-AC
10
100
k
177-AC
10
200
NS
178-AC
6
60
NS
179-AC
6
60
NS
187-AC
6
60
NS
189-AC
6
60
NS
A176-C
Prise mobile multiple 250V~ 16A - Six prises 2P+T standard
Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble
1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
177-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - sette prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2,
lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A - Seven Italian standard sockets
2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A - Sept prises 2P+T standard Italien
type P17/11 - Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable 1,5 m
Fiche 2P+T 16A type S17
178-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - otto prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2,
lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A - Eight Italian standard
sockets 2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable
length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A - Huit prises 2P+T standard
Italien type P17/11 - Cable H05VV-F 31mm2, longueur du câble
1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
179-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - nove prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11 cavo H05VV-F 3x1mm2,
lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A Nine Italian standard sockets
2P+T P17/11 type-Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A -Neuf prises 2P+T standard
Italien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur
du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17
187-AC
Presa mobile multipla 250V~ 16A - due prese 2P+T
standard italiano tipo P17/11- due prese 2P+T standard
tedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11
cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A -Two Italian standard sockets
2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+T
Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type
Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Prise mobile multiple 250V~ 16A Deux prises 2P+T standard
Italien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T
Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11
Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m
Fiche 2P+T 16A type S17
189-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A. quattro prese 2P+T standard
italiano tipo P17/11 due prese 2P+T standard tedesco
tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 cavo H05VV-F
3x1mm2 lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets 2P+T
P17/11 type Two German standard sockets 2P+T - Three Italian standard
sockets 2P+T 10A P11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m
Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~ 16A Quatre prises 2P+T standard Italien
type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10A
standard Italien type P11 Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du
câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17CEE7 - 3 prises 2 P+T 10A
109
PRESE MULTIPLE MOBILI
MULTIPLE MOBILE SOCKETS
PRISES MOBILES MULTIPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
VL-283 Presa mobile multipla 250V~ 16A- tre prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza
cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)
Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 indissoluble cable connected.
VL-283-AC-I
VL-283-C-I
1
20
NS
1
20
NS
1
20
NS
1
20
NS
1
20
NS
1
20
NS
Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italien
et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type
S17 1,5 m - Fiche 2P+T 16A S17 indissolublement jointe au câble
VL-284 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore
luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza
cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A
(6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
VL-284-AC-I
VL-284-C-I
Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard
Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire
16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.
Fiche 2P+T 16A type S17
VL-284
Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore
luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo
1,5 m spina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con
uscita cavo 90°
Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)
Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German and
French standard type with 90° exit cable
VL-284-AC-I-G
Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien
et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type
standard Allemand et François avec sortie de câble 90°
VL-285 Presa mobile multipla 250V~ 16A cinque prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza
cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Five 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)
Cable H05VV-F 3x1 mmÇ. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
VL-285-AC-I
VL-285-C-I
Prise mobile multiple 250V~16A Cinq prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
VL-286 Presa mobile multipla 250V~ 16A -sei prese 2P+T Multi-standard
italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso
bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and German
sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable
H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
VL-286-AC-I
VL-286-C-I
Prise mobile multiple 250V~16A Six prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
VL-286 Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-standard
italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso
bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con uscita cavo 90°
Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and German
sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable
H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German and French
standard type with 90° exit cable
Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type standard Allemand et François avec sortie de câble 90°
110
VL-286-AC-I-G
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
VL-03 Presa mobile multipla 250V~16A Due prese laterali 2P+T 10/16A
250V~ tipo P17/11 una presa frontale tipo P30 Cavo H05VV-F 3X1 mm2.
Lunghezza cavo 0,70 m. Spina 2P+T 16A tipo SPA17.
Multiple mobile socket 250V~16A. Two lateral sockets 2P+T 10/16A 250V~
P17/11 type One frontal socket P30 type Cable H05VV-F 3x1 mm2.
Cable length 0,70 m. Plug 2P+T 16A SPA17 type
VL-03-AC
1
24
NS
VL-06-AC-I
1
24
NS
VL-09-AC-I
1
12
NS
VL-12-AC-I
1
12
NS
VL-045
1
30
NS
VL-050-I-T
1
30
NS
Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises laterales 2P+T 10/16A 250V~
type P17/11 Une prise de front type P30 Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur
du câble 0,70 m Fiche 2P+T 16A type SPA17
VL-06 Presa mobile multipla 250V~ 16A due prese 2P+T Multi-standard
italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 quattro prese 2P+T standard
italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo
H05VV-F 3x1 mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Two 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type. Four Italian standard sockets 2P+T
S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2.
Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Quatre prises 2P+T standard Italien type
S17/11Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2.
Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
VL-09 Presa mobile multipla 250V~ 16A tre prese 2P+T Multi-standard italiano
e tedesco tipo P17/11 e P30 sei prese 2P+T standard italiano tpo S17/11
Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2,
lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian and German
sockets P17/11 and P30 type. Six Italian standard sockets 2P+T S17/11 type
Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m.
Plug 2P+T 16A S17
Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Six prises 2P+T standard Italien type S17/11
Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du
câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
VL-12
Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 otto prese 2P+T
standard italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare
16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type.Eight Italian standard sockets
2P+T S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F
3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard
Italien et Allemand type P17/11 et P30. Huit prises 2P+T standard
Italien type S17/11 Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)
Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.
Fiche 2P+T 16A type S17
VL-045 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T
Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30
cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard
Italian and German sockets P17/11 and P30 type.Cable
H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17
Prise mobile multiple 250V~16A.Quatre prises 2P+T multistandard Italien et Allemand type P17/11 et P30 Câble
H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.
Fiche 2P+T 16A type S17
VL-050
presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore
luninoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and, P30 type Two pole luminous switch
250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cable
length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien
et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A
(6A) et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F
3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
111
PRESE MULTIPLE MOBILI
MULTIPLE MOBILE SOCKETS
PRISES MOBILES MULTIPLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
VL-050-I-T-G
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard
Italiano e tedesco tipo P17/11 e P30,con interruttore luminoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente ,cavo
H05VV-F 3x1 mm2,lunghezza cavo 1x5 m spina 2P+T 16A tipo standard tedesco e francese con uscita cavo 90°
Multiple mobile socket 250V~ 16A Four 2P+T multi-standard Italia and german
sockets P17/11 and P30 type.Two pole luminous 250V~ 16A (6A) and over-current device ,cable H05VV-F 3x1mm2 length 1,5m plug 2P+T 16A german and
French standard type with 90° exit
VL-050-I-T-G
1
6
NS
VL-040-I-T
1
24
NS
Prise mobile multiple 250V~ 16A Quattre prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30.Interrupteur bipolaire luminouse 250V~ 16A(6A) et
dispositif pour protection surcharge de courant.Câble H05VV-F 3x1mm2,longueur
di câble 1,5m.Fiche 2P+T 16A type standard allemand et francois avec sortie du
câble 90°
VL-040
Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico
corrente cavo H05VV-F 3x1mm2 , lunghezza cavo 1,5 m
spina 2P+T 16A tipo S17
Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and
German sockets P17/11 and P30 type Two pole luminous switch
250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cable
length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type
Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien et
Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A
(6A)et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F 3X1
mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17
SPINE - PRESE - ADATTATORI INDUSTRIALI
INDUSTRIAL PLUG-SOCKETS-ADAPTER
FICHE-PRISE-ADAPTATEUR INDUSTRIEL
6857 Spina mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu
Mobile CEE plug 2P+T 16A 250V~ blue colour
Fiche mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu
6857
14
CN
6859
10
CN
6861
10
CN
6859 Spina mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso
Mobile CEE plug 3P+T 16A 400V~ red colour
Fiche mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge
6861
Presa mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu
Mobile CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour
Prise mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu
112
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
6863
Presa mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Mobile CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour
Prise mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge
6865
6863
8
CN
6865
12
CN
6866
10
CN
90021
25
NS
90030
25
NS
Presa da incasso CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu
Flush mounting CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour
Prise à encastre CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu
6866
Presa da incasso CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso
Flush mounting CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour
Prise à encastrer CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge
90021 Adattatore industriale
Spina CEE 2P+T 16A 250V ~
due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11
Industrial adapter
2P+T 16A 250V ~ plug
two 2P+T italian standard socket P17/11
Adaptateur industriel
2P+T 16A 250V ~
deux prises standard italien type P17/11
90030 Adattatore industriale
Spina CEE 2P+T 16A 250V ~
presa 2P+T Multi-standard italiano e tedesco P30
Industrial adapter
2P+T 16A 250V ~ plug
standard Italian and German socket P30 type
Adaptateur industriel
2P+T 16A 250V ~
Prisé standard Italien et Allemand type P30
113
AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione chiusa)
CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE
ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution fermé)
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
H100
Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A
due prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11
e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 5 m spina
2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica
Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Two
2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30
type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 5 m. Plug 2P+T 16A
S17 type Thermal cut out device
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
H100-5-D
1
12
NS
H100-5-D-G
1
12
NS
H200-10-D
1
12
NS
H200-10-D-G
1
12
NS
H300-15-D
1
4
NS
H300-20-D
1
4
NS
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé
250V~16A Deux prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand
type P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 5
m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique
H100
Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A due prese
2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavo
H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 5 m spina 2P+T 16A tipo
Standard tedesco e francese con uscita cavo a 90°
Dispositivo di protezione termica
Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A two
2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable
H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and
French standard type with 90° exit cable.Thermal cut out device
Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Deux
prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable
H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standard
allemand et francois avec sortie de câble 90°. Dispositf de protection thermique
H-200 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro
prese 2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30
cavo H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A
tipo S17. Dispositivo di protezione termica
Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four
2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable
H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 10m ,plug 2P+T 16A S17 type.Thermal cut
out device
Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quatre
prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable
H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 10m.Fiche 2P+T 16A type S17.
Dispositf de protection thermique
H-200
Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese
2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavo
H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A tipo
Standard tedesco e francese con uscita cavo a 90°
Dispositivo di protezione termica
Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four
2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable
H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and French
standard type with 90° exit cable.Thermal cut out device
Enrouler de cable pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quattre
prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable
H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standard
allemand et francois avec sortie de câble 90°
Dispositf de protection thermique
H-300 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A
quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo
P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 15 m
spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica
Cable reels for household and similar purposestype 250V~16A Four 2P+T
multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable
H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 15 m. Plug 2P+T 16A S17 type
Thermal cut out device
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16A
Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et
P30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 15 m. Fiche 2P+T
16A type S17 Dispositif de protection thermique
H-300 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A
quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo
P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 20 m
spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica
Cable reels for household and similar purposes type 250V~16A Four 2P+T
multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable
H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 20 m. Plug 2P+T 16A S17 type
Thermal cut out device
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16A
Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et
P30Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 20 m. Fiche 2P+T 16A
type S17 Dispositif de protection thermique
114
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
H5270-10 Avvolgicavo telefonico Presa tripolare e una presa modulare plug
6/4c terminale spina 6/4 compreso accessorio spina / presa
tripolare e attacco 6/4 cavo piatto nero lunghezza 10 m
Telephone cable reel three-pole socket outlet and one modular socket
outlet 6/4c terminal plug 6/4 including plug / three pole socket outlet
6/4 accessory flat cable
H5270-10
1
12
H5320-10
1
12
NS
Enrouleur de câble téléphonique Prise tripolaire et une prise modulaire plug 6/4c Borne avec fiche 6/4 Avec dispositif fiche / prise tripolaire et attelage 6/4c Câble plat
H5320-10 Avvolgicavo TV Presa femmina 9,5mm cavo coassiale
75 ohm colore nero Spina maschio 9,5mm Compreso
accessorio connettore 9,5mm F/F
TV cable reel Female socket outlet 9,5 mm coaxial cable 75 ohm
Male plug 9,5 mm Including F/F connector 9,5 mm accessory
NS
Enrouleur de câble TV Prise femelle 9,5 mm câble coaxial 75 ohm
Fiche mâle 9,5 mm avec dispositif de connexion 9,5 mm F/F
AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta)
CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE
ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte)
H6634
Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A
quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e
P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 10 m
spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica
diametro tamburo 190mm
Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T multistandard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F
3X1,5 mm2. Cable length 10 m. Plug 2P+T 16A S17 type
Thermal cut out device Drum diameter 190 mm
H6634
1
4
NS
H6635
1
2
NS
H6635-G
1
2
NS
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A
Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.
Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 10 m. Fiche 2P+T 16A type S17
Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 190 mm
H6635 Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese
2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo
H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 25 mspina 2P+T 16A tipo S17
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 240mm
Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T
multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VVF 3X1,5 mm2. Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out
device Drum diameter 240 mm
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre
prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. . Câble
H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type S17
Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm
H6635-G
Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese
2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30
cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 25 m spina 2P+T 16A tipo
standard tedesco e francese Dispositivo di protezione termica
diametro tamburo 240mm
Cable reel for domestic use opened type 250V~16A Four 2P+T multi-standard
Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2.
Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A German and French standard Thermal cut
out device Drum diameter 240 mm
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A
Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.
Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type
standard Allemand et Français Dispositif de protection thermique
Tambour diamètre 240 mm
115
AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta)
CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE
ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte)
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
H-6636
Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A
quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e
P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 50 m spina 2P+T 16A
tipo S17 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 290mm
Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T
multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type cable
H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 50 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal
cut out device Drum diameter 290 mm
H6636
1
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
2
NS
Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A
Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.
Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type
standard Allemand et Français Dispositif de protection thermique
Tambour diamètre 240 mm
CORDONI PROLUNGATORI PER USO DOMESTICO (avvolti su arrotolatore)
EXTENSIBLE CABLES FOR DOMESTIC APPLICATIONS (winded up on roller)
RALLONGES ELECTRIQUES DOMESTIQUES (enroulés sur enrouleur)
A635
Arrotolatore con cordone prolungatore avvolto
25m cavo H05VV-F 3x1,5 mm2. Presa 2P+T
standard tipo tedesco 250V~ 16A Spina 2P+T
standard italiano S17 diametro tamburo
Roller with winded up 25 m estensible cable Cable
H05VV-F 3X1,5 mm2. 2P+T German standard socket
250V~ 16A Plug 2P+T 16A S17 type Drum diameter
A635
1
4
NS
Enrouleur avec rallonge enroulée 25m Câble H05VV-F
3X1,5 mm2. Prise 2P+T standard Allemand 250V~ 16A
Fiche 2P+T 16A type S17 Tambour diamètre
AVVOLGICAVO PER USO INDUSTRIALE (esecuzione aperta)
CABLE REEL FOR INDUSTRIAL APPLICATION (opened execution)
ENROULEUR DE CABLE INDUSTRIELS (execution ouverte)
6640-30 Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A2 due prese CEE
2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm , lunghezza
cavo 30 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm
Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~
sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 m
CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device
Drum diameter 315 mm
6640-30
1
1
NS
6641
1
1
NS
Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A
Deux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2.
Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protection
IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm
6641
Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A due prese CEE
2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm2. lunghezza
cavo 50 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm con
flangia metallica
Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~
sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 50 m
CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device
Drum diameter 450 mm
Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A Deux
prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2. Longueur
du câble 50 m. Fiche CEE 2P+T 16A Ddgré de protection IP44
Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 450 mm
116
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
6645-20
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE
3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza
cavo 20 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm
Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~
sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 m
CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device
Drum diameter 315 mm
6645-20
1
SN
6645-30
1
SN
6646
1
SN
Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A
Deux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2.
Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protection
IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm
6645-30 Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A2 due prese CEE
3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5mm , lunghezza
cavo 30 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm
Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~
sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 30 m
CEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device
Drum diameter 315 mm
Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16A
Deux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2.
Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 3P+T 16A degré de protection
IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm
6646
Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE
3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza
cavo 50 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44
Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm con
flangia metallica
Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~
sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 50 m
CEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device
Drum diameter 450 mm
Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16A
Deux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2.
Longueur du câble 50 m. Fiche CEE 3P+T 16A
degré de protection IP44 Dispositif de protection thermique
Tambour diamètre 450 mm
ARROTOLATORI AVVOLGITUTTO
ROLLERS UNIVERSAL WINDERS
ENROULEURS
6605
Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli urti. Il diametro 270 è montato su cavalletto metallico
Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto
a diversi utilizzi domestici
Opened roller made of shock resistant thermoplastic material Diameter of 270 is mounted on metallic frame
Get in order your house, your garage, your garden, suitable for
several domestic applications
6605
1
4
6606
1
4
Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant
aux chocs le diamètre 270 avec support métallique Il met de
l'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est
convenable à plusieurs utilisations
6606
Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli
urti. Il diametro 315 è montato su cavalletto metallico Porta ordine nella
vostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto a diversi utilizzi domestici
Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 315 is
mounted on metallic frame Get in order your house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications
Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs le diamètre 315 avec support métallique Il met de l'ordre dans votre maison, dans le
garage, dans le jardin, il est convenable à plusieurs utilisations
117
ARROTOLATORI AVVOLGITUTTO
ROLLERS UNIVERSAL WINDERS
ENROULEURS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
6607
Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli
urti. Il diametro 450 con flangia metallica è montato su cavalletto
metallico con ruote - Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel
giardino, adatto a diversi utilizzi domestici
Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 450
mm with metallic flange is mounted on metallic frame with wheels Get in order
your house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications
6607
Blister
1
Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs Le diamètre 450 avec flasque métallique a support métallique et roues - Ils met de l'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est convenables à plusieurs utilisations
RICAMBI PER AVVOLGITUTTO
COMPONENTS FOR INDUSTRIAL CABLES REELS
PIECES DE RECHANGE POUR ENROULEURS DE CABLE INDUSTRIELS
6635-D
Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm. 270 contenente:
2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A
250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile).
senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni
per il collegamento da effettuarsi da personale competente
Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 270 containing:
two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~,
two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module (with
thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions module
for the connection to be effected just by qualified personnel
6635-D
1
12
6636-D
1
12
6640-D
1
12
6645-D
1
12
Disque central pour bobine cylindrique diam mm 270 contenant: 2 prises
2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~
1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)
sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions
pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels
6636-D
Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm.315 e 450 contenente 2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A
250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile).
senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni
per il collegamento da effettuarsi da personale competente
Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 315 and 450
containing: two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~,
two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module
(with thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions
module for the connection to be effected just by qualified personnel
Disque central pour bobine cylindrique diam mm 315 et 450 contenant: 2 prises 2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~ 1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablage
electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre
effectuées par des professionnels
6640-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente
: 2 prese CEE 2P+T 16A 250V~ 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglio
istruzioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente
Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 2P+T 16A 250V~ one circuit breaker module (with thermal switch)
without electric wiring-in but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel
Disque central contenant: 2 prises CEE 2P+T 16A 250V~
1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)
sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions
pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels
6645-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente
2 prese CEE 3P+T 16A 400V~ 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente
Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 3P+T 16A 400V~
one circuit breaker module (with thermal switch)
without electric wiring-in-IN but suppied with instructions module
for the connection to be effected just by qualified personnel
Disque central contenant: 2 prises CEE 3P+T 16A 400V~
1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)
sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions
pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels
118
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
ACCESSORI PER AVVOLGICAVO
ROLLERS UNIVERSAL WINDERS
ENROULEURS
Codice Descrizione:
Code
Réf.
Description:
Description:
Colore
Articolo
Colour
Couleur
Confezione
Imballo
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Blister
Cod. approv. Approvazioni
Approvals
Agrements
Blister
A12447 Cavo H05VV-F 3x1 mm2. lunghezza 20m
A12449 Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 20 m
Câble H05VV-F 3x1 mm2. Longueur du câble 20 m
A12447
1
12
A12449
1
12
A12452
1
12
A12454
1
12
A12452 Cavo H05VV-F 3x1,5 mm2 lunghezza 20m
A12454 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2. Cable length 20 m
Câble H05VV-F 3x1,5 mm2. Longueur du câble 20 m
CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLO
BATTERY CONNECTING CABLES
CABLES DE JONCTION POUR BATTERIES
Pinza in metallo zincato giallo con manici isolanti
Yellow zincked metal plier with insulating handles
Pince en métal zingué jaune avec manches isolants
900-R
900-N
905-R
905-N
910-R
910-N
915-R
915-N
920-N
920-R
80
80
120
120
140
140
160
160
190
190
40
40
60
60
90
90
120
120
200
200
60
60
60
60
50
50
30
30
30
30
925-N
925-R
190
190
400
400
30
30
90
8
Pinza in metallo zincato giallo con morsetti in rame,
vite e dado. Manici isolanti
Yellow zincked metal plier with copper terminals screw and nut.
Insulating handles
Pince en métal zingué jaune avec borne en cuivre à vis et écrou.
Manches isolants
930
Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m.
2,50 sezione 1x4 mm2 e due pinze da 90A montate agli
estremi
Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 2,50
section 1x4 mm2 and two pliers 90A mounted on the ends
930
Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 2,50
section 1x4 mm2 et duex pinces de 90A assemblées aux extrémitées
119
CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLO
BATTERY CONNECTING CABLES
CABLES DE JONCTION POUR BATTERIES
Codice Descrizione:
Code
Réf.
Description:
Description:
Colore
Articolo
Colour
Couleur
Lunghezza
Lengt
Lungheur
Ampere
Imballo
Approvazioni
Outer box
Carton
Approvals
Agrements
Box
935
Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da
m. 2,50 sezione 1x10 mm2 e due pinze da 120A montate
agli estremi
Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable
m. 2,50 section 1x10 mm2 and two pliers 120A mounted on
the ends
935
120
6
940
120
5
945
200
4
Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de
m 2,50 section 1x10 mm2 et duex pinces de 120A
assemblées aux extrémitées
940
Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da
m. 3 sezione 1x16 mm2 e due pinze da 120A montate agli
estremi
Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable
m. 3 section 1x16 mm2 and two pliers 120A mounted on
the ends
Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de
m 3 section 1x16 mm2 et duex pinces de 120A assemblées
aux extrémitéess
945
Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da
m. 5, sezione 1x25 mm2 e due pinze da 200A agli estremi
Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable
m. 5, section 1x25 mm2 and two pliers 200A mounted on
the ends
Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de
m 5, section 1x25 mm2 et duex pinces de 200A assemblées
aux extrémitées
120
Blister
Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PROLUNGHE ELETTRICHE
ELECTRI EXTENSION CABLES
RALLONGER ÉLÉCTRIQUES
Le prolunghe lineari e quelle estensibili sono complete di presa e spina. Una particolare attenzione è stata data alle prese che sono conformi alla Norma CEI 23-50. Tutti i prodotti consentono un prelievo massimo di 2000W (10A).
I tipi bipolari sono impiegabili esclusivamente per l’alimentazione di apparecchi elettrici a doppio isolamento che non richiedono la connessione a terra dell’involucro.
Le lunghezze indicate in tabella per le prolunghe estensibili si intendono a cavo completamente svolto.
Linear and extensible cables are completed with plug and socket. Particular attention has been
given to the sockets as they are in accordance with the Law CEI 23-50.
All the products are suitable with a maximum power of 2000W (10A) .
The two-pole types are suitable only with double insulated electrical appliances not needing
case earth connection.
The lenghts indicated in the table for the extension type are to be considered with unwinded
cable.
Les rallonges linéaires et extensibles sont toutes complètes de fiche et prise. Une attention
particulière a été donnée aux prises qui sont conformes à la Norme CEI 23-50. Tous les produits supportent une prélevement maximale de courant de 2000W (10A). Les types bipolaires
servent uniquement aux appareils électriques ayant double isolation.
Les longueurs indiquées dans le tableau pour le type extensible sont à considerer a câble
complètement tendu.
Articolo
Article
Article
Tipo cavo (n. poli per mm2 )
Cavo
Cable type (no. poles x mm2)
Cable
Type de câble (no. de poles x mm2) Câble
Colore cavo
Lunghezza (m)
Lato spina
Lato presa
Approvazioni Imballo
Cable colour
Coleur du câble
Length (m)
Longueur (m)
Plug side
Fiche
Socket side
Prise
Approvals Inner box
Approbations
Boîte
VL 9200-3N
VL 9200-3B
2 x 0,75
2 x 0,75
H05VV-F
3
3
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
25
25
VL 9300-3N
VL 9300-3B
3 x 0,75
3 x 0,75
H05VV-F
3
3
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
25
25
VL 9300-5N
VL 9300-5B
3 x 0,75
3 x 0,75
H05VV-F
5
5
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
25
25
VL 9310-3N
VL 9310-3B
3x1
3x1
H05VV-F
3
3
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
25
25
VL 9310-5N
VL 9310-5B
3x1
3x1
H05VV-F
5
5
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
25
25
VL 9316-3N
VL 9316-3B
3x1
3x1
H05VV-F
3
3
16A / 250V~
16A / 250V~
10-16A / 250V~
10-16A / 250V~
25
25
VL 9316-5N
VL 9316-5B
3x1
3x1
H05VV-F
5
5
16A / 250V~
16A / 250V~
10-16A / 250V~
10-16A / 250V~
25
25
A765
A766
3 x 0,75
3 x 0,75
H05VV-F
5-estensibile
5-estensibile
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
18
18
A770
A771
3x1
3x1
H05VV-F
3-estensibile
3-estensible
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
10A / 250V~
24
24
3 x 0,75
H03RT-F
3
10A / 250V~
/
60
3x1
H05VV-F
25
VL 9310-3TG
6651-25
2P+T16A / 250V~ 2P+T standard tedesco
16A / 250V~
1
121
TRASMISSIONE DATI
DATA TRASMISSION
TRASMISSION DE DONNÉE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
ASC-BTLIGTH Adattatore bianco per serie Bticino Ligth
White adapter for Bticino Light series
Adaptaterur blanc pour série Bticno Light
ASC-BTLIGHT 20
ASC-BTLIV Adattatore nero per serie Bticino Living
Black adapter for Bticino Living series
Adaptaterur noir pour série Bticno Living
ASC-BTLIV
20
ASC-BTLIVINT Adattatore nero per serie Bticino Living International
Black adapter for Bticino Living International series
Adaptaterur noir pour série Bticno Living International
ASC-BTLIVINT 20
ASC-BTMAG Adattatore bianco per serie Bticino Magic
White adapter for Bticino Magic series
Adaptaterur blanc pour série Bticno Magic
ASC-BTMAG 20
ASC-BTMAGTT Adattatore avorio per serie Bticino Magic TT
Ivorye adapter for Bticino Magic series TT
Adaptaterur ivoire pour série Bticno Magic TT
ASC-BTMAGTT 20
ASC-BTMX Adattatore bianco per serie Bticino Matix
White adapter for Bticino Matix series
Adaptaterur blanc pour série Bticno Matix
ASC-BTMX
122
20
Blister
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
ASC-BTTECH Adattatore argento per serie Bticino Ligth
Silver adapter for Bticino Light series
Adaptaterur argent pour série Bticno Light
ASC-BTTECH 20
ASC-VIIDEAB Adattatore nero per serie Vimar Idea
Black adapter for Vimar Idea Series
Adaptateur noir pour série Vimar Idea
ASC-VIIDWAB 20
ASC-VIIDEAW Adattatore bianco per serie Vimar Idea
White adapter for Vimar Idea Series
Adaptateur blanc pour série Vimar Idea
ASC-VIIDEAW 20
ASC-VIPLANA Adattatore bianco per serie Vimar Plana
White adapter for Vimar Plana series
Adaptateur blanc pour série Vimar Plana
ASC-VIPLANA 20
KEY-S5E-TLE Presa RJ45 Keystone cat. 5E FTP (autocrimpante)
RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP
Prise Rj45 Keystone cat. 5E FTP
KEY-S5E-TLE 10
KEY-U5E
Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore nero
RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP black colour
Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur noir
KEY-S5E
10
123
TRASMISSIONE DATI
DATA TRASMISSION
TRASMISSION DE DONNÉE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
KEI-U5E-TLESS Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP (autocrimpante)
RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP
Prise RJ45 Keystone cat. 5E FTP
KEI-U5E-TLESS 50
KEI-U5EW Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore bianco
RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP white colour
Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur blanc
KEI-U5EW
50
KEI-U6B
50
KEI-U6W
50
PCN-01S5E
1
PCN-01U5E
1
KEI-U6B Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore nero
RJ45 socket Keystone cat.6E UTP black colour
Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur blanc
KEI-U6W Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore bianco
RJ45 socket Keystone cat.6E UTP white colour
Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur noir
PCN-01S5E Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E
PCN-01U5E Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E
124
Blister
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
PCN-01U6 PATCH CORD RJ45 UTP 1.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6
PCN-01U6
1
PCN-02S5E
1
PCN-02U5E
1
PCN-02U6
1
PCN-03S5E
1
PCN-03U5E
1
PCN-02S5E Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E
PCN-02U5E Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E
PCN-02U6 Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6
PCN-03S5E Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E
PCN-03U5E Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E
125
TRASMISSIONE DATI
DATA TRASMISSION
TRASMISSION DE DONNÉE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
PCN-03U6 Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6
PCN-03U6
1
PCN-05S5E
1
PCN-05U5E
1
PCN-05U6
1
PCN-05S5E Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E
PCN-05U5E Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E
Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E
PCN-05U6 Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6
Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6
126
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
ACCESSORI TELEFONICI
TELEPHONE ACCESSORIES
ACCESSOIRES TÉLÉPHONIE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Description:
Description:
Box
164
Blister
Box
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Presa mobile tripolare.
Three-pole mobile socket.
Prise mobile tripolaire.
168
164
50
500
168
20
400
Presa tripolare da parete.
Surface mounting three-pole socket
Prise tripolaire à encastrer dans panneaux
169
Presa tripolare da parete completa di due viti di fissaggio
Surface mounting three-pole socket provided with two fixing screws
Prise tripolaire à encastrer dans panneaux avec deux vis de fixage
182
H169
1
20
H182
1
20
Presa modulare 6/4 c. da parete
Surface mounting modular socket 6/4 c.
Prise modulaire 6/4 c. pour installation à l’extérieur
159
Presa modulare 6/4 c. da incasso completa di due viti di fissaggio
per ns. scatola art. 2175
Flush mounting modular socket 6/4 c. provided with two
fixing screws for our box art. 2175
Prise modulaire 6/4 c. a encastrer dans panneaux avec deux vis de
fixage pour notre boîtier art. 2175
158
159
60
540
Presa modulare 6/4c. da parete (rif. normativo IEC 603-7) con biadesivo
Surface mounting modular socket 6/4c.
(Normative reference: IEC 603-7) with double adhesive tape
Prise modulaire 6/4c. pour installation à l’èxtérieur
(Référence normative: IEC 603-7) avec double ruban adhésif
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
H158
1
100
127
ACCESSORI TELEFONICI
TELEPHONE ACCESSORIES
ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
172
Presa modulare 8/8c. da parete con biadesivo
Blister
Blister
Surface mounting modular socket 8/8c. with double adhesive tape.
Prise modulaire 8/8c. pour installation à l’èxtérieur avec double ruban
adhésif
161
H172
1
20
H161
1
25
Spina tripolare unificata Telecom
Three-pole plug combined Telecom
Fiche tripolaire standardisé Telecom
165
Spina mobile tripolare
Three-pole mobile plug
Fiche mobile tripolaire
A426
165
50
A426
30
1000
Presa-spina tripolare profondità 19 mm
Three-poles plug-socket depth 19 mm
Prise-fiche tripolaire profonde 19 mm
180-44 Spina telefonica 4/4 c.
Telephone plug 4/4 c.
Fiche téléphonique 4/4 c.
H180-44
10
100
H180-64
10
100
184-64 Spina telefonica 6/4 c.
Telephone plug 6/4 c.
Fiche téléphonique 6/4 c.
128
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
180-66 Spina telefonica 6/6 c.
Telephone plug 6/6 c.
Fiche téléphonique 6/6 c.
H180-66
10
100
H180-88
1
10
180-88 Spina telefonica 8/8 c.
Telephone plug 8/8 c.
Fiche téléphonique 8/8 c.
181-1 Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c.
Plastic crimping plier for 4/4c. and 6/4c. plug
Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. et 6/4c.
181
181-1
1
10
181
1
10
181-8
1
10
181-88
1
10
Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c.
Plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. plug
Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c.
181-8 Pinza crimpatrice professionale in plastica per spina 4/4c.
6/4c. 8/8c.
Professional plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug
Pince agrafeuse profetionelle en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c.
181-88 Pinza crimpatrice professionale in metallo per spina 4/4c.
6/4c. 8/8c.
Professional metal crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug
Pince agrafeuse profetionelle en metal pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c.
129
ACCESSORI TELEFONICI
TELEPHONE ACCESSORIES
ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
160
Description:
Description:
Blister
Blister
Spina tripolare con attacco 6/4c.
Three-pole plug with cap 6/4c.
Fiche tripolaire avec connexion 6/4c.
H160
162
1
25
Spina/presa tripolare con attacco 6/4c.
Three-pole plug/socket with cap 6/4c.
Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c
163
H162
1
60
H163
1
50
H170
1
100
H171
1
100
H171-8
1
100
Spina/presa tripolare con attacco 6/4c.
Three-pole plug/socket with cap 6/4c.
Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c.
170
Sdoppiatore modulare 6/4c.
1 spina 6/4c.
2 prese 6/4c.
Double modular adapter 6/4c.
1 plug 6/4c.
2 sockets 6/4c.
Adaptateur dedoublé 6/4c.
1 fiche 6/4c.
2 prises 6/4c
171
Connettore modulare semplice 6/4c.
Single modular connector 6/4c.
Connecteur modulaire simple 6/4c.
183
Sdoppiatore modulare 6/4c.
3 prese modulari 6/4c.
Double modular adapter 6/4c.
3 modular sockets 6/4c.
Adaptateur dédoublé 6/4c.
3 prises modulaires 6/4c.
130
H183
100
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
160-ADSL Spina tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL
Three-pole plug with cap 6/2c. and ADSL lines filter
Fiche tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL
160-ADSL
1
25
162-ADSL Spina/presa tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL
Three-pole plug/socket outlet with cap 6/2c. and ADSL lines filter
Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL
162-ADSL
1
60
171-ADSL
1
50
H182
1
20
171-ADSL Connettore con filtro per linee ASDL con 1 plug 6/2c.
e una presa 6/2c.
Connector with ADSL lines filter with 1 plug 6/2c.
and one socket outlet 6/2c..
Connecteur avec filtre pour lignes ADSL
avec 1 fiche 6/2c. et une prise 6/2c.
182-2 Presa modulare da parete a basso spessore con 2 attacchi 6/4c.
Surface mounting modular socket outlet with 2 caps 6/4c.
(low thickness)
Prise modulaire avec 2 connexions 6/4c. pour installation à l’extérieur
avec bas épaisseur
182-4 Presa modulare a basso spessore con 1 attacco 6/4c. e un
attacco 8/8c. montati su circuito stampato, connessioni rapide
con ogiva in plastica
Modular socket outlet low thikness with 1 cap 6/4c. and 1 cap 8/8c.
mounted on a printed circuit, fast connections with plastic caps
182-4
20
400
Prise modulaire avec 1 connexion 6/4c. et 1 connexion 8/8c. avec bas
épaisseur montés sur un circuit imprimé, connexions rapides avec ogives en plastique
166
Scatola da incasso unificata TELECOM
con coperchio a vite
Flush mounting box combined TELECOM
with cover and fixing screw
Boîtie à uniflé TELECOM
avec couvercle et vis de fixage
H166
1
120
131
ACCESSORI TELEFONICI
TELEPHONE ACCESSORIES
ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Blister
148-A Cavo telefonico lineare 3 m - Con sdoppiatore
2 prese modulari 6/4 c.
1 spina modulare 6/4 c.
Linear telephone cable 3 m - With double plug
2 modular sockets 6/4 c.
1 modular plug 6/4 c.
148-A
1
40
152-C-5
1
25
152
1
6
H152-C
1
6
Câble téléphonique linéaire 3 m - Avec prise dédoublée
2 prises modulaires 6/4 c.
1 fiche modulaire 6/4 c.
152-C-5 Presa telefonica multipla con 5 prese 6/4 c.
con cavo lineare 2 m
Multiple telephone socket 5 positions 6/4 c.
with 2 m linear cable
Prise téléphonique multiple avec 5 prises 6/4 c.
avec câble linéaire 2 m
152
Presa multipla tripolare con spinotti sul retro
per inserimento nella presa da parete
Multiple three-pole socket with rear kingpin to be connected
in the surface mounting socket
Prise multiple tripolaire avec fiches sur le reverse
pour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux
152-C Presa multipla tripolare con cavo lineare di 5 m munito di
spina tripolare per inserimento nella presa da parete
Multiple three-pole socket with linear cable 5 m provided with threepole plug to be connected in the surface mounting socket
Prise multiple tripolaire avec câble linéaire de 5 m munie de fiche
tripolaire pour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux
A402
Cordone prolungatore telefonico 3 poli estensibile lunghezza
4,8 m spina e presa tribolare
Telephone extension cable 3 poles extenible length 4,8 m plug and
three-poles socket
Rallonge téléphonique 3 pôles extensible longueur 4,8 m fiche et prise
tripolaire
149
132
A402
18
Cavo telefonico lineare a 4 conduttori - Lunghezza 3 m
con 2 plugs modulari 6/4c.
Linear telephone cable to 4 conductors - Length: 3 m
with 2 modular plugs 6/4c.
H149-A
1
20
Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteurs Longueur 3 m avec 2 fiches modulaires 6/4c.
H149-N
1
20
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
149-5 Cavo telefonico lineare a 4 conduttori. Lunghezza 5 m.,
con 2 plugs modulari 6/4c.
Linear telephone cable to 4 conductors. Length 5 m.,
with 2 modular plugs 6/4c.
Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteurs
loungueur 5 m avec 2 fisches modulaires 6/4c.
150
20
200
149-5-N
20
200
Cavo telefonico estensibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c.
Lunghezza max estensione 2,4 m
Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c.
Max. length extension: 2,4 m
Câble téléphonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c.
Extension max en longueur: 2,4 m
151
149-5-A
H150-A
1
40
H150-N
1
40
H151-A
1
20
H151-N
1
20
Cavo telefonico estendibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c.
Lunghezza max estensione 4,8 m
Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c.
Max. length extension: 4,8 m
Câble telephonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c.
Extension max en longueur: 4,8 m
184-A4-100 Matassa 100 m cavo piatto 4 conduttori
100 m roll flat cable 4 conductors
Echeveau 100 m câble plat 4 conducteurs
184-A4-100
1
184-N4-100
1
184-A6-100 Matassa 100 m cavo piatto 6 conduttori
100 m roll flat cable 6 conductors
Echeveau 100 m câble plat 6 conducteurs
184-A6-100
1
184-N6-100
1
184-A8-100
1
184-N8-100
1
184-A8-100 Matassa 100 m cavo piatto 8 conduttori
100 m roll flat cable 8 conductors
Echeveau 100 m câble plat 8 conducteurs
133
ACCESSORI TV
TV ACCESSORIES
ACCESSOIRES TV
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
202
Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm
Blister
Blister
Coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm
Fiche coaxial 9,5 impédance TV 75 ohm
202
100
VL-202
1
50
202-S Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata
Shielded coaxial TV plug impedance 75 ohm
Fiche coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée
202-S
100
50
202-203 Spina coassiale 9,5 TV più presa coassiale 9,5 TV
impedenza 75 ohm
TV coaxial plug 9,5 a and TV coaxial socket 9,5 impedance 75 Ohm
Fiche coaxial TV 9,5 et prise coaxial TV 9,5 impédance 75 Ohm
203
VL-202-203
1
50
1
50
1
50
1
50
Presa coassiale 9,5 impedenza TV 75 ohm
Coaxial TV socket 9,5 impedance 75 ohm
Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm
203
100
VL-203
203-S Presa coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata
Shielded coaxial TV socket impedance 9,5 75 ohm
Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée
203-S
100
VL-203-S
202-CEI Spina coassiale a squadra 9,5 TV impendenza 75 ohm
Square coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm
Fiche coaxial d’équerre 9,5 TV impédance 75 ohm
202-CEI
VL-202-CEI
134
100
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
202-TR Adattatore induttivo doppio con attenuazione 2,3 dB
Double inductive adapter with 2,3 dB attenuation
Adaptateur inductif double avec atténuation 2,3 dB
202-TR
50
VL-202-TR
204
1
50
Connettore 9,5 femmina/femmina
Female/female connector 9,5 accessorie
Dispositif de connexion 9,5 femelle/femelle
204
100
213-4
50
213-6
50
216-4
50
216-6
50
213-4 Spina “F” - Corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavo
Ø 5 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo) per
cavo tipo 213
Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 5 mm (the pin is made
by the cable positive pole) for cable 213 type
Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 5 mm (le pin est constitué
par le pôle positive du câble) pour câble type 213
213-6 Spina “F” corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavo
Ø 6,8 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo)
Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 6,8 mm
(the pin is made by the cable positive pole) for cable 214 type
Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 6,8 mm
(le pin est constitué par le pôle positive du câble) pour câble type 214
216-4 Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 4,5 mm
Locking resistance 75 ohm ø 4,5 mm (for small cable)
Résistance de clôture 75 ohm ø 4,5 mm (pour câble petit)
216-6 Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 6,8 mm
Locking resistance 75 ohm ø 6,8 mm (for big cable)
Résistance de clôture 75 ohm ø 6,8 mm (pour câble grand)
135
ACCESSORI TV
TV ACCESSORIES
ACCESSOIRES TV
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
212
MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz demiscelatore con 3 connettori:
- 1 entrata MIX: spina TV Ø 9,5 mm
- 1 uscita VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm
- 1 uscita SAT presa tipo “F”
Mix-demix 40÷2050 MHz de-mixer with 3 connectors: 1 input MIX :
TV plug ø 9,5 mm - 1 output TV socket VHF/UHF ø 9,5 mm - 1 output
socket SAT “F” type
212
10
212-2
10
213
1
214
1
Mix-demix 40-2050 MHz de-mélangeur avec 3 connecteurs: 1 entrée
MIX: fiche TV Ø 9,5 mm - 1 sortie VHF/UHF prise TV ø 9,5 mm - 1
sortie SAT prise type “F”
212-2 MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz miscelatore con 3 connettori:
- 1 uscita MIX: presa tipo “F”
- 1 entrata VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm
- 1 entrata SAT presa tipo “F”
Mix-demix 40÷2050 MHz mixer with 3 connectors:
1 output MIX : socket “F” type - 1 input socket VHF/UHF
ø 9,5 mm - 1 input socket SAT “F” type
Mix-demix 40÷2050 MHz mélangeur avec 3 connecteurs: 1 sortie
MIX: prise type “F” - 1 entrée VHF/UHF prise TV
ø 9,5 mm - 1 entrée SAT prise type “F”
213
Cavo coassiale SAT-TV Ø 5 mm in matassa da 100 metri
Coaxial SAT TV cable ø 5 mm in 100 m roll
Câble coaxial SAT TV ø 5 mm en écheveau de 100 m
214
Cavo coassiale SAT-TV Ø 6,8 mm in matassa da 100 metri
Coaxial SAT TV cable ø 6,8 mm in 100 m roll
Câble coaxial SAT TV ø 6,8 mm en écheveau de 100 m
136
Blister
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
VL-204 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e spina
a squadra 9,5, impedenza 75 Ohm
Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and carrier plug 9,5,
impedance 75 Ohm
Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche d’équerre 9,5,
impédance 75 Ohm
VL-204-3B
1
50
VL-204-3N
1
50
VL-205 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e presa
assiale 9,5, impedenza 75 Ohm
Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial socket
9,5, impedance 75 Ohm
Câble coaxial , longueur 2 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5,
impédance 75 Ohm
VL-205-2B
1
50
VL-205 -2N
1
50
VL-206-3B
1
50
VL-206 -3N
1
50
VL-207-2B
1
50
VL-207 -2N
1
50
215
1
VL-206 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e presa
assiale 9,5, impedenza 75 Ohm
Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and axial socket
9,5, impedance 75 Ohm
Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5,
impédance 75 Ohm
VL-207 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e spina
assiale 9,5, impedenza 75 Ohm
Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial plug 9,5,
impedance 75 Ohm
Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche axiale 9,5,
impédance 75 Ohm
215
Cavo di collegamento con 2 spine “F” lunghezza 2 metri
Connection cable 2 “F” plugs 2 m length
Câble de connexion 2 fiches “F” longueur 2 m
137
Progettati per durare
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PORTALAMPADE
E ACCESSORI
LAMPHOLDERS AND ACCESSORIES
DOUILLES ET ACCESSOIRES
INTRODUZIONE
Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.
Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000
Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea.
Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.
Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non
emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche.
I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695. 2.1, 695.2.2).
I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.
PORTALAMPADE
I portalampade costruiti e commercializzati da Elios S.p.A. coprono gran parte delle esigenze del mercato dell’illuminazione domestica, le caratteristiche sono ampiamente illustrate nella presente sezione e gli imballi sono stati studiati in funzione delle necessità dei grossisti.
Norme di riferimento:
CEI EN 60238
CEI EN 60400
CEI EN 60838-1
CEI EN 61184
CEI EN 60399
(CEI 34-11)
(CEI 34-14)
(CEI 34-67)
(CEI 34-44)
(CEI 34-71)
Portalampada a vite Edison
Portalampada per lampade fluorescenti tubolari e portastarter
Portalampada eterogenei - Parte I: Prescrizioni generali e prove
Portalampada a baionetta
Fogli di normalizzazione per filettatura tonda per portalampada E14 E27
NOZIONI TECNICHE
Vedi pag. 143
INTERRUTTORI E PULSANTI
La gamma di interruttori passanti è stata studiata per completare il servizio agli apparecchi di illuminazione che sono forniti da Elios S.p.A.
Norme di riferimento:
CEI EN 61058-1
APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE
Gli apparecchi di illuminazione costruiti e forniti sono adatti all’utilizzo in ambiente domestico, e coprono le esigenze dell’utente per vari tipi di installazione sia portatile che fissa.
Inoltre le catene luminose presenti in questa sezione sono particolarmente adatte ad un uso professionale.
Norme di riferimento:
CEI EN 60598-1
CEI EN 60598-2-8
CEI EN 60598-2-20
140
Soluzioni illuminanti
INTRODUCTION
The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.
The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.
All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same
regulations and can freely move in the Economic European Community territory.
The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the
smallest envelope.
We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able
to release and to be influenced by electromagnetic disturbances.
The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2).
The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.
LAMPHOLDERS
Lampholders manufactured and commercialized by ELIOS S.p.A. cover most of the needs of the domestic lighting market, characteristics are widely illustrated in the
present section and the outer boxes have been studied taking in due consideration the wholesaler needs
Regulation References:
CEI EN 60238
CEI EN 60400
CEI EN 60838-1
CEI EN 61184
CEI EN 60399
(CEI 34-11)
(CEI 34-14)
(CEI 34-67)
(CEI 34-44)
(CEI 34-71)
Edison screw lampholder
Lampholder for tubolar fluorescent lamps and starterholder
Miscellaneous lampholder - Part I: General requirements and tests
Bayonet lampholder
Normalization sheets for E14 E27 round thread lampholder
TECHNICAL PRINCIPALS
See pag. 143
SWITCHES AND PUSH SWITCHES
The set of switches has been studied for completion of the Elios S.p.A. lighting devices range.
Regulation References:
CEI EN 61058-1
LIGHTING DEVICES
Manufactured lighting devices are suitable for domestic use and satisfy the needs of customer in various type of installation both portable and fixed.
Moreover the festoons light present in this section are particularly suitable for a professional use.
Regulation References:
CEI EN 60598-1
CEI EN 60598-2-8
CEI EN 60598-2-20
141
INTRODUCTION
Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et suivant les normes nationales et internationales en vigueur.
Le système de qualité appliqué est conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000.
Tous les articles contenus dans ce catalogue et qui rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués en conformité à la même et peuvent
librement circuler dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.
Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produitssont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur
l’emballage minimum.
On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants.
Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).
Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.
DOUILLES
Les douilles construites et commercialisés par Elios S.p.A. couvrent une grande partie des exigences du marché de l'éclairage domestique, les caractéristiques sont vastement
illustrées dans la présente section et les emballages ont été étudiés selon les nécessités des grossistes.
Normes de référence :
CEI EN 60238
CEI EN 60400
CEI EN 60838-1
CEI EN 61184
CEI EN 60399
(CEI 34-11)
(CEI 34-14)
(CEI 34-67)
(CEI 34-44)
(CEI 34-71)
Douille à vis Edison
Douille pour lampe tubolaires à fluorescence et porte-starters
Douilles étérogènes – Partie I : Prescriptions générales et essais
Douille à baïonette
Feuilles de normalisation pour filetage ronde pour douille E14 E27
NOTIONS TECHNIQUES
Voir page 143
INTERRUPTEURSET POUSSOIRS
La gamme des interrupteurs à été étudié pour compléter le service aux appareillages d’éclairages fournis par Elios S.p.A.
Normes de référence :
CEI EN 61058-1
APPAREILLAGES D’ÉCLAIRAGE
Les appareillages d'éclairage construits et fournis sont adéquats à l’ utilise en milieu domestique, et couvrent les exigences de l'usager pour des divers types d'installation soient
portable que fixes. En outre les chaînes lumineuses présentes dans cette section sont particulièrement adéquates à l’emploi professionnel.
Normes de référence :
CEI EN 60598-1
CEI EN 60598-2-8
CEI EN 60598-2-20
142
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
NOZIONI TECNICHE
PORTALAMPADA A VITE EDISON
Plastica e bakelite
Attacco
Corrente e tensione nominale
E14
E27
E40
2A 250V
4A 250V
16A 250V
Metallo
Temperatura massima d’impiego
140°C
170°C
230°C
230°C
230°C
PORTALAMPADA PER LAMPADE FLUORESCENTI
Attacco
Corrente e tensione nominale
G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1
Portastarter
2A 250V
2A 250V
PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENE
Attacco
Corrente e tensione nominale
G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3
R7s
PG12-1; PG12-3
GU10 - GZ10
10A 24V
6-8A 250V
4A 1000V
2A 250V
TECHNICAL PRINCIPLES
EDISON SCREW LAMPHOLDER
Cap
Standard rating current and voltage
E14
E27
E40
2A 250V
4A 250V
16A 250V
Maximum temperature employment
140°C
170°C
230°C
LAMPHOLDER FOR FLUORESCENT LAMPS
Standard rating current and voltage
Cap
G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1
2A 250V
Starterholder
2A 250V
LAMPHOLDER FOR HALOGEN LAMPS
Cap
Standard rating current and voltage
G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3
R7s
PG12-1; PG12-3
GU10 - GZ10
6-8A 250V
4A 1000V
2A 250V
NOTIONS TECHNIQUES
DOUILLE À VIS EDISON
Culot
E14
E27
E40
Courant et tension nominale
2A 250V
4A 250V
16A 250V
Température maximale d’emploi
140°C
170°C
230°C
DOUILLE POUR LAMPES FLUORESCENTES
Culot
G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1
Porte-starter
Courant et tension nominale
2A 250V
2A 250V
DOUILLE POUR LAMPES HALOGÈNES
Culot
G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3
R7s
PG12-1; PG12-3
GU10 - GZ10
Courant et tension nominale
10A 24V
6-8A 250V
4A 1000V
2A 250V
143
PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO
THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER
DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
5050R Portalampada E27 in termoindurente (versione colore bianco
in termoplastico) Camicia liscia - Cappello M10x1
E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color)
Outer shell - Dome M10x1
Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc)
Chemise lisse - Culot M10x1
5050R
5050R-B
5050R-O
Blister
50
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
250
VL-5050R
VL-5050R-B
VL-5050R-O
1
30
A800
5050R-1 Portalampada E27 in termoindurente
Camicia liscia. Cappello M10x1
Pastiglia con morsetti innesto rapido del conduttore
E27 Thermosetting lampholder
Outer shell . Dome M10x1
Terminals and contacts assembly with automatic terminals
5050R-1
50
250
5060-N
5060-A
100
1000
A800
Douille E27 thermodurcissable
Chemise lisse. Culot M10x1
Ensamble bornes /contacts avec insertion automatique
5060
Portalampada E27 in termoplastico
Camicia liscia
Cappello M10x1
E27 thermoplastic lampholder
Outer shell
Dome M10x1
Douille E27 thermoplastique
Chemise lisse
Culot M10x1
5066
k
VL-5060-N-2
VL-5060-A-2
1
30
Portalampada E27 colore nero in termoplastico per primo
impiego formato da 2 pezzi (camicia e cappellotto con gancio
di fissaggio). Temperatura di esercizio: T210 , connessone con
morsetti a vite
E27 thermoplastic black lampholder for first mounitng made in 2 pieces (outer shell and cap with fixing hook). Working termperature T210,
connection by screw terminal
Douille E27 thermoplastique noir pour les premières installations réalisé en 2 pièces (chemise et culot avec crochet de fixation) :
Température d’utilisation : T210, connexion avec borne à vis.
5066
50
250
A800
5053R Portalampada E27 in termoindurente Camicia liscia
Cappello con raccordo metallico M10x1
E27 thermosetting lampholder Outer shell
Dome with metallic insert M10x1
Douille E27 thermodurcissable Chemise lisse
Culot raccord métallique M10x1
5053R
5053R5053R-O
50
250
A800
5055R
5055R-B
5055R-O
50
250
A801
5055R Portalampada E27 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia filettata - Cappello M10x1
E27 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Threaded outer shell - Dome M10x1
Douille E27 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise filetée - Culot M10x1
144
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
5058R Portalampada E27 in termoindurente
Camicia filettata
Cappello con raccordo metallico M10x1
E27 thermosetting lampholder
Threaded outer shell
Dome with metallic insert M10x1
Douille E27 thermodurcissable
Chemise filetée
Culot raccord métallique M10x1
5058R
5058R-B
5058R-O
Blister
50
VL-5058R
VL-5058R-B
VL-5058R-O
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
250
A801
1
30
5057R Portalampada E27 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1
E27 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Partially threaded outer shell - Dome M10x1
5057R
5057R-B
5057R-O
50
250
A802
5059R
5059R-B
5059R-O
50
250
A802
5054
5054-B
5054-O
50
500
5090
5090-B
5090-O
50
250
A800/I
5091
5091-B
5091-O
50
250
A801/I
Douille E27 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise partiellement filetée - Culot M10x1
5059R Portalampada E27 in termoindurente
Camicia parzialmente filettata
Cappello con raccordo metallico M10x1
E27 thermosetting lampholder
Partially threaded outer shell
Dome with metallic insert M10x1
Douille E27 thermodurcissable
Chemise partiellement filetée
Culot raccord métallique M10x1
5054
Ghiera ferma paralume in termoplastico
diametro esterno max mm 55
Thermoplastic shade ring
External diameter max mm 55
Collerette thermoplastique
diamètre extérieur 55 mm
5090
Portalampada E27 in termoindurente
Camicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1
e interruttore a bilancere con morsetti a vite
E27 thermosetting lampholder
Outer shell - Dome with metallic insert M10x1
One way switch with screw terminals
Douille E27 thermodurcissable
Chemise lisse - Culot raccord métallique M10x1
interrupteur avec borne à vis
5091
Portalampada E27 in termoindurente
Camicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1
e interruttore a bilancere con morsetti a vite
E27 thermosetting lampholder
Threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1
One way switch with screw terminals
Douille E27 thermodurcissable
Chemise filetée - Culot raccord métallique M10x1
interrupteur avec borne à vis
145
PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO
THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER
DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5092
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada E27 in termoindurente
Camicia parzialmente filettata - Cappello con raccordo
metallico M10x1 e interruttore a bilancere con morsetti a vite
E27 thermosetting lampholder
Partially threaded outer shell - Dome with metallic insert
M10x1 - One way switch with screw terminals
5092
5092-B
5092-O
50
250
A802/I
5093
5093-B
5093-O
25
250
A800/IT
5094
5094-B
5094-O
25
250
A801/IT
5095
5095-B
5095-O
25
250
A802/IT
5506R
5506R-B
50
500
Douille E27 thermodurcissable
Chemise partiellement filetée - Culot raccord métallique
M10x1 interrupteur avec borne à vis
5093
Portalampada E27 in termoplastico
Camicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1
e interruttore a tirante con morsetti a vite
E27 thermoplastic lampholder
Outer shell - Dome with metallic insert M10x1
Pull cord switch with screw terminals
Douille E27 thermoplastique
Chemise lisse - Culot raccord métallique M10x1
interrupteur à tirant avec borne à vis
5094
Portalampada E27 in termoplastico
Camicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1
e interruttore a tirante con morsetti a vite
E27 thermoplastic lampholder
Threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1
Pull cord switch with screw terminals
Douille E27 thermoplastique
Chemise filetée - Culot raccord métallique M10x1
interrupteur à tirant avec borne à vis
5095
Portalampada E27 in termoplastico
Camicia parzialmente filettata - Cappello con raccordo
metallico M10x1 e interruttore a tirante con morsetti a vite
E27 thermoplastic lampholder
Partially threaded outer shell - Dome with metallic insert
M10x1 - Pull cord switch with screw terminals
Douille E27 thermoplastique
Chemise partiellement filetée - Culot raccord métallique M10x1 Interrupteur à tirant avec borne à vis
5506R Portalampada E27 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia liscia - Cappello a squadra
E27 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Outer shell - Dome including fixing bracket
Douille E27 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise lisse - Culot avec bras de fixation
146
VL-5506R
VL-5506R-B
1
30
Approvazioni Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
5070R Portalampada E14 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia liscia - Cappello M10x1
E14 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Outer shell - Dome M10x1
5070R
5070R-B
5070R-O
Blister
100
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
500
500
VL-5070R
VL-5070R-B
1
50
Douille E14 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise lisse - Culot M10x1
5080
Portalampada E14 in termoplastico
Camicia liscia
Cappello M10x1
E14 thermoplastic lampholder
Outer shell
Dome M10x1
Douille E14 thermoplastique
Chemise lisse
Culot M10x1
5080-N
5080-A
100
1000
k
VL-5080-N-2
VL-5080-A-2
1
50
5073R Portalampada E14 in termoindurente
Camicia liscia
Cappello con raccordo metallico M10x1
E14 thermosetting lampholder
Outer shell
Dome with metallic insert M10x1
5073R
5073R-B
5073R-O
100
500
500
5075R
5075R-B
5075R-O
100
500
600
5078R
5078R-B
5078R-O
100
500
Douille E14 thermodurcissable
Chemise lisse
Culot raccord métallique M10x1
5075R Portalampada E14 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia filettata - Cappello M10x1
E14 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Threaded outer shell - Dome M10x1
Douille E14 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise filetée - Culot M10x1
5078R Portalampada E14 in termoindurente
Camicia filettata
Cappello con raccordo metallico M10x1
E14 thermosetting lampholder
Threaded outer shell
Dome with metallic insert M10x1
Douille E14 thermodurcissable
Chemise filetée
Culot raccord métallique M10x1
600
VL-5078R
VL-5078R-B
1
20
5077R Portalampada E14 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1
E14 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Partially threaded outer shell - Dome M10x1
5077R
5077R-B
5079R-O
100
500
602
Douille E14 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise partiellement filetée - Culot M10x1
147
PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO
THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER
DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
5079R Portalampada E14 in termoindurente
Camicia parzialmente filettata
Cappello con raccordo metallico M10x1
E14 thermosetting lampholder
Partially threaded outer shell
Dome with metallic insert M10x1
5079R
5079R-B
5079R-O
100
500
602
Douille E14 thermodurcissable
Chemise partiellement filetée
Culot raccord métallique M10x1
5074
Ghiera ferma paralume in termoplastico
diametro esterno max mm 43
Thermoplastic shade ring
External diameter max mm 43
Collerette thermoplastique
diamètre extérieur 43 mm
5516R Portalampada E14 in termoindurente
(versione colore bianco in termoplastico)
Camicia liscia - Cappello a squadra
E14 thermosetting lampholder
(thermoplastic in white color)
Outer shell - Dome including fixing bracket
Douille E14 thermodurcissable
(thermoplastique en couleur blanc)
Chemise lisse - Culot avec bras de fixation
148
5074
5074-B
5074-O
100
500
5516R
5516R-B
50
1000
VL-5516R
VL-5516R-B
1
30
Approvazioni Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELE
FAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5081
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada E14 in termoplastico monocorpo a candela
Morsetti a vite
Fissaggio con staffe
E14 thermoplastic candle lampholder
Screw terminals
Supports clamping
5081
100
500
5081-65
100
500
5081-85
100
500
5081FC65-B 100
5081FC65-BV 100
5081FC65-BVA 100
500
500
500
170
Douille E14 thermoplastique à bougie
bornes à vis
fixage avec étrier
5081-65 Staffa mm 65 a innesto per portalampada E14
fissaggio con raccordo in termoplastico
M10x1 con vite di blocco
Clutch support mm 65 for E14 lampholder - Thermoplastic insert
M10x1 clamping with clamping screw
Etrier mm 65 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot
en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage
5081-85 Staffa mm 85 a innesto per portalampada E14
fissaggio con raccordo in termoplastico
M10x1 con vite di blocco
Clutch support mm 85 for E14 lampholder - Thermoplastic insert
M10x1 clamping with clamping screw
Etrier mm 85 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot
en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage
5081FC65 Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 65
da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore bianco
colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato
Drops coating diameter mm. 24 height mm. 65 to fit up on
E14 lampholder - White colour - Old beige colour
Oldness beige colour
Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 65
à assembler sur douille E14 couleur blanc
couleur vieux beige - couleur vieux beige ancien
5081FC85 Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 85
da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore bianco colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato
1
1
50
50
5081FC85-B 100
5081FC85-BV 100
5081FC85-BVA 100
VL-5081-85-B
1
1
VL-5081-85-BV
500
500
500
5083-B
100
500
Drops coating diameter mm. 27 height mm. 53 to fit up
on E14 lampholder type 5070R outer shell - White colour
Old beige colour - Oldness beige colour
5083-BV
5083-BVA
VL-5083-B
100
100
500
500
Revetement avec gouttes diamètre mm 27 hauteur mm 53
à assembler sur douille E14 type 5070R chemise lisse
couleur blanc - couleur vieux beige - couleur vieux beige ancien
VL-5083-BV
VL-5083-BVA
Drops coating diameter mm. 24 height mm. 85
to fit up on E14 lampholder - White colour - Old beige colour
Oldness beige colour
Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 85
à assembler sur douille E14 - couleur blanc - couleur vieux beige couleur vieux beige ancien
5083
VL-5081-65-B
VL-5081-65-BV
Rivestimento con gocce diam mm. 27 altezza mm. 53
da montare su portalampada E14 tipo 5070R camicia liscia.
Colore bianco - colore beige vecchio - colore beige vecchio
antichizzato
1
1
1
50
50
50
50
50
149
PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELE
FAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5063
Rivestimento con gocce diam mm.48 altezza mm. 85
da montare su portalampada E27 tipo 5050R
camicia liscia - colore bianco - colore beige vecchio
colore beige vecchio antichizzato
Drops coating diameter mm. 48 height mm. 85
to fit up on E27 lampholder type 5050R outer shell
White colour - Old beige colour - Oldness beige colour
Revetement avec gouttes diamètre mm 48 hauteur
mm 85 à assembler sur douille E27 type 5050R
chemise lisse - couleur blanc - couleur vieux beige
couleur vieux beige ancien
150
5063-B
5063-BV
100
100
5063-BVA
VL-5063-B
VL-5063-BV
100
VL-5063-BVA
Blister
Blister
500
500
500
1
50
1
1
50
50
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
SOSPENSIONI E ACCESSORI (PENDEL)
SUSPENSIONS AND ACVCESSORIES (PENDEL)
SUSPENSIONS ET ACCESSOIRES (PENDEL)
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5082
Description:
Description:
Approvals
Agrements
Blister
5082
5082-B
5082-O
25
75
PNM14
SI
01
25
75
PNM27
SI
01
Sospensione con portalampada in termoplastico E27 in
classe II - Camicia filettata e ghiera filettata montata.
Cappello conico sul portalampada - Rosone conico
con grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80
Suspension with E27 thermoplastic lampholder in class II
Threaded outer shell and mounted threaded shade ring.
Tapered dome on lampholder - Tapered rose with grub
screw and screw terminal - Cable length cm. 80
Suspension avec douille E27 thermoplastique classe II
Chemise filetée et collerette filetée assemblée
culot conique sur la douille - rosace conique avec grain
et borne à vis - cable longeur cm 80
5064
Approvazioni Raee Fascia
Sospensione con portalampada in termoplastico E14 in
classe II - Camicia filettata e ghiera filettata montata.
Cappello conico sul portalampada - Rosone conico
con grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80
Suspension with E14 thermoplastic lampholder in class II.
Threaded outer shell and mounted threaded shade ring.Tapered
dome on lampholder - Tapered rose with grub screw and screw
terminal - Cable length cm. 80
Suspension avec douille E14 thermoplastique classe II. Chemise
filetée et collerette filetée assemblée culot conique sur la douille rosace conique avec grain et borne à vis - cable longeur cm 80
5062
Blister
Cod. approv.
5062
5062-B
5062-O
Rosone profilo bombato per sospensioni per applicazioni
in class e II - Utilizzare in combinazione con morsettiera
con protezione in classe II
Cambered section rose for suspension applications in class II
To be used together with protected terminal board
in class II
5064
5064-B
5064-O
200
5065
5065-B
5065-O
250
5065G
5065G-B
5065G-O
250
Rosace profil bombé à suspension pour application
en classe II - Utiliser avec barrette de connexion
avec protection en classe II
5065
Rosone profilo conico per sospensioni munite di dispositivo di
blocco con grano M7 (fornito a parte)
idoneo per classe II
Cambered section rose for suspension supplied
with clamping device with grub screw M7 (not supplied)
suitable for class II
Rosace profil conique à suspension avec dispositif
de blocage avec grain M7 (pas inclus)
pour classe II
5065G Grani M7 per rosone tipo 5065
Grub screw for rose type 5065
Grains pour rosace type 5065
151
PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO
THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER
DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5130
Apparecchio di illuminazione da parete
Portalampada E27 con connessioni ad innesto
Esecuzione diritta senza viti di fissaggio
Lighting system apparatus
E27 lampholder with coupling connection
Straight execution without fixing screws
5130
Blister
20
VL-5130
N.S.
30
N.S.
Appareillage lumineux installation apparente Douille E27
connexions avec branchement
Exécution droite sans vis de fixation
5140
Apparecchio di illuminazione da parete
Portalampada E27 con connessioni ad innesto
Esecuzione inclinata senza viti di fissaggio
Lighting system apparatus
E27 lampholder with coupling connection
Inclined execution without fixing screws
5140
20
VL-5140
160
1
N.S.
30
N.S.
Appareillage lumineux installation apparente Douille E27
connexions avec branchement
Exécution inclinée sans vis de fixation
5460
Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tonda
Portalampada E27
Esecuzione inclinata
Flush mounting luminaires for round box
E27 lampholder
Inclined execution
5460
10
200
N.S.
5465
10
200
N.S.
Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier ronde
Douille E27
Exécution inclinée
5465
Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tonda
Portalampada E27 - Esecuzione inclinata
Interruttore a pulsante
Flush mounting luminaires for round box - Inclined execution
E27 lampholder
Push switch
Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier ronde
Exécution inclinée Douille E27
Interrupteur poussoir
152
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
160
1
Cod. approv.
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PORTALAMPADA IN METALLO
METAL LAMPHOLDER
DOUILLES EN MÉTAL
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5800
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada E27 in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia liscia
Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra
E27 metal lampholder
Surface: tropicalized - Outer shell
Dome with metal insert M10x1 with earth contact
5800
VL-5800
50
5805
VL-5805*
50
5834
50
5820
VL-5820
100
5825
VL-5825*
100
5844
50
250
1
40
890
Douille E27 en métal
Traitement tropicalisé - Chemise lisse
Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre
5805
Portalampada E27 in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettata
Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra
E27 metal lampholder
Surface: tropicalized - Threaded outer shell
Dome with metal insert M10x1 with earth contact
250
1
30
891
Douille E27 en métal
Traitement tropicalisé - Chemise filetée
Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre
5834
Ghiera (ferma-paralume) in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato
ø esterno max. 54 mm
Metal shade ring
Surface: tropicalized
External ø max. 54 mm
500
Collerette en métal
Traitement: tropicalisé
ø extérieur max. 54 mm
5820
Portalampada E14 in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia liscia
Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra
E14 metal lampholder
Surface: tropicalized - Outer shell
Dome with metal insert M10x1 with earth contact
500
1
40
590
Douille E14 en métal
Traitement tropicalisé - Chemise lisse
Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre
5825
Portalampada E14 in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettata
Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra
E14 metal lampholder
Surface: tropicalized - Threaded outer shell
Dome with metal insert M10x1 with earth contact
500
1
30
591
Douille E14 en métal
Traitement tropicalisé - Chemise filetée
Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre
5844
Ghiera (ferma-paralume) in metallo
Trattamento sup.: tropicalizzato
ø esterno max. 40 mm
Metal shade ring
Surface: tropicalized
External ø max. 40 mm
500
Collerette en métal
Traitement: tropicalisé
ø extérieur max. 40 mm
*Composto da: 1 portalampada+2 ghiera fermaparalume
1 lampholder+2 shade rings
1 douille+ 2 collerettes
153
PORTALAMPADA IN METALLO
METAL LAMPHOLDER
DOUILLES EN MÉTAL
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
810
Portalampada B15d in metallo con base
Supporto contatti in nylon
B15d metal back plate lampholder
Nylon contacts holder
Douille B15d en métal avec base
Support contacts en nylon
814
810
50
814
50
815
50
816
50
817-F
50
817-FPO
50
Portalampada B22d in metallo con base
Supporto contatti in porcellana
B22d metal back plate lampholder
Porcelain contacts holder
Douille B22d en métal avec base
Support contacts en porcelaine
815
Portalampada B22d in metallo con base
Supporto contatti in porcellana
Camicia filettata con una ghiera montata
B22d metal back plate lampholder
Porcelain contacts holder
Threaded outer shell with a mounted shade ring
Douille B22d en métal avec base
Support contacts en porcelaine
Chemise filetée avec une collerette montée
816
Portalampada B22d in porcellana con base
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo
Fissaggio: con viti o staffa
B22d porcelain back plate lampholder
Brass contacts - Screw terminal
Clamping with screws or support
Douille B22d en porcelaine avec base
Contacts en laiton
Borne serre-fil - Fixage: à vis ou bride
817-F Portalampada B22d in metallo ottonato
Raccordo filettato M10x1
Supporto contatti in nylon - Ghiera semplice
B22d brass plated steel lampholder
Threaded insert M10x1
Nylon contacts holder - Single ring
Douille B22d en métal laitonné
Raccord fileté M10x1
Support contacts en nylon - Collerette simple
817-FPO Portalampada B22d in metallo ottonato
Raccordo filettato M10x1
Supporto contatti in porcellana - Ghiera semplice
B22d brass plated steel lampholder
Threaded insert M10x1
Porcelain contacts holder - Single ring
Douille B22d en métal laitonné
Raccord fileté M10x1
Support contacts en porcelaine - Collerette simple
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
154
Blister
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
818-F Portalampada B22d in metallo ottonato
Raccordo filettato M10x1
Supporto contatti in nylon - Ghiera doppia
B22d brass plated steel lampholder
Threaded insert M10x1
Nylon contacts holder - Double shade ring
818-F
50
818-FPO
50
Douille B22d en métal laitonné
Raccord fileté M10x1
Support contacts en nylon - Collerette double
818-FPO Portalampada B22d in metallo ottonato
Raccordo filettato M10x1
Supporto contatti in porcellana - Ghiera doppia
B22d brass plated steel lampholder
Threaded insert M10x1
Porcelain contacts holder - Double shade ring
Douille B22d en métal laitonné
Raccord fileté M10x1
Support contacts en porcelaine - Collerette double
763
Portalampada B22d per lampade a vapori di sodio
Base steatite Coperchio in termoindurente
Morsetti in ottone
B22d lampholder for sodium vapours lamps - Steatite base
Thermosetting cover
Brass terminals
736
.
20
Douille B22d pour lampes à vapeurs de sodium - Base stéatite
Couvercle en thermodurcissable
Bornes en laiton
623-AT Portalampada E40 in ottone - Cappello raccordo met. 3/8’’ gas -attacco
terra. Chiocciola in rame - Assieme morsetti/contatti: in porcellana
con contatti in ottone e vite serrafilo - Ghiera in porcellana
E40 brass lampholder - Dome with metal insert 3/8’’ gas - earth terminal
Copper screw shell - Terminals/contacts assembly:
porcelain made with brass contact and screw terminal - Porcelain ring
623-AT
.
10
200
Douille E40 en laiton - Culot raccord métallique 3/8’’ gas - borne de terre
Virole en cuivre - Ensamble bornes/contacts: en porcelaine avec contacts
en laiton et serre-fil a vis - Collerette en porcelaine
602-PO Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato M10x1 in
ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra
.Finitura : decapaggio . Assieme morsetti/contatti : in steatite
con morsetto serrafilo a bussola in ottone . Isolante : anello
isolante in PA . Ghiera alta in porcellana colore bianco
602-PO
.
40
400
E27 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking
device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly:
steatite made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating
ring. White porcelain high shade ring
Douille E27 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de
dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemble
bornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton.
Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche
.
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation
155
PORTALAMPADA IN METALLO
METAL LAMPHOLDER
DOUILLES EN MÉTAL
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
602-P0-I Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato 11mmx19TPI
in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra .
Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti :in steatite con
morsetto serrafilo a bussola in ottone .
Isolante: anello isolante in PA. Ghiera alta in porcellana colore
bianco
602-PO-I
.
1000
.
1000-I
.
Blister
40
400
50
500
50
500
E27 brass lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI with
blocking device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts
assembly: steatite made with brass bush screw terminal.
Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring
Douille E27 en laiton avec raccord fileté 11x19en laiton muni de
dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemble
bornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton.
Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche
1000
Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato M10x1 in ottone
provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra .
Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti:
in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola in
ottone .Isolante ; anello isolante in PA .Ghiera alta in resina
termoindurente colore nero
E27 iron made lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking
device – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking.
Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bush
screw terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resin
high shade ring
Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif
de blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune.
Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avec
borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA –
Collerette haute en résine thermodurcissable noire
1000-I Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato 11mmx19TPI
in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra.
Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti:
in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola
in ottone. Isolante: anello isolante in PA .Ghiera alta in resina
termoindurente colore nero
E27 iron made lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI with
blocking device – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking.
Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bush
screw terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resin
high shade ring
Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif
de blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune.
Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avec
borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA –
Collerette haute en résine thermodurcissable noire
156
.
Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
622-PO-I Portalampada E14 in ottone con raccordo filettato M10Xx1 in
ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra.
Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti: in resina
termoindurente colore nero con morsetto serrafilo a bussola in
ottone . Isolante : anello isolante in PA .Ghiera alta in porcellana
colore bianco
622-PO-I
.
100
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
1000
E14 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking
device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly:
black colour thermosetting made with brass bush screw terminal.
Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring
Douille E14 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de
dispositif de blocage – Borne de terre - Finition: décapage.
Ensemble bornes/contacts : thermodurcissable noir avec borne serrefil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette
haute en porcelaine blanche
.
Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation
157
PORTALAMPADA IN PORCELLANA
PORCELAIN LAMPHOLDER
DOUILLES EN PORCELAINE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
677-SR Portalampada E27 in porcellana
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: diretto
E27 porcelain lampholder
Brass contacts - Bush screw terminal
Straight clamping
677-SR
50
200
677-SR-I
400
Douille E27 en porcelaine
Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole
Fixage: direct
677
Portalampada E27 in porcellana
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: piastrina in metallo con interasse 43 mm
E27 porcelain lampholder
Brass contacts - Bush screw terminal
Fixing: metal terminal wheelbase 43 mm
677
50
678
50
200
Douille E27 en porcelaine
Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole
Fixage: plaquette en métal avec entraxe 43 mm
678
Portalampada E27 in porcellana
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: piastrina in metallo a squadra
E27 porcelain lampholder
Brass contacts - Bush screw terminal
Fixing: metal bracket terminal
Douille E27 en porcelaine
Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole
Fixage: plaquette en métal d’équerre
679
VL-678
200
1
678- I
30
400
Portalampada E27 in porcellana
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: raccordo M10x1
E27 porcelain lampholder
Brass contacts - Bush screw terminal
Clamping insert M10x1
679
50
680
50
633
10
Douille E27 en porcelaine
Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole
Fixage: raccord M10x1
680
Portalampada E27 in porcellana
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: serracavo
E27 porcelain lampholder
Brass contacts - Bush screw terminal
Cable collar clamping
Douille E27 en porcelaine
Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole
Fixage: arrêt de câble
633
Portalampada E27 in porcellana
Base piana
Morsetto serrafilo a bussola
E27 porcelain lampholder
Straight surface mounting
Bush screw terminal
Douille E27 en porcelaine
Base droite
Borne serre-fil à boussole
158
200
N.S.
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
643
Portalampada E27 in porcellana
Base inclinata
Morsetto serrafilo a bussola
E27 porcelain lampholder
Inclined surface mounting
Bush screw terminal
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
643
10
200
N.S.
648
10
100
N.S.
726
25
200
Douille E27 en porcelaine
Base inclinée
Borne serre-fil à boussole
648
Portalampada E27 in porcellana
Base inclinata - Morsetto serrafilo a bussola
Interruttore a pulsante
E27 porcelain lampholder
Inclined surface mounting - Bush screw terminal
Push switch
Douille E27 en porcelaine
Base inclinée - Borne serre-fil à boussole
Interrupteur poussoir
726
Portalampada E27 in porcellana in tre pezzi
Supporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussola
Raccordo in alluminio M10x1
E27 porcelain lampholder - Three pieces
Flexible contacts holder and bush screw terminal
Aluminium insert M10x1
N.S.
VL-726
1
40
Douille E27 en porcelaine - Trois pièces
Support contacts souples et borne serre-fil à boussole
Raccord en aluminium M10x1
727
Portalampada E27 in porcellana in tre pezzi
Supporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussola
Raccordo in alluminio 3/8’’ gas
E27 porcelain lampholder - Three pieces
Flexible contacts holder and bush screw terminal
Aluminium insert 3/8’’ gas
727
25
200
N.S.
732
10
C.N.
733
10
C.N.
Douille E27 en porcelaine - Trois pièces
Support contacts souples et borne serre-fil à boussole
Raccord en aluminium 3/8’’ gas
732
Portalampada E40 in porcellana
Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: piastra metallica
Interasse 52 mm
E40 porcelain lampholder
Bush screw terminal - Clamping metal blade
Wheelbase 52 mm
Douille E40 en porcelaine
Borne serre-fil à boussole - Fixage: plaque métallique
Entraxe 52 mm
733
Portalampada E40 in porcellana
Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: interasse 52 mm
E40 porcelain lampholder
Bush screw terminal
Clamping: wheelbase 52 mm
Douille E40 en porcelaine
Borne serre-fil à boussole
Fixage: entraxe 52 mm
159
PORTALAMPADA IN PORCELLANA
PORCELAIN LAMPHOLDER
DOUILLES EN PORCELAINE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
674-SR Portalampada E14 in porcellana
Contatti in ottone, Morsetto serrafilo a bussola
Fissaggio: diretto
E14 porcelain lampholder
Brass contacts, Bush screw terminal
Straight clamping
674-SR
50
200
70
674
30
150
70
675
30
150
70
734
10
C.N.
762
10
N.S.
763
10
N.S.
Douille E14 en porcelaine
contacts en laiton, borne serre-fil à boussole
fixage: direct
674
Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone,
Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallica
zincata per due viti M4 con interasse mm. 53
E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screw
terminal - Metallic zincked support clamping
for two M4 screws wheelbase mm. 53
Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-fil
à boussole - fixage: étrier métallique zinguée
avec deux vis M4 avec entraxe mm 53
675
Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone,
Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallica
a squadra con foro da mm. 5,2
E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screw
terminal - Metallic bracket support clamping
with hole mm. 5,2
Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-fil
à boussole - fixage: étrier métallique avec bras
de fixation et trou de mm 5,2
734
Portalampada E40 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola
Raccordo in alluminio 3/8’’ gas
E40 porcelain lampholder - Bush screw terminal
Aluminium insert 3/8’’ gas
Douille E40 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole
Raccord en aluminium 3/8’’ gas
762
Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola
Chiocciola: isolata in ottone pressofuso
Fissaggio: alette sporgenti
E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal
Insulated die cast brass screw shell - Clamping: protruding tongues
Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole
Virole: isolée en laiton fondu - Fixage: languettes débordantes
763
Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola
Chiocciola: isolata in ottone pressofuso
Raccordo in alluminio 3/8’’ gas
E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal
Insulated die cast brass screw shell - Aluminium insert 3/8’’ gas
Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole
Virole: isolée en laiton fondu - Raccord en Aluminium 3/8’’ gas
160
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
767
Portalampada E27 in porcellana
Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata
in ottone pressofuso - Fissaggio: con viti
E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal
Insulated die cast brass screw shell - Screws clamping
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
767
10
C.N.
768
10
C.N.
765
50
1000
N.S.
770
100
2000
N.S.
Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole
Virole: isolée en laiton fondu - Fixage: à vis
768
Portalampada E27 in porcellana
Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata
in ottone pressofuso
Fissaggio: con viti - Staffa fissaggio piana
E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal
Insulated die cast brass screw shell
Screws clamping with fixing bracket
Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole
Virole: isolée en laiton fondu
Fixage: à vis-etriér de fixage plan
765
Portalampada E14 in porcellana
Chiocciola in rame
E14 porcelain lampholder
Copper screw shell
Douille E14 en porcelaine
Virole en cuivre
770
Portalampada E10 in porcellana
Chiocciola in rame
E10 porcelain lampholder
Copper screw shell
Douille E10 en porcelaine
Virole en cuivre
Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.
Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures
Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées
161
PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI
FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
965-F Portalampada G13 in termoplastico
Portalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di sicurezza
Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite
G13 thermoplastic lampholder
G13 lampholder with starterholder - Security turning device
Zinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal
965-F
20
C.N.
967-F
200
C.N.
960-F
25
962-F
80
968-126
20
200
C.N.
968-226
10
200
C.N.
Douille G13 en thermoplastique
Douille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécurité
Contacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis
967-F Portalampada G13 in termoplastico - Dispositivo rotante
di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato
Morsetto serrafilo a vite
G13 thermoplastic lampholder
Security turning device - Zinc-chromium plated steel contacts
Screw terminal
Douille G13 en thermoplastique - Dispositif roulant de sécurité
Contacts en acier zinc-chromat
Borne serre-fil à vis
960-F Portalampada G13 in termoindurente
Portalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di
sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite
G13 thermosetting lampholder
G13 lampholder with starterholder - Security turning device
Zinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal
Douille G13 en thermodurcissable
Douille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécurité
Contacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis
962-F Portalampada G13 in termoindurente - Dispositivo rotante
di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato
Morsetto serrafilo a vite
G13 thermosetting lampholder
Security turning device - Zinc-chromium plated steel contacts
Screw terminal
Douille G13 en thermodurcissable - Dispositif roulant de sécurité
Contacts en acier zinc-chromat
Borne serre-fil à vis
968-126 Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT
Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla - Temperatura di
funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampada
fluorescente lineare ø 24,5 min ø 27 max
Protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body
Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130
Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 24,5 min ø 27 max
Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en
bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130
Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max
968-226 Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e
PBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67
per lampade fluorescenti lineari ø 24,5 min ø 27 max
Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body
Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130
Protection degreee: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 24,5 min ø 27 max
Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en
bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130
Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
162
Approvazioni Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
969-138 Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e
PBT Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66
- IP67 per lampada fluorescente lineare ø 37 min ø 40 max
Protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body - Phosphor
bronze contacts Terminal type: spring - Operating temperature: T130
Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 37 min ø 40 max
969-138
20
200
C.N.
969-238
10
100
C.N.
964
100
2000
C.N.
949
100
981
20
240
995-1
50
1200
Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en
bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 37 min ø 40
max
969-238 Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato
e PBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla
Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66
IP67 per lampade fluorescenti lineari ø 37 min ø 40 max
Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body
Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130
- Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 37 min ø 40 max
Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en
bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130
Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 37 min ø 40 max
964
Raccordo con pressacavo stagno
Corpo in policarbonato, guarnizione in neoprene
Viti di fissaggio M4 x 11,5
Protected insert
Polycarbonate body, neoprene gaskets
Fixing screws M4 x 11,5
Raccord avec presse-câble étanche
Corp en polycarbonate, joint en néoprène
Vis de fixation M4 x 11,5
949
Portalampada G5 termoplastico
Contatti in ottone
Morsetto serrafilo a vite
G5 thermoplastic lampholder
Brass contacts
Screw terminal
C.N.
Douille G5 thermoplastique
Contacts en laiton
Borne serre-fil à vis
981
Portalampada 2G11 250V~ 2A corpo in PBT
Contatti in bronzo fosforoso
Fissaggio: con viti
Lampholder 2G11 250V~ 2A PBT body
Phosphor bronze contacts
Screws clamping
Douille 2G11 250V~ 2A corp en PBT
contacts en bronze phosphoreux
Fixage: avec vis
995-1 Portalampada G13 250V~2A
Corpo in policarbonato - Contatti in ottone
Tipo morsetto: a vite
Lampholder G13 250V~2A
Polycarbonate body - Brass contacts
Terminal type: Screw terminal
C.N.
Douille G13 250V~2A
Corp en polycarbonate - Contacts en laiton
Type de borne: à vis
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
163
PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI
FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
996
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada G13 termoplastico
Contatti in ottone
Morsetto serrafilo a vite e piastrina
G13 thermoplastic lampholder
Brass contacts
Draw-nut terminal
996
200
953
200
954-F
100
954-1
100
N.S.
973
50
C.N.
976
100
C.N.
Douille G13 thermoplastique
Contacts en laiton
Borne serre-fils à vis et plaquette
953
Portastarter 250V~ 2A in termoplastico
Contatti in acciaio zincocromato
Morsetto serrafilo a vite e piastrina
Thermoplastic starterholder 250V~ 2A
Zinc-chromium plated steel contacts
Draw-nut terminal
C.N.
Porte-starter 250V~ 2A thermoplastique
Contacts en acier zinc-chromat
Borne serre-fil à vis et plaquette
954-F
Portastarter 250V~ 2A in termoindurente
Contatti in acciaio zincocromato
Morsetto serrafilo a vite
Thermosetting starterholder 250V~ 2A
Zinc-chromium plated steel contacts
Screw terminal
2000
N.S.
Porte-starter 250V~ 2A thermodurcissable
Contacts en acier zinc-chromat
Borne serre-fil à vis
954-1 Portastarter 250V~2A - Corpo in policarbonato
Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla
Grado di protezione: IP40
Starterholder 250V~2A - Polycarbonate body
Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring
Protection degree: IP40
Porte-Starter 250V~2A - Corp en polycarbonate
Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort
Degré de protection: IP40
973
Portalampada G10q termoplastico
Molla sostegno acciaio inox
Contatti in ottone
G10q thermoplastic lampholder
Stainless steel support spring
Brass contacts
Douille G10q thermoplastique
Ressort soutien en acier inox
Contacts en laiton
976
Portalampada G10q termoplastico con portastarter
Cavo rigido sez. 0,5 mm2
G10q thermoplastic lampholder with starterholder
Rigid conductor sec. 0,5 mm2
Douille G10q thermoplastique avec porte-starter
Câble rigide sec. 0,5 mm2
164
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
976-CM Portalampada G10q termoplastico con portastarter
Molla sostegno acciaio inox
Cavo rigido sez. 0,5 mm2
G10q thermoplastic lampholder with starterholder
Stainless steel support spring
Rigid conductor sec. 0,5 mm2
976-CM
100
C.N.
980
50
1000
C.N.
904-U
25
600
C.N.
904-Z
25
600
C.N
500
C.N..
600
5850
600
5550
Douille G10q thermoplastique avec porte-starter
Ressort soutien en acier inox
Câble rigide sec. 0,5 mm2
980
Portalampada connettore G10q 250V~ 2A - Corpo in policarbonato
Contatti in ottone - Tipo morsetto: conduttore flessibile
Lunghezza cavo: 30 cm - Temperatura di funzionamento: T110
Connector lampholder G10q 250V~ 2A
Polycarbonate body - Brass contacts - Terminal type: flexible conductor
Cable length: 30 cm - Operating temperature: T110
Douille connecteur G10q 250V~ 2A - Corp en polycarbonate
Contacts en laiton - Type de borne: conducteur flexible
Longueur du câble: 30 cm - Temperature d'utilisation: T110
904-U Portalampada GU10 250V~2A - Corpo in steatite base in
PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto:
conduttore flessibile Lunghezza Cavo: 14 cm - Temperatura
di funzionamento: T250
Lampholder GU10 250V~2A - Steatite body PPS base (T1=240°C)
Nickel contacts - Terminal type: flexible conductor
Cable Length: 14 cm - Operating temperature: T250
Douille GU10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C)
Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexible
Longueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250
904-Z
Portalampada GZ10 250V~2A - Corpo in steatite base in
PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto: conduttore
flessibile - Lunghezza cavo: 14 cm - Temperatura
di funzionamento: T250
Lampholder GZ10 250V~ 2A - Steatite body PPS base (T1=240°C)
Nickel contacts - Terminal type: flexible conductor
Cable Length: 14 cm - Operating temperature: T250
904-Z-I
Douille GZ10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C)
Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexible
Longueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250
903
Portalampada GX 8,5 2A 500V T250 corpo in steatite,conduttore
flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm fissaggio
2 fori per viti M3 interasse 23 mm,cappello a scatto.
GX 8,5 2A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable
250°C 25 cm length
Fixing 2 holes for M3 screw distance 23 mm snap on dome
903
25
Douille GX 8,5 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm
Fixage 2 trous pour vis M3 distance 23 mm chapeau à déclic
904-X Portalampada GX10 2A 250V T250 corpo in steatite, conduttore
flessibile in teflon doppio isolamento 250° lungh.25cm
fissaggio 2 fori per viti M3 interasse 18 mm. Marcatura : CS
GX10 2A 250V T250 steatite body, double insulating flexible cable
250°C 25 cm length
Fixing 2 holes for M3 screw distance 18 mm
904-X
25
Douille G10 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm
Fixage 2 trous pour vis M3 distance 18 mm
165
PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI
FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Box
718
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada G23 in termoplastico
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico
Fissaggio con vite laterale e posteriore
G23 thermoplastic lampholder
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal
Either side or rear part screw clamping
718
50
943
200
C.N.
Douille G23 en thermoplastique
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique
Fixage latérale et postérieur par vis
943
Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T8 ø 26 mm
Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a vite
e piastrina - Montaggio diretto
Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T8 ø 26 mm
Brass contacts - Draw-nut terminal
Straight assembly
C.N.
Douille Fa8 en thermoplastique pour lampes T8 ø 26 mm
Contacts en laiton - Borne serre-fils à vis
et plaquette - Montage direct
948
Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T12 ø 38 mm
Collare protezione - Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a vite
e piastrina - Montaggio diretto
Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T12 ø 38 mm
Protection ring - Brass contacts - Draw-nut terminal
Straight assembly
948
100
C.N.
Douille Fa8 thermoplastique pour lampes T12 ø 38 mm
Collerette de protection - Contacts en laiton - Borne serre
fils à vis et plaquette - Montage direct
902-1
Portalampada PG12-1 - Corpo in PET - Contatti in nichel
(distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibile
Lunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A
Temperatura di funzionamento: T200
Lampholder PG12-1 - PET body - Nickel contacts (creepage
distances 10 mm) - Terminal type: flexible conductor
Cable length: 20 cm 1000V~ 4A - Operating temperature: T200
902-1
10
240
C.N.
902-3
10
240
C.N.
Douille PG12-1 - Corp en PET - Contacts en nickel (lighes
de fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexible
Longueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200
902-3
Portalampada PG12-3 - Corpo in PET - Contatti in nichel
(distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibile
Lunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A
Temperatura di funzionamento: T200
Lampholder PG12-3 - PET body - Nickel contacts (creepage
distances 10 mm) - Terminal type: flexible conductor
Cable length: 20 cm 1000V~4A - Operating temperature: T200
Douille PG12-3 - Corp en PET - Contacts en nickel (lignes
de fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexible
Longueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200
902-5 Portalampada G12 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttore flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm
fissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03
G12 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C
25 cm length
Fixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm
Douille G12 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement
250°C longueur 25 cm
Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm
166
902-5
10
240
Approvazioni Raee Fascia
5700
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
902-4
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada GX12-1 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttore
flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm
fissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03
GX12-1 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C
25 cm length
Fixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm
902-4
10
240
5710
901-D1
50
C.N.
901-D2
50
C.N.
901-D3
50
C.N.
901-Q1
50
C.N.
901-Q2
50
C.N.
Douille G12-1 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm
Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm
901-d1 Portalampada G24-d1 per lampade 10 e 13W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-d1 lampholder for lamps 10 and 13W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
Douille G24-d1 pour lampes 10 et 13W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
901-d2 Portalampada G24-d2 per lampade 18W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-d2 lampholder for lamps 18W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
Douille G24-d2 pour lampes 18W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
901-d3 Portalampada G24-d3 per lampade 26W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-d3 lampholder for lamps 26W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
Douille G24-d3 pour lampes 26W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
901-q1 Portalampada G24-q1 per lampade 10 e 13W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-q1 lampholder for lamps 10 and 13W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
Douille G24-q1 pour lampes 10 et 13W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
901-q2 Portalampada G24-q2 per lampade 18W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-q2 lampholder for lamps 18W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
Douille G24-q2 pour lampes 18W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
167
PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI
FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES
DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
901-q3 Portalampada G24-q3 per lampade 26W
Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399
Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori
G24-q3 lampholder for lamps 26W
Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399
Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes
901-Q3
50
C.N.
902
50
C.N.
901
50
901-CV
50
901-M
50
Nickel plated lampclic spring with screw and nut
Three lampclics assembly 120° - 10 pieces
984
100
Ressort à crochet nickelé avec vis et écrou
Montage à trois crochets 120° - 10 piéces
VL-984
Douille G24-q3 pour lampes 26W
Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399
Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux
902
Portalampada G24q-3-4 e GX24q-3-4 multichiave 2A
500V T140 solo con reattori elettronici multipotenza
corpo in PBT-contatti in bronzo fosforoso
G24q3-4 and GX24q-3-4 multi-key lampholder 2A 500V T140 only
with multi-power electronic reactors – body made in PBT Phosphor
bronze contacts
Douille G24q3-4 et GXq-3-4 multi-clé 2A 500V T140 seulement avec
réacteur electronique multi-puissance – corps en PBT – contacts en
bronze phosphoreux
901
Cappuccio a scatto filettutura M10x1
Tacca a croce esterna
Cover cap moulded thread M10x1
External cross groove
Culot à declic filetage M10x1
Entaille extérieure à croix
901-CV Cappuccio a scatto filettutura M10x1
Vite di blocco tacca a croce esterna
Cover cap moulded thread M10x1
Locking screw external cross groove
Culot à declic filetage M10x1
Vis de blocage entaille extérieure à croix
901-M Cappuccio a scatto nippel M10x1
Cover cap female nipple M10x1
Culot à declic nipple M10x1
984
168
Molla a gancio nichelata con vite e dado
Montaggio tre ganci 120° - 10 pezzi
8000
1
Approvazioni Raee Fascia
50
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
988
989
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Molla in acciaio nichelato con vite e dado
per lampade T8 - 10 pezzi
Nickel plated steel spring with screw and nut
for lamps T8 - 10 pieces
988
Ressort en acier nickelé avec vis et écrou
pour lampes T8 - 10 piéces
VL-988
100
4000
1
50
Molla in acciaio verniciato bianco con vite e dado
per lampade T8
White painted steel spring with screw and nut
for lamps T8
Ressort en acier verni blanc avec vis et écrou
pour lampes T8
989
100
4000
169
PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENE
HALOGEN LAMP LAMPHOLDER
DOUILLES POUR LAMPES HALOGÈNES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
709
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada G6,35 per bassa tensione
Corpo tondo in steatite - Contatti in nichel
Fissaggio frontale - Conduttori in silicone lung. 15 cm
G6,35 lampholder for low voltage
Steatite round body - Nickel contacts
Frontal clamping - Silicone cables length 15 cm
Douille G6,35 pour basse tension
Corps rond en stéatite - Contacts en nikel
Fixage frontal - Conducteurs en silicone longueur 15 cm
709
100
500
709-I
C.N.
500
VL-709
1
50
709-PC Portalampada G6,35 per bassa tensione
Corpo tondo in steatite - Contatti in nichel - Fissaggio frontale
piastra metallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm
G6,35 lampholder for low voltage
Steatite round body - Nickel contacts
Metal plate frontal clamping - Silicone cables length 15 cm
709-PC
100
500
C.N.
709-PD
100
500
C.N.
709-PE
100
500
709-PF
100
500
C.N.
709-PG
100
500
C.N.
Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatite
Contacts en nikel - Fixage frontal plaque métallique
Conducteurs en silicone longueur 15 cm
709-PD Portalampada G6,35 per bassa tensione - Corpo tondo in
steatite - Contatti in nichel - Fissaggio a squadra piastra
metallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm
G6,35 lampholder for low voltage - Steatite round body
Nickel contacts - Metal plate frontal clamping with bracket
Silicone cables length 15 cm
Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatite
Contacts en nikel - Fixage d’équerre métallique
Conducteurs en silicone longueur 15 cm
709-PE Portalampada GU5,3 con molla di fissaggio lampada
Corpo tondo in steatite, contatti in nichel
Fissaggio a vite, Conduttori in silicone, lunghezza mm. 12,5
GU5,3 lampholder with bulb clamping spring
Steatite round body, nickel contacts
Screw clamping, Silicone cables, length mm. 12,5
5311/GU
Douille GU5,3 avec ressort de fixage pour lampe
corp ronde en steatite, contacts en nikel
fixage à vis, conducteurs en silicone, longeur mm 12,5
709-PF Portalampada G 5,3 10A 24 V fissaggio ad incastro,corpo
in steatite,doppi contatti in nichel ,placca in mica,conduttori
in silicone 12 cm
G 5,3 lampholder 10A 24V grooving fixing, body made in steatite ,
double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors
Douille G 5,3 10A fixation à encastrement, corps en stéatite, doubles
contacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm
709-PG Portalampada G9 0,5A 250 V ,bussola filettata M3
corpo in steatite,doppi contatti in nichel –placca in mica,
conduttori in silicone 12 cm
G9 lampholder 0,5A 250V, M3 threaded bush – body made in steatite ,
double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors
Douille G9 0,5A 250V, boussole filetée M3 - corps en stéatite, doubles
contacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm
170
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
710
Description:
Description:
989
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottone
Molla antivibrazione - Contatti in rame
Conduttori isolamento in silicone - Piastra fissaggio da incasso
Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheat
Anti-vibration spring - Copper contacts
Insulated silicone cables - Clamping mounting plate
710
25
Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laiton
Ressort anti-vibration - Contacts en cuivre
Conducteurs isolement en silicone - Plaque fixage à encastrer
711
Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottone
Molla antivibrazione - Contatti in rame - Conduttori isolamento
in silicone - Piastra per fissaggio sporgente
Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheat
Anti-vibration spring - Copper contacts
Insulated silicone cables - Clamping protruding plate
711
25
712
25
Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laiton
Ressort anti-vibration - Contacts en cuivre
Conducteurs isolement en silicone - Plaque fixage débordante
712
Due portalampada R7s-15: Corpo in alluminio
Molla in acciaio, conduttore flessibile
per lampade fino a 500 W
Two R7s-15 lampholder. Alluminium body.
Steel sping. Flexible cable
for lamps up to 500W.
5200
VL-712
1
50
Deux douilles R7s-15: Corps en alluminium
Ressort en acier, conductors souple
pour lampes jusqu'à 500 W
713
Staffa in acciaio zincato per art. 712
per lampade fino a 250W
Zincked steel support for art. 712
for lamps up to 250W
Support en acier zingué pour art. 712
pour lampes jusqu’à 250W
714
713
50
714
50
Staffa in acciaio zincato per art. 712
per lampade fino a 500W
Zincked steel support for art. 712
for lamps up to 500W
Support en acier zingué pour art. 712
pour lampes jusqu’à 500W
171
ACCESSORI PER PORTALAMPADA
LAMPHOLDER ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR DOUILLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
780
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Chiocciola metallica E27
Ottone nichelato
E27 metal screw shell
Nickel plated brass
Virole métallique E27
Laiton nickelé
781
780
250
8000
781
500
20000
782
1000
786
300
786-RV
500
789
500
Chiocciola metallica E14
Ottone nichelato
E14 metal screw shell
Nickel plated brass
Virole métallique E14
Laiton nickelé
782
Chiocciola metallica E10
Ottone nichelato
E10 metal screw shell
Nickel plated brass
Virole métallique E10
Laiton nickelé
786
Portalampada E14 - Terminali: due dadi
Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici
in strutture segregate
E14 lampholder - Terminals: two nuts
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
Douille E14 - Terminaux: deux écroux
Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques
en structures isolées
786-RV Portalampada E14 - Terminali: rivetto a saldare
Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici
in strutture segregate
E14 lampholder - Terminals: rivet to be welded
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
Douille E14 - Terminaux: rivet à souder
Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques
en structures isolées
789
Portalampada E10 - Terminali: reofori a saldare 50V ˜ 0,5A
Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici
in strutture segregate
E10 lampholder - Terminals: rheophore to be welded 50V ˜ 0,5A
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
k
Douille E10 - Terminaux: rhéophore à souder 50V ˜ 0,5A
Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques
en structures isolées
172
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.
Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures
Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
789-S Portalampada E10 - Terminali corti: reofori a saldare
Portalampada da utilizzare all'interno di quadri elettrici
in strutture segregate
Lampholder E10 - Short terminals: rheophores to be welded
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
789-S
500
790
500
Douille E10 - Terminaux courts: rhéophore à souder
Douille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriques
en structures isolées
790
Portalampada E10 - Terminali ad occhiello
Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici
in strutture segregate - 10 pezzi
E10 lampholder - Ring terminals
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures - 10 pieces
VL-790
10000
1
50
Douille E10 - Terminaux à cosse
Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques
en structures isolées - 10piéces
791
Portalampada E14 - Terminali ad occhiello
Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici
in strutture segregate
E14 lampholder - Ring terminals
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
791
250
5000
791-C
250
5000
650-15
100
Zincked iron nipples
M10x1 length 20 mm - 10 pieces
650-20
100
Nipples en fer zingué
M10x1 longueur 20 mm - 10 piéces
VL-650-20
Douille E14 - Terminaux à cosse
Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques
en structures isolées
791-C Portalampada E14 - Terminali corti: reofori a saldare
Portalampada da utilizzare all'interno di quadri elettrici
in strutture segregate
Lampholder E14 - Short terminals: rheophores to be welded
Lampholder to be used inside of electric boards
in isolated structures
Douille E14 - Terminaux courts: rhéophore à souder
Douille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriques
en structures isolées
650-15 Nipples in ferro zincato
M10x1 lung. 15 mm
Zincked iron nipples
M10x1 length 15 mm
Nipples en fer zingué
M10x1 longueur 15 mm
650-20 Nipples in ferro zincato
M10x1 lung. 20 mm - 10 pezzi
Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.
Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures
Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées
1
50
173
ACCESSORI PER PORTALAMPADA
LAMPHOLDER ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR DOUILLES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Blister
650-25 Nipples in ferro zincato
M10x1 lung. 25 mm - 10 pezzi
Zincked iron nipples
M10x1 length 25 mm - 10 pieces
650-25
Nipples en fer zingué
M10x1 longueur 25 mm - 10 piéces
VL-650-25
100
1
50
1
50
1
50
1
50
650-30 Nipples in ferro zincato
M10x1 lung. 30 mm - 10 pezzi
651
Zincked iron nipples
M10x1 length 30 mm - 10 pieces
650-30
Nipples en fer zingué
M10x1 longueur 30 mm - 10 piéces
VL-650-30
100
Dado esagonale M10x1 - 10 pezzi
Hexagonal nut M10x1 - 10 pieces
Ecrou hexagonal M10x1 - 10 piéces
651
100
VL-651
660
Gancio di sospensione in
ottone nichelato passo 3/8’’ gas
Hanging nickel plated brass
lampclic lead 3/8’’ gas
Crochet de suspension en
laiton nickelé pas 3/8’’ gas
661
Crochet de suspension en
laiton nickelé avec écrou M10x1
661
100
VL-661
Gancio di sospensione in alluminio pressofuso colore nero
con carrucola in porcellana
Attacco da 3/8’’ gas F
Hanging die cast aluminium lampclic black color
with porcelain pulley
Coupling 3/8’’ gas F
Crochet de suspension en aluminium fondu couleur noir
avec poulie en porcelaine
Fixation de 3/8’’ gas F
174
100
Gancio di sospensione in
ottone nichelato con dado M10x1
Hanging nickel plated brass
lampclic with nut M10x1
666
660
666
50
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
797
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Gancio ad anello in ottone pressofuso M10x1
Die cast brass ring M10x1
Crochet à bague en laiton fondu M10x1
220
797
100
220-A
220-B
220-V
220-C
80
320
221-A
221-B
221-V
221-C
75
300
222-A
222-B
222-V
222-C
70
280
Riflettore in termoplastico
ø esterno 235 mm - Tipo liscio
Colori: avorio-bianco-verde-celeste
Thermoplastic lampshade
External ø 235 mm - Flat
Colours: ivory-white-green-blue
Réflecteur en thermoplastique
ø extérieur 235 mm - Lisse
Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu
221
Riflettore in termoplastico
ø esterno 235 mm - Tipo ondulato
colori: avorio-bianco-verde-celeste
Thermoplastic lampshade
External ø 235 mm - Undulated
Colours: ivory-white-green-blue
Réflecteur en thermoplastique
ø extérieur 235 mm - Ondulé
Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu
222
Riflettore in termoplastico
ø esterno 235 mm - Tipo pieghettato
Colori: avorio-bianco-verde-celeste
Thermoplastic lampshade
External ø 235 mm - Pleated
Colours: ivory-white-green-blue
Réflecteur en thermoplastique
ø extérieur 235 mm - Plissé
Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
175
PORTALAMPADA PER APPLICAZIONI SPECIALI
SPECIAL EXECUTION LAMPHOLDER
DOUILLES POUR APPLICATIONS SPECIALES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
5072
Description:
Description:
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Portalampada E14 in termoindurente
ribassato per applicazioni speciali max 24 V. c.a
Low thermosetting E14 lampholder
for special applications max 24 V. c.a
Douillle E14 thermodurcissable surbaissée
pour utilisations spéciales max 24 V. c.a
5061
Blister
Cod. approv.
5072-N
5072-B
100
500
5061
50
500
10050-B
10050-N
200
4000
10074-NY
200
4000
10075-1
200
4000
10085-1
200
4000
Sospensione con portalampada E27 per prime
installazioni completo di cavo cm 20 e morsetto
Suspension with E27 lampholder for first mounting
with cable cm 20 and terminal
Suspension avec douille E27 pour les premières
intallations avec câble cm 20 et borne
10050
SI
1
Portalampada E14 in termoplastico
Camicia liscia conica.
Contatti a saldare
E14 Thermoplastic lampholder
Conic outer shell
Welding contacts
Douille E27 thermodurcissable
Chemise conique lisse.
Contacts à solder
10074-NY Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna
in metallo contatti a saldare
Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell,
welding contacts
Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à solder.
10075-1-NY Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna
in metallo contatti a saldare
Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell,
welding contacts
Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à
solder.
10085-1 Portalampada E14 contatti a lamella
E14 lampholder welding contacts
Douille E14 contacts à souder
176
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.
Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures
Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
812
Portalampada BA15s in ottone
tratt. sup. nichelato
Contatti a saldare
BA15s brass lampholder
Surface : nickel plated
Welding contacts
Blister
812
100
1000
10082
100
3000
10092
100
3000
10045
50 m
500
10045-V
50 m
500
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Douille BA15s en laiton
Traitment : surface nickel
Contacts à solder
10082 Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante
in ottone tornito, senza chiocciola in metallo
E14 lampholder, insulating material penetration turned brass
contacts without metal screw shell
Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans le matériel
isolant. Sans virole métallique
10092 Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante
in ottone tornito,
e chiocciola in metallo
E14 lampholder, insulating material penetration turned
brass contacts with metal screw shell
Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans
le matériel isolant. Avec virole métallique
10045 Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V)
con finestre 25 mm, passo 75 mm
Colore beige
PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type with
perforations 25 mm, pitch 75 mm
Sand colour
Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V)
avec ouvertures 25 mm, pas 75 mm
Couleur beige
10045-V Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V)
con finestre 25 mm, passo 75 mm
Colore verde
PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type
with perforations 25 mm, pitch 75 mm
Green colour
Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V)
avec ouvertures 25 mm, pas 75 mm
Couleur vert
Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.
Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures
Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées
177
PORTALAMPADA E CATENE LUNINOSE PER DECORAZIONI
DECORATION LAMPHOLDER AND FESTON LIGHTS
DOUILLES ET CHAINES LUMINEUSES POUR DÉCORATIONS
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
10044 Portalampada E14 uso esterno IP 54 2A 250V~ - Brevettato.
Cavo HO3 RN-F 1x0,75 mm2 - Lunghezza 30 cm
E14 lampholder outdoor use IP 54 2A 250V~ - Patent.
Cable HO3RN-F 1x0,75 mm2 - Length 30 cm
Douille E14 pour utilisation a l’extérieur IP 54 2A 250V~ - Brevetée.
Câble HO3 RN-F 1x0,75 mm2 longueur 30 cm
10044-CP-50-B
10044
50
500
Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno
IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo
di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colore chiaro
tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’ - Brevettata
Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W
Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable
Length 9,80 m - Clear bulbs - Patent
10044-CP-50-B 1
25
k
SI
1
10044-CP-50-MX 1
25
k
SI
1
10044-CP-50 1
25
k
SI
1
10044-CA
1
10
10044-3
1
5
Chaînes lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W
câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble d’alimentation
Longueur 9,80 m - Ampoules claires type E14 5W 14V Ø 20x45
“goccetta” - Brevetée
10044-CP-50-MX
Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno
IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo
di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colorate
tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’- Brevettata
Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W
Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m
coloured bulbs E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” type - Patent
Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur
IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble
d’alimentation - Longueur 9,80 m - Ampoules colorées
type E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” - Brevetée
10044-CP-50 Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno
IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo
di alimentazione Lungh. 9,80 m senza lampade - Brevettata
Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W
Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m
without bulbs - Patent
Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur
IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2
sans câble d’alimentation Longueur 9,80 m sans ampoules - Brevetée
10044-CA
Cavo di alimentazione HO3RN-F 2x0,75mm2 per catena
con spina CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A e connettore
“brevettato”. Lunghezza m. 1,50
Festoon light feeding cable HO3RN-F 2x0,75mm2 with
CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A plug with “patent” connector.
Length m. 1,50
Câble d’alimentation HO3RN-F 2x0,75mm2 pour chaîne lumineuse
avec fiche CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A et connecteur “breveté”
Longueur m. 1,50
10044-3 Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A
cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con tre prese tipo
CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura.
Grado di protezione IP44. Per uso esterno
Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - cable H05RN-F
2x1mm2 length m. 1 with three sockets - CEI-UNEL 47155-64 with shutters
sand end stopper. Protection degree IP44. Outdoor use.
Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - câble
H05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 1 avec trois prises - CEI-UNEL 47155-64
avec alvéoles protégé et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44
178
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
10044-1
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.
ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 10 con
presa tipo CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e
tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno
Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A
cable H05RN-F 2x1mm2 length m.10 with socket
CEI-UNEL 47155-64 with shutters and end stopper
10044-1
1
5
10044-1-C
1
5
10039
50
1000
10040
50
100
10041
50
1000
10042
50
100
10042-8
50
100
Protection degree IP44. Outdoor use.
Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A
câble H05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 10 avec prise
CEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles protégés et bouchon de fermeture.
Degré de protection IP44
10044-1-C
Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.
ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con portafusibile
e centralina a 8 giochi di luci presa CEI-UNEL 47155-64
con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione
IP44. Per uso esterno
Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A
cable H05RN-F 2x1mm2 length m. 1 with fuse holder; 8 light's functions
controller socket CEI-UNEL 47155-64 with shutters sand end stopper
Protection degree IP44. Outdoor use.
Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A
câble H05RN-F 2x1mm2 longueur m. 1 avec tableau des fusibles et
controlleur 8 à jeux de lumière, prise CEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles
protégés et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44.
Pour utilisation à l'extérieur
10039 Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori
unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio:
cursori laterali Lunghezza 12,5 cm
E14 thermoplastic lampholder with two one-way cables
H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral sliders
Length 12,5 cm
Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires
H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: curseurs latéraux
Longueur 12,5 cm
10040 Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplastico
attacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2. - Dispositivo
di ancoraggio: cursori laterali - Lunghezza totale 5,25 m
Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholders
Cable H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral sliders
Total length 5,25 m
Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en
thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif
d’ancrage: curseurs latéraux - Longueur totale 5,25 m
10041 Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori
unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio:
tubetto per sospensione. - Lunghezza 12,5 cm
E14 thermoplastic lampholder with two one-way cables
H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: tubolar holders
Length 12,5 cm
Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires
H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: tuyau de suspension
Longueur 12,5 cm
10042 Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplastico
attacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di
ancoraggio: tubetti per sospensione
Lung. tot. 5,25 m Art.10042 - Lung. tot. 8,40 m Art. 10042-8
Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholders
Cable H03VH7-H sec. 0,75 mm2. - Anchor device: tubolar holders
Tot. Length 5,25 m Art.10042 - Tot. Length 8,40 m Art. 10042-8
Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en
thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif
d’ancrage: tuyaux de suspension
Long. tot. 5,25 m Art.10042 - Long. tot. 8,40 m Art. 10042-8
179
ATTACCHI LAMPADE
LAMPS CAPS
CULOTS
180
Attacco
Tipo lampada
Insert
Raccord
Bulb
Ampoules
Articolo
G5
949
G13
950F - 952F - 960F 962F 965F - 967F
968.126 - 968.226969.138 - 969.238
995.1 - 996
G10q
973 - 976 - 976CM -980
Fa8
943 - 948
G23
718
G24d
901d1
901d2
901d3
G24q
901q1
901q2
901q3
R7s
710
711
712
PG12-1
902-1
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Attacco
Tipo lampada
Insert
Raccord
Bulb
Ampoules
Articolo
PG12-3
902-3
G6,35
709
709PC
709PD
GU10 GZ10
904U
904Z
2G11
981
G5,3
709-PE
709-PF
GX 8,5
703
GX 10
904-X
GX 12
902-5
GX 12 -1
902-4
181
INTERRUTTORI E PULSANTI
SWITCHES AND PUSH SWITCHES
INTERRUPTEURS POUSSOIR
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
84
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
Interruttore a bilancere 2A,250V~, T125, morsetti a vite
One way switch 2A, 250V~, T125, screw terminals
Interrupteur 2A, 250V~, T125, bornes a vis
84
84-B
100
500
320
87
200
1000
330
90
200
1000
330
91
1000
10000
95
100
2000
95-B
100
2000
62
20
84-O
87
Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tasto
bianco 1P 250V~ Corrente 2A carico resistivo Corrente 1A
carico induttivo Carico lampada 1A, Morsetti a vite, dimensioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) H collorare 11,5 totale
pulsante 30,5mm
Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P
250V~2A current resisitive load 1A current indusctive load Lamp
load Screws terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collar
H 11,5mm total push 30,5mm
Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P
250V~ Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inducti
Charge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm
(corps du poussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 30,5mm17
90
Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tasto bianco
1P 250V~ Corrente 2A carico resistivo
Corrente 1A carico induttivo Carico lampada 1A
Morsetti a vite dimensioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) h collorare
11,5 totale pulsante 25,5mm
Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P 250V~
2A current resisitive load 1A current indusctive load Lamp load 1A
Screws terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collar H 11,5mm total
push 25,5mm
Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P 250V~
Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inductif
Charge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm (corps du
poussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 25,5mm
91
Interruttore mignon passante 1P 250V~2A per cavo e apparecchi Tasto bianco - Collare 10 mm ø 9,4 mm senza filettatura ed anello Base rettangolare dimensioni: 13x23x8 mm - Cablaggio rapido
Mignon Push Switch 1P 250V~2A for cable and equipments - White push 10 mm collar - ø 9,4 mm unthreaded without ring - Rectangular base
Sizes: 13x23x8 mm - Fast connection
Poussoir mignon 1P 250V~2A pour câble et appareillages - Poussoir blanc
Collerette: hauteur 10 mm - ø 9,4 mm sans filet ni bague - Base rectangulaire
Dimensions: 13x23x8 mm - Câblage rapide
95
Interruttore passante 1P 250V~2A - Cablaggio rapido
Corpo in termoplastico - Chiusura con viti
Pendent 1P 250V~2A - Fast connection
Thermoplastic body - Screws closing
Interrupteur passant 1P 250V~2A - Câblage rapide
Corp en thermoplastique - Serrage à vis
62
Pulsante campanello 24V~ 2A - Fusione in ottone lucidato
ø 60 mm da incasso
Pulsante nero
Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Polished die cast brass
ø 60 mm flush Mounting
Black push
Sonnerie 24V~ 2A - Fusion en laiton polie
ø 60 mm à encastrer
Poussoir noir
182
Approvazioni Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
71
Pulsante campanello 24V~ 2A - Placca in termoindurente nero
Dimensioni: 30x88x13 mm con portanome
Corpo nero, pulsante bianco; corpo e pulsante bianco
Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Black thermosetting enclosure
Sizes: 30x88x13 mm with name window
Black body, white push; white body and white push
71
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
40
71-A
Sonnerie 24V~ 2A - Plaque en thermodurcissable noir
Dimensions: 30x88x13 mm avec indicatif du nom
Corp noir, poussoir blanc; corp et poussoir blanc
98
Interruttore a pedale passante 250V~ 2A 1P (art.98B tasto bianco)
con morsetti a vite corpo bianco diametro 70mm tasto nero
Foot opeated push switch 250V~ 2A 1P screw terminals white body
diameter 70 mm black push (98B white push)
Interrupteur poussoir à pedale 250V~ 2A 1P Bornes à vis Corps blanc
diamètre 70 mm poussoir noir (poussoir blanc)
99
98
20
400
20
400
50
250
350V
10
50
DIMMER 1001
100
1000
300V
98-B
Interruttore a pedale passante 250V~ 2A1P
Corpo nero ø 70 mm
Tasto bianco
Foot operated Push Switch 250V~ 2A1P
Black body ø 70 mm
White push
99
Poussoir à pédal 250V~ 2A1P
Corps noir ø 70 mm
Poussoir blanc
96
Interruttore unipolare a pedale 2A, 250V~, morsetti a vite
Foot operated single pole switch 2A, 250V~, screw terminals
Interrupteur unipolaire à pédal 2A, 250V~ bornes à vis
96
96-B
96-O
81
Varialuce da tavolo o pavimento per lampade incandescenza
60-500Watt con Led per individuazione del buio. Tensione
230V~. Dimensioni 65x130x25
Table for floor luminous intensity dimmer for incandescent bulbs
60-500Watt with darkness identification Led. Voltage 230V~. Sizes
65x130x25
81
V
DE
Régulateur de lumière de table ou sol pour lampes à
incandescence 60-500Watt avec LED pour localisation
à l'obscurité. Tension 230V~. Dimension 65x130x25
92
Interruttore rompifilo unipolare 2A,250V~, morsetti a vite
Single pole wire-breaker switch 2A, 250V~, screw terminals
Interrupteur unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis
92
92-B
92-O
183
INTERRUTTORI E PULSANTI
SWITCHES AND PUSH SWITCHES
INTERRUPTEURS POUSSOIR
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvals
Agrements
Blister
92-15 Interruttore bipolare 2A,250V~, morsetti a vite
Two pole switch 2A, 250V~, screw terminals
Interrupteur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis
92-15-N
92-15-B
92-1
100
1000
300V
100
1000
300V
100
1000
300V
50
250
50
200
25
150
Deviatore 2A,250V~, morsetti a vite
Single pole, two way switch 2A, 250V~, screw terminals
Commutateur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis
92-1-N
92-1-B
92-5
Interruttore pulsante unipolare 2A,250V~, morsetti a vite
Single pole push 2A, 250V~, screw terminals
Pussoir unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis
92-5-N
92-5-B
93
Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P
europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezza
cavo cm 100 da spina a interr. e cm 50 oltre l'interruttore
Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P
2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 100 from the
plug to the switch and cm 50 across the switch
Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne
2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 100 entre
fiche et interrupteur et cm 50 après l'interrupteur
94
Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P
europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezza
cavo cm 120 da spina a interr. e cm 80 oltre l'interruttore
Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P
2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 120 from the
plug to the switch and cm 80 across the switch
Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne
2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 120 entre
fiche et interrupteur et cm 80 après l'interrupteur
97
99-B
93-0
94
94-B
94-0
Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P
europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare a pedale 2A 250V~,
lunghezza cavo cm 150 da spina a interr. e cm 250 oltre l'interruttore
Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P 2,5A,
250V~ foot operated - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 150 from
the plug to the switch and cm 250 across the switch
Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne
2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 150 entre
fiche et interrupteur et cm 250 après l'interrupteur
184
93
97
97-B
97-0
Approvazioni Raee Fascia
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE
PORTABLE LIGHTING
ÉCLAIRAGE PORTATIF
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Description:
Description:
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
A080
Apparecchio di illuminazione portatile con impugnatura in materiale
termoplastico Classe II, 250V~ Per lampade a incandescenza MAX
60W Interruttore 1P 10A 250V~ Spina 2P 10A 250V~ Cavo tipo
H05VV-F 2x0,75 mmÇ, Lunghezza 10m
Con gancio orientabile, gabbia di protezione in acciaio
Portable lighting device with handle made in thermoplastic material Class II,
250V~ For incandescent lamps MAX 60W Switch 1P 10A 250V~
Cable H05VV-F 2x0,75 mmÇ. Cable length 10 m. Swivelling hook, steel protecion cage
A080
Blister
1
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
12
SI
1
Appareillage d'éclaairage portatif avec poignée en matériel thermoplastique
Classe II, 250V Pour lampe à incandescence MAX 60W
Câble H05VV-F 3X1 mmÇ. Longueur du câble 1,5 m.
APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE FISSI E MOBILI
MOBILE AND FIXED LIGHTING FIXTURE
ÉNCLAIRAGE FIXE ET MOBILE
A090
A095
Semi apparecchio di illuminazione fissa Classe I, 250V~
Per lampade ad alogeni 500W
Fixed lighting fixture Class I, 250V~ For halogen lamps 500W
Appareillage d’enclairage fixe Classe I, 250V~ Pour lampes
halogénes 500W
A090
1
4
SI
2
A095
1
4
SI
2
5740-A
5740-C
5740-G
5740-R
5740-V
1
10
SI
1
25
SI
1
Apparecchio di illuminazione per installazione fissa
Classe I, 250V~ Per lampade ad alogeni 500W
Cavalletto metallico alimetazione con cavo H05VV-F
3x1mm2, spina 2P+T 10A
Ligthing device for fixed installation Class I, 250V~For halogen
lamps 500W Metallic frame feeding by cable H05VV-F 3x1mm2,
2P+T 10A plug
Appareillage d'éclairage pour installation fixe Classe I, 250V~
Pour lampes halogènes 500W Support métallique
alimentation avec câble H05VV-F 3x1mmÇ, fiche 2P+T 10A
5740
Apparecchio di illuminazione con portalampada E14 termoindurente nero per lampade: 15W-220V~ - Interruttore bianco Riflettore e pinza in nylon rinforzato con fibra vetro con cavo 1,5
m 2x0,50 mm2 e spina 2,5A - Colori: avorio-rosso-verde-gialloceleste
Luminaires with E14 black thermosetting lampholder for bulbs: 15W-220V~
- White switch - Lampshade and tongs in nylon with glass fibres with cable
1,5 m 2x0,50 mm2 and plug 2,5A - Colours: ivory-red-green-yellow-blue
Appareillage lumineux douille E14 en thermodurcissable noir pour ampoules: 15W-220V~ - Poussoir blanc - Réflecteur et pince en nylon renforcé
par fibres de verre avec câble 1,5 m 2x0,50 mm2 et fiche 2,5A - Couleurs:
ivoire-rouge-vert-jaune-bleu
4503CW-T4 Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile)
Per lampade a fluorescenza tipo T4, 230V~ 16W
dimensioni 520x45x18mm
Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps T4
type, 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm
4503CW-T4
Appareillage d'éclairage fixe (connectable) Pour lampes fluorecentes type T4 , 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
185
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
4507CW-T5 Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile)
Per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 8W
dimensioni 345x80x25mm
Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps
T5 type, 230V~ 16W dimensions 345x80x25 mm
4507CW-T5
20
SI
1
4508CW-T5
4
SI
2
Appareillage d'éclairage fixe (connectable)
Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 16W
dimensions 345x80x25 mm
4508CW-T5 Apparecchi di illuminazione fisso - grado di protezione
IP65-per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 13W
dimensioni 663x75x70mm
Fixed lighting device Protection degree IP65
For fluorescent lamps T5 type, 230V~ 13W
dimensions 663x75x70 mm
Appareillage d'éclairage fixe Degré de protection IP65
Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 13W
dimensions 663x75x70 mm
TORCE A BATTERIA
BATTERY TORCHES
TORCHES Á BATTERIE
425300 Torcia a LED 5 LED tipo batteria 3x1,5V tipo AA
Dimesioni diametro 31x212mm durata 80h 3 LED, 50h 5 LED
LED torche 5 LED battery type 3x1,5V AA type
Diameter dimensions 31x212 mm Torche life 80h 3 LED, 50h 5 LED
Torche à LED 5 LED Type batterie 3x1,5V AA type
Dimesioni diamètre 31x212 mm Durée 80h 3 LED, 50h 5 LED
425300
6
36
SI
1
463000
6
24
SI
1
432000
6
36
SI
1
463000 Torcia a LED 6 LED + lampada XENON tipo batteria 3x1,5V
tipo C Dimesioni diametro 43x230mm
durata 4h XENON, 120h 3 LED
LED torche 6 LED + XENON lamp Battery type 3x1,5V C type
Diameter dimesions 43x230 mm Torche life4h XENON, 120h 3 LED
Torche à LED 6 LED + lampe XENON Type batterie 3x1,5V C type
Dimesions diamètre 43x230 mm Durée 4h XENON, 120h 3 LED
432000 Torcia a LED 3 LED + lampada XENON tipo batteria 2x1,5V
tipo AA Dimesioni diametro 34x163mm durata 42min XENON,
22h 3 LED
Torche à LED 3 LED + XENON lamp Battery type 2x1,5V AA type
Diameter dimesions 34x163 mm Torche life 42min. XENON, 22h 3 LED
Torche à LED 3 LED + lampe XENON Type batterie 2x1,5V AA type
Dimesions diamètre 34x163 mm Durée 42 min. XENON, 22h 3 LED
186
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
TORCE A BATTERIA
BATTERY TORCHES
TORCHES Á BATTERIE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
430100 Torcia a LED 1 LED tipo batteria 3xL736S
Dimesioni diametro 17x17x58mm durata 4h
LED torche 1 LED Battery type 3xL736S Diameter dimensions
17x17x58mm Torche life 4h
Torche à LED 1 LED Type batterie 3xL736S Dimesions diamètre
17x17x58mm Durée 4h
430100
12
96
SI
1
451300
6
48
SI
1
4133
24
240
SI
1
451300 Torcia a LED 3 LED + lampada luxeon + 1W LED
tipo batteria 3x1,5V tipo AA Dimesioni diametro 53mm
LED torche 3 LED + Luxeon lamp + 1W LED
Battery type 3x1,5V AA type Diameter dimension 53 mm
Torche à LED 3 LED + Luxeon lamp + 1W LED Type batterie 3x1,5V
type AA Dimesions diamètre 53 mm
4133
Torcia tascabile serie Blue Moon in materiale termoplastico
antiurto bicolore riflettore orientabile a 360° con interruttore
ad accensione automatica confezioni in espositori da banco.
Blue Moon range two colours shockproof pocket torch in thermoplastic
material - Full rotating (360°) reflector with automatic ON/OFF switch
packed in display
Torche de poche série Blue Moon en thermoplastique antichoc deux
couleur - Réflecteur orientable a' 360 degrés avec interrupteur à allumage automatique - confectionés en présentoir
LAMPADE PER CATENE LUMINOSE
FESTOON LIGHT BULBS
LAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES
11172 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito
7V, 0,14A dimensioni 23x5mm
Mini candle bulbs with short circuit device 7V, 0,14A sizes 23x5mm
Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 7V, 0,14A dimensions 23x5mm
11172
20
100
11173
20
100
11173 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito
12V, 0,08A dimensioni 23x5mm
Mini candle bulbs with short circuit device 12V, 0,08A sizes 23x5mm
Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 12V, 0,08A dimensions 23x5mm
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
187
LAMPADE PER CATENE LUMINOSE
FESTOON LIGHT BULBS
LAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Blister
11174 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito
14V, 0,35A dimensioni 23x5mm
Mini candle bulbs with short circuit device 14V, 0,35A sizes 23x5mm
Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 14V, 0,35A dimensions 23x5mm
11174
6
72
11175
6
72
11175 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito
15V, 0,08A dimensioni 23x5mm
Mini candle bulbs with short circuit device 15V, 0,08A sizes 23x5mm
Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 15V, 0,0,08A
dimensions 23x5mm
11176 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito
24V, 0,05A dimensioni 23x5mm
Mini candle bulbs with short circuit device 24V, 0,05A sizes 23x5mm
Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 24V, 0,05A dimensions 23x5mm
11176
20
100
10173
24
96
50
2000
10173 Lampada attacco E14 con dispositivo di intermittenza
14V, 5W dimensioni 46x19mm
E14 Flashing Bulb 14V, 5W size 46x19mm
Ampoule clignotante E14 14V, 5W dimensions 46x19mm
11124 Lampada attacco E14 con dispositivo di corto circuito effetto
perlato 14V, 5W dimensioni 46x19mm
E14 pearl effect bulbs with short circuit device 14V, 5W size
46x19mm
lampes 14 avec dispositif de court circuit effect perle 14V, 5W dimensions 46x19mm
11124-B
11124-BL
11124-CL
11124-G
11124-R
11124-V
188
Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
LAMPADE PER USI SPECIALI
SPECIAL APPLICATIONS BULBS
POUR UTILISATION SPECIALE
Codice Descrizione:
Colore Articolo
Confezione
Imballo
Code
Réf.
Colour
Couleur
Inner box
Boîte
Outer box
Carton
Box
Box
Description:
Description:
Blister
Cod. approv.
Approvazioni Raee Fascia
Approvals
Agrements
Blister
11127 Lampada attacco Ba15s tubolare chiara
230V, 25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 57x21mm
BA15s lampada tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size
57x21mm., 25W, 230V
Tubulaire BA15s claire 5+2 supports renforces
dimensions 57x21mm., 25W, 230V~
11127
50
1000
11129 Lampada attacco E14 tubolare chiara 230V~ oppure 24V~
25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 59x21mm
E14 tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size 59x21mm,
25W, 230V 24V~
Tubulaire E145s claire 5+2 supports renforces
dimensions 57x21mm., 25W, 230V ou 24V~
11129-220-BOX 1
1000
11129-220
1000
50
11129-24-BOX 1
1000
11129-24
50
1000
4120
100
4112
100
4129
100
4129
100
LAMPADE PER TORCE
TORCHES BILBS
AMPOULES POUR TORCHES
4120
Lampada con microlente
2,2V, 0,25A
Lamp with lens
2,2V, 0,25A
X
Lampe avec lentille
2,2V, 0,25A
4112
Lampada prefocus Kripton
4,8V, 0,5A
Prefocus Kripton lamp
4,8V, 0,5A
X
Lampe prefocus Kripton
4,8V, 0,5A
4129
Lampada prefocus Kripton
4,8V, 0,75A
Prefocus Kripton lamp
4,8V, 0,75A
X
Lampe prefocus Kripton
4,8V, 0,75A
4110
Lampada prefocus Kripton
2,4V, 0,7A
Prefocus Kripton lamp 2,4 V, 0,7A
X
Lampe prefocus Kripton 2,4 V, 0,7A
189
PER UN NATALE ANCORA PIU’ SPECIALE
RICHIEDETE IL CATALOGO DEDICATO
Ask for the proper catalogue
Demander le catalogue particulier
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
Elios-Light
DECORAZIONI
LUMINOSE
DECORATION LIGHTS
DÉCORATIONS LUMINEUSES
...Per farsi notare
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
QUALITA’
NEL SERVIZIO
QUALITY INTO SERVICE
QUALITÉ DANS LE SERVICE
MATERIALE P.O.P. SISTEMI DI COMUNICAZIONE SUL PUNTO VENDITA
COMUNICATION SYSTEM
SYSTÈMES DE COMMUNICATION
194
COMPONENTI ELETTRICI
Soluzioni illuminanti
PACKAGING
Energia in esposizione
La Elios progetta e produce una vasta gamma di materiale elettrico per uso
civile ,le comode soluzioni di packaging “ cavaliere e sacchetto “ e “ blister
“ offrono una soluzione pratica per le varie esigenze che la grande distribuzione richiede “protezione ed esposizione dei prodotti “.
La Elios usa normalmente il sistema di confezionamento Sacchetto e chiudenda ma per esigenze di mercato possiamo confezionare la merce nel blister che garantisce protezione.
Il tutto per favorire sempre di piu’ le esigenze dell’utilizzatore finale.
Exhibited energy
ELIOS S.p.A. designs and produces a wide range of electric materials for
domestic use, the comfortable packaging solutions “poly bag and header
card” and “blister” offer an useful solution for the several requirements
demanded by the wholesalers “products protection and exhibition”.
Usually ELIOS S.p.A. uses the poly bag and header card packages but for special market requirements we can pack our items in blister granting protection.
All is done to better meet the final user requirements.
Énergie en exposition
ELIOS S.p.A. projette et produit une vaste gamme de matériel électrique pour
emploie civil, les confortable solutions de packaging “cavalier et sachet” et
“blister” offrent une solution pratique pour les diverses exigences demandées par la grande distribution “protection et exposition des produits”.
Normalement ELIOS S.p.A. emploie le système de packaging avec sachet et
cavalier, mais pour exigences de marché nous pouvons emballer la marchandise en utilisant le blister qui garantit de la protection.
Le tout pour favoriser de plus en plus les exigences de l’utilisateur final.
Packaging
I nostri imballi sono studiati per proteggere il prodotto da urti,cadute e polvere,inoltre riportano sull’etichetta il codice dell’articolo,il codice a barre , i marchi di certificazione che consentono la gestione automatica del magazzino a
mezzo lettori ottici.
Packaging
Our packages are made to be shockproof and to protect the products from
dust and falls, moreover they carry on the label the item code, the bar code,
the certification marks allowing the automatic warehouse management by
optical readers.
Packaging
Nos emballages sont étudiés pour protéger les produits des coups, chutes et
poussière, en outres ils rapportent sur l’étiquette le code de l’article, le bar
code et les marquages de certification qui permettent la gestion automatique
du magasin par les lecteur optiques.
195
ELIOS SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI VARIARE IN QUALSIASI MOMENTO I CONTENUTI DEL PRESENTE CATALOGO
E' VIETATA LA RIPRODUZIONE PARZIALE O TOTALE DEL CATALOGO SENZA PREVENTIVO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI ELIOS SPA
ELIOS SPA RESEVES THE RIGHT TO CHANGE, ANYTIME, THE CONTENTS OF THE PRESENT CATALOGUE.
THE PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION OF THIS CATALOGUE IS PROHIBITED WITHOUT PRIOR WRITTEN AGREEMENT FROM ELIOS SPA.
ELIOS SPA SE RÉSERVE LE DROIT DE VARIER À TOUT MOMENT LES CONTENUS DU PRÉSENT CATALOGUE
IL EST INTERDIT LA REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE CE CATALOGUE SANS PRÉVENTIF CONSENTEMENT ÉCRIT DE LA PART DE ELIOS SPA
Scarica

componenti - ELIOS spa