Staff dal 1959 è presente sul mercato delle
apparecchiature per il freddo. Staff produce una vasta
gamma di apparecchiature per la produzione di ghiaccio
in cubetti, ghiaccio in scaglie e macchine per il gelato.
La filosofia della Staff si è sempre basata sulla costante
ricerca, sullo sviluppo, sull’alto livello del design e sul
rispetto dell’ambiente. Ciò le ha permesso di crescere,
svilupparsi nel mondo e superare le difficoltà in un
mercato sempre più competitivo. L’esperienza e la
professionalità di 40 anni di attività, uniti all’inserimento
della nuova generazione, hanno dato alla Staff maggior
vigore ed entusiasmo, oltre ad una mentalità ancor più
al passo con i tempi.
Staff is on the market of ice-machines since
1959. Staff produces a wide range of ice cube,
ice flake and ice cream machines. Staff’s
philosophy has always been based on constant
research, expansion, high-level design and
enviromental protection, that let Staff grow,
expand in the world and overcome the difficulties
of a more and more competitive market. 40
years of experience and reliability, together with
the introduction of young staff, give Staff force
and enthusiasm, besides an innovative mentality.
Seit 1959 ist Staff auf dem Markt der
Kältegeräte anwasend. Staff stellt eine breite
Kollektion von Eiswürfel-und Eisspänengeräten
und Eismaschinen her. Die Betri-ebspolitik
Staff stütz sich seit Jahren auf beständige
Forschung und Entwicklung, auf
hochentwickeltes Design und Umweltschutz.
Diese Politik hat der Firma sich zu wachsen
und in der ganzen Welt zu entwickeln
ermoglicht, dafl jede Schwierigkeit auf einem
immer mehr konkur- renzfähigen Markt
uberwunden hat. Die Erfahrung und
Zuverlässigkeit von 40 Jahren Tätigkeit und
die Einführung der neue Generation haben
der Firma Staff Kraft und Begeisterung
übertragen.
La présence de Staff sur le marché des
appareils pour le froid remonte au 1959. Staff
est en mesure de fournir une vaste gamme
de machines pour la glace et d’appareils pour
la production de glaçons et de glace broyée.
La recherche constante, le développement, le
niveau élevé du design et le respect de
l’environnement sont à la base de la philosophie
de la société, ce qui lui a permis de grandir,
de se développer dans le monde entier et de
surmonter toutes les difficultés propres à un
marché de plus en plus compétitif. L’expérience
et le professionalisme de cette activité, qui
dure depuis 40 ans, et l’intégration de la
nouvelle génération ont donné a Staff plus de
vigueur et d’enthousiasme, ainsi qu’un état
d’esprit encore plus proche de son époque.
Staff está presente en el mercado de maquinaria
para el frío desde 1959. Staff fabrica una amplia
gama de máquinas para producir cubitos de
hielo, hielo picado y maquinaria para heladerías.
La filosofía de Staff se ha basado siempre en
la investigación y desarrollo constantes, el gran
nivel del diseño y el respeto del medio ambiente.
Esto les ha permitido crecer, expandirse y
superar las dificultades que se presentan en
un mercado cada vez más competitivo. La
experiencia y la profesionalidad adquirida
durante 40 años de actividad, junto con la
incorporación de la nueva generación, han
proporcionado a Staff una mayor fortaleza y
entusiasmo, además de una mentalidad más
acorde con los tiempos actuales.
Elevato gradimento estetico;
angoli arrotondati per una
maggior sicurezza sul lavoro
Beautiful exterior design
Rounded corners for better
safety at work.
Design extérieur particulièrement beau Angles arrondis
pour une majeure sécurité au
travail
Sehr schönes Au_endesign
Abgerundete Ecken für eine
verbesserte Sicherheit am
Arbeitsplatz.
Estéticamente excelente.
Esquinas redondeadas que
permiten mayor seguridad al
trabajar.
Agitatore con lama raschiante
in polietilene (PE) a lunga
durata. Tutte le parti a
contatto con la miscela o il
gelato sono in acciaio inox e in
materiale atossico facilmente
accessibili e smontabili per la
pulizia.
Long-duration stirrer with rasp
blade in polyethylene. All parts
in contacts with the mix or
ice-cream are in stainless
steel and in non-toxic
material; all are easily
accessible and removable for
cleaning.
Agitateur avec lame que gratte
en polyéthylène (PE) à longue
durée. Toutes les parties en
contact avec le mélange ou la
glace sont en acier inox et en
matériau atoxique facilement
accessibles et démontables
pour le nettoyage.
Rührwerk mit haltbarer
Schabenklingue aus Polyethilen
(PE). Alle mit der Mischung bzw.
dem Eis in Berührung kommenden
Maschinenteile sind aus rostfreiem
Stahl und ungiftigem Material
gefertigt, leicht zugänglich, und
können zum Reinigen problemlos
herausgenommen werden.
Agitator con lama raspante en
polietilene (PE) de larga
duración. Todas las partes en
contacto con la mezcla o el
helado son de acero inoxidable
y de material atóxico
fácilmente accesible y
desmontable para la limpieza.
Pulizia agevole ed igiene
sicura con lo scarico
dell'acqua di lavaggio posto
direttamente sulla vasca di
produzione gelato.
Cleanliness and hygiene
assured thanks to the
washwater discharge located
directly under the ice-cream
production vat.
Facilité de nettoyage et
hygiène garantie grâce au
système d'écoule-ment d'eau
de lavage placé directement
sur le bac de production de la
crème glacée.
Leichte Reinigung und sichere
Hygiene durch den
Waschwasswrabfluss direkt
im Eismischer.
Facil limpieza e higiene segura
con el desague para el agua
de lavado puesta directamente
sobre la cubeta de producción
del helado.
Pannello comandi con timer e
reset permette di regolare la
durata ideale del ciclo in
rapporto al tipo di miscela
Command panel with Timer
and reset allows the user to
set the the real length of the
batch freezer in relation to the
type of mix.
Panneau de commande avec
minuterie et réarmement
après défaut permet de choisir
la durée idéale du cycle par
rapport au type de mélange.
Kontrollzentrum mit Timer
und Reset-Funktion ermöglicht
die Wahl der für die idealen
Rührzeit.
Tablero de control Timer y
botón de reset permite que el
usuario regule la duración
ideal del ciclo en la conexión al
tipo de mezcla.
Doppio coperchio per
l'inserimento di ingredienti con
l'agitatore
in movimento
Double cover for adding
ingredients while the mixer is
working
Double couvercle pour insérer
des ingrédients aussi quand
l’agitateur est en mouvement
Doppelter Deckel zur Zugabe
von Zutaten, während das
Rührwerk läuft.
Doble tapa para aumentar
ingredientes mientras el
agitador está en movimiento
Micro magnetico per l'arresto
dell'agitatore all'apertura del
coperchio
Micromagnetic device for
stopping the mixer before
opening the cover.
Micro magnétique pour l'arrêt
de l'agitateur avant l'ouverture
du couvercle.
Mikromagnet zum Anhalten
des Rührwerks vor dem
Öffnen des Deckels.
Dispositivo micro magnético
que detiene el agitador cuando
se abre la tapa.
La vasca di produzione posta
in posizione verticale permette
di controllare la trasformazione della miscela durante tutta
la fase di lavoro.
The vertically installed tank
facilitates inspection of the
mix during the working
process.
La cuve de production placée
en position verticale permet
de contrôler la transformation
du mélange pendant toute la
phase de travail.
Die Rührschüssel in vertikaler
Position gestattet, die
Verwandlung der Mischung
während der gesamten
Arbeitsphase zu kontrollieren.
La tina de producción
colocada en posición vertical
permite controlar la
trasformación de la mezcla
durante toda la fase.
Elevato gradimento estetico; angoli arrotondati per una maggior
sicurezza sul lavoro
Beautiful exterior design
Rounded corners for better safety at work.
Design extérieur particulièrement beau Angles arrondis pour
une majeure sécurité au travail
Sehr schönes Au_endesign Abgerundete Ecken für eine verbesserte Sicherheit am Arbeitsplatz.
Estéticamente excelente. Esquinas redondeadas que permiten
mayor seguridad al trabajar.
Agitatore con lama raschiante
in polietilene (PE) a lunga durata. Tutte le parti a contatto con
la miscela o il gelato sono in acciaio inox e in materiale atossico
facilmente accessibili e smontabili per la pulizia.
Long-duration stirrer with rasp
blade in polyethylene. All parts
in contacts with the mix or icecream are in stainless steel and
in non-toxic material; all are easily accessible and removable
for cleaning.
Agitateur avec lame que gratte
en polyéthylène (PE) à longue
durée. Toutes les parties en contact avec le mélange ou la glace
sont en acier inox et en matériau
atoxique facilement accessibles
et démontables pour le nettoyage.
Rührwerk mit haltbarer Schabenklingue aus Polyethilen (PE).
Alle mit der Mischung bzw. dem
Eis in Berührung kommenden Maschinenteile sind aus rostfreiem
Stahl und ungiftigem Material gefertigt, leicht zugänglich, und können zum Reinigen problemlos herausgenommen werden.
Agitator con lama raspante en
polietilene (PE) de larga duración. Todas las partes en contacto con la mezcla o el helado
son de acero inoxidable y de material atóxico fácilmente accesible y desmontable para la limpieza.
Pannello comandi
com
manddi con variatore
di velocità,
à controllo
co
conntrollo densità e
reset permette di regolare la velocità di agitazione e la durata
ideale del ciclo in rapporto
rapp
pportto al
al
tipo di
di miscela.
misc
iscela
ela..
Com
mman
mand panel with variable
ma
Command
speed,
spe
ed,
d, density
d
control and reset
allows the user to set the agitator speed
e and the
he real length
lengt
ngthh of
of
the ba
batch
tch ffreezer
reez
eezer
er inn relation
rela
e tio
ela
tionn to
t
the
he type of mix..
Panneau de commande avec variateur de vélocité, contrôle de
densité et réarmement après
défaut
déf
aut pe
perme
rmett de
de choisir
choisir
choi
sir la vi
vi-permet
tesse de
tes
d malaxage et la dur
rée
durée
idéale du cycle par
pa
p r rapport
rapport
ort au
ttype
ype de mélange.
méla
é nge
nge..
Kontrollzentrum mit
G eess chwindigkei t svar iator,
Dichtesteuerung un
nd Reset
und
Funktion
Funkti
Fun
ktion
on ermöglicht
ermögl
erm
öglich
ichtt die
die Wahl
Wahl de
derr
für
ürr di
ddiee jeweilige Mischung ideale Rührzeit
len
Rü
Rührz
hr eit und Mischgehrz
Mischge
g sch
hwindig
igkei
keitt.
schwindigkeit.
TTable
ro de control con cambiaTablero
dor de velocidad, control
r de dendensidad y botón de reset
reseet ppermite
ermitee
que el us
usuar
uario
io regule
reguule la veloci
ci-usuario
velocidad de la agitation
agititatio
tionn y la du
dduración
rac
aciió
ión
ión
ó
ideal del ciclo en la conexión
coonexxió
ión
ón al
a
tipoo de
tip
de mezcla.
mezcla.
mezc
la.
Doppio coperchio per l'inserimento di ingredienti con l'agitatore
in movimento
Double cover for adding ingre- Double couvercle pour insérer
dients while the mixer is workingg des ingrédients aussi quand
l’agitateur est en mouvement
Doppelter Deckel zur Zugabe
von Zutaten, während das
Rührwerk läuft.
Doble tapa para aumentar ingredientes mientras el agitador está
en movimiento
Micro magnetico
mag
ag
agnetico
per l'arrest
l'arresto
to
dell'agitatore
de
del
l gitatoore all'apertura
l'a
all'apertura del co-pperchio
er
erchio
Micromagnetic
device
stopMic
Micr
roma
omagn
gnetic dde
vice for sto
stop
ppingg the
pin
the mixer
mixe before opening
openning
the cover.
cove
co
verr.
magnétique
Micro magnéti
tique
quue pour l'arrêt
avant
de l'agitateur av
ava
ant l'ouverture
du couvercle.
Mikroma
Mikromagnet
magn
gnett zzum
um Anhalten des
Rührwerks
rks vor
vo dem Öffnen des
Deckels..
Dispositivo micro
r magnético que
detiene el agitador cuando se
abre la tapa.
La vasca di produzione posta in
posizione verticale permette di
controllare la trasformazione
della miscela durante tutta la
fase di lavoro.
The vertically installed tank facilitates inspection of the mix during the working process.
La cuve de production placée en
position verticale permet de
contrôler la transformation du
mélange pendant toute la phase
de travail.
Die Rührschüssel in vertikaler
Position gestattet, die Verwandlung der Mischung während
der gesamten Arbeitsphase zu
kontrollieren.
La tina de producción colocada
en posición vertical permite controlar la trasformación de la
mezcla durante toda la fase.
Estrazione
Estrazion
one automatica
automat
mat
atica
ica
ic
Automatic extraction
Extraction automatique
automat
atiqu
iq e
Automatischer
Aut
Au
utomatis
ti cher Aushub
Ex
Ext
Extracción
racción automática
autoomát
mátic
ica
Scarico del gelato o di altri prodotti direttamente sul fondo della vasca di produzione per
una estrazione più rapida
Outlet of ice-cream or other products directly on the bottom of
the tank to save time during the
extraction
Ecoulement de glace ou d’autres
produits directement sur le fond
de la cuve pour avoir une extraction plus rapide
Ablauf von Eis und anderen Produkten direkt auf den Boden der
Schüssel, um die Ausgabe zu
verschnellern
Salida directa del helado u otro
producto al fondo de la caldera
de producción para agilizar la
extracción
BFX
2
5A
0A 3
50A
ON REQUEST
BFX
20W
S
W 50
50
35W
Elevato gradimento estetico; angoli arrotondati per una maggior
sicurezza sul lavoro
Beautiful exterior design
rounded corners for better safety at work
Design extérieur particulièrement beau Angles arrondis pour
une majeure sécurité au travail
Sehr schönes Außendesign Abgerundete Ecken für eine verbesserte Sicherheit am Arbeitsplatz
Estéticamente excelente. Esquinas redondeadas que permiten
mayor seguridad al trabajar.
Agitatore con lama raschiante
in polietilene (PE) a lunga durata. Tutte le parti a contatto con
la miscela o il gelato sono in
acciaio inox e in materiale
atossico facilmente accessibili
e smontabili per la pulizia.
Long-duration stirrer with rasp
blade in polyethylene. All parts
in contact with the mix or icecream are in stainless steel and
in non-toxic material; all are easily accessible and removable
for cleaning.
Agitateur avec lame que gratte
en polyéthylène (PE) à longue
durée. Toutes les parties en contact avec le mélange ou la glace
sont en acier inox et en matériau
atoxique facilement accessibles
et démontables pour le nettoyage.
Rührwerk mit haltbarer Schabenklingue aus Polyethilen (PE).
Alle mit der Mischung bzw. dem
Eis in Berührung kommenden
Maschinenteile sind aus rostfreiem Stahl und ungiftigem Material
gefertigt, leicht zugänglich, und
können zum Reinigen problemlos
herausgenommen werden.
Agitator con lama raspante en
polietilene (PE) de larga duración. Todas las partes en contacto con la mezcla o el helado
son de acero inoxidable y de material atóxico fácilmente accesible y desmontable para la limpieza.
Pannello comandi con variatore
di velocità, controllo di densità
e reset permette di regolare la
velocità di agitazione e la durata
ideale del ciclo in rapporto al
tipo di miscela
Control panel with variable speed, density control and reset allows the user to set the agitator
speed and the ideal density of
the batch in relation to the type
of mix.
Panneau de commande avec variateur de vélocité, contrôle de
densité et réarmement après
défaut permet de choisir la vitesse de malaxage et la durée
idéale du cycle par rapport au
type de mélange.
Kontrollzentrum mit Geschwindigkeitsvariator, Dichsteuerung
und Reset-Funktion ermöglicht
die Wahl der für die jeweilige Mischung idealen Rührzeit und Mischgeschwindigkeit
Tablero de control con cambiador de velocidad, control de densidad y botón de reset permite
que el usuario regule la velocidad de la agitation y la duración
ideal del ciclo en la conexión al
tipo de mezcla
Doppio coperchio per l'inserimento di ingre-dienti con l'agitatore in movimento
Double cover for adding ingre- Double couvercle pour insérer
dients while the mixer is workingg des ingrédients aussi quand
l’agitateur est en mouvement
Doppelter Deckel zur Zugabe
von Zutaten, während das
Rührwerk läuft.
Doble tapa para aumentar ingredientes mientras el agitador está
en movimiento
Micro magnetico per l’arresto
dell’agitatore all’apertura del
coperchio
Micromagnetic device for stopping the mixer before opening
the cover
Micro magnétique pour l’arrêt
de l’agitateur avant l’ouverture
du couvercle
Mikromagnet zum Anhalten des
Rührwerks vor dem Öffnen des
Deckels
Dispositivo micro magnético que
detiene el agitador cuando se
abre la tapa.
Supporto vaschetta regolabile
per l'utilizzo di contenitori con
misure differenti
Variable tray support for the use
of containers of different sizes
Support de bassin réglable pour
l’usage de conteneurs de différentes mesures
Verstellbarer Träger, um Behälter
in verschiedenen Größen benutzen zu können
Soporte de calderines regulable
que permite utilizar recipientes
de diferentes medidas.
La vasca di produzione posta in
posizione verticale permette di
controllare la trasformazione
della miscela durante tutta la
fase di lavoro.
The vertically installed tank facilitates inspection of the mix during the working process.
La cuve de production placée en
position verticale permet de
contrôler la transformation du
mélange pendant toute la phase
de travail
Die Rührschüssel in vertikaler
Position gestattet, die Verwandlung der Mischung während der
gesamten Arbeitsphase zu kontrollieren.
La tina de producción colocada
en posición vertical permite controlar la trasformación de la
mezcla durante toda la fase.
Estrazione automatica
Automatic extraction
Extraction automatique
Automatischer Aushub
Extracción automática
Scarico del gelato o di altri prodotti direttamente sul fondo della vasca di produzione per una
estrazione più rapida
Removal of ice-cream or other
products directly on the bottom
of the tank to save time during
the extraction
Ecoulement de glace ou d’autres
produits directement sur le fond
de la cuve pour avoir une extraction plus rapide
Ablauf von Eis und anderen Produkten direkt auf den Boden der
Schüssel, um die Ausgabe zu
verschnellern
Salida directa del helado u otro
producto al fondo de la caldera
de producción para agilizar la
extracción
Kg. 92
Kg. 109
ON REQUEST
ON REQUEST
Elevato gradimento estetico;
angoli arrotondati per una
maggior sicurezza sul lavoro
Beautiful exterior design
Rounded corners for better
safety at work
Design extérieur particulièrement beau Angles arrondis
pour une majeure sécurité au
travail
Sehr schönes Außendesign
Abgerundete Ecken für eine
verbesserte Sicherheit am
Arbeitsplatz
Estéticamente excelente.
Esquinas redondeadas que
permiten mayor seguridad al
trabajar.r
Agitatore con lama raschiante
in polietilene (PE) a lunga
durata
Tutte le parti a contatto con la
miscela o il gelato sono in
acciaio inox e in materiale
atossico facilmente accessibili
e smontabili per la pulizia.
Long-duration stirrer with rasp
blade in polyethylene. All parts
in contacts with the mix or
ice-cream are in stainless
steel and in non-toxic
material; all are easily
accessible and removable for
cleaning.
Agitateur avec lame que gratte
en polyéthylène (PE) à longue
durée. Toutes les parties en
contact avec le mélange ou la
glace sont en acier inox et en
matériau atoxique facilement
accessibles et démontables
pour le nettoyage.
Rührwerk mit haltbarer
Schabenklingue aus Polyethilen
(PE). Alle mit der Mischung bzw.
dem Eis in Berührung kommenden
Maschinenteile sind aus rostfreiem
Stahl und ungiftigem Material
gefertigt, leicht zugänglich, und
können zum Reinigen problemlos
herausgenommen werden.
Agitator con lama raspante en
polietilene (PE) de larga
duración. Todas las partes en
contacto con la mezcla o el
helado son de acero inoxidable
y de material atóxico
fácilmente accesible y
desmontable para la limpieza.
vasca di produzione
produ
oduzio
zione
ne posta
posta
La vasca
posizi
pos
izione
one verticale
verti
ve
rtical
calee permette
permett
perm
et e
in posizione
conttroll
con
ollare laa trasformaziotras
a forrmaz
m ioodi controllare
della miscela
miscel
mis
celaa durante
d rante tutta
dura
ne della
la fase di lavoro.
verti
ve
rtical
cally
ly installed
instal
ins
talled
led tank
tank
The vertically
facililtat
fac
a es inspection
insspec
pectio
tioon of
of the
the
facilitates
worrkin
kingg
mix during thee working
process.
c e de
cuv
de production
p ductition
produ
on placée
placée
La cuve
e position
positiion verticale permet
pos
perme
permett
en
transsformat
mation
de contrôler la transformation
mélang
mél
angee pendant
pendan
pend
ant toute
tooute la
du mélange
p se de travail
pha
t vai
tra
aill
phase
Rührs
Rüh chü
hüssel inn vertikaler
vertika
vert
kaler
ler
Die Rührschüssel
P ititon gestattet, die
Pos
i
Position
Verw
erwandlung der Mischung
Verwandlung
wäh end der
de
d r gesa
ggesamten
esamte
mtenn
während
Arbeitsphhase zu kontrollieren.
kont
ntrroll
ollie
ierren.
ie
en
Arbeitsphase
tina de
de producción
produ
pr
oducci
cción
ón
La tina
co oca
col
ocada
da en posición
posici
pos
ic ón vertical
vertic
icaal
al
colocada
permite controlar la
trasfo
tra
sforma
rmació
c n de la
la mezcla
mezc
me
ezcla
zcla
l
trasformación
d ante toda
dur
toda
d la fase.
f e.
durante
Estrazione automatica del
gelato
(escluso mod. R40)
Automatic extraction of
ice-cream
(escluded mod. R40)
Extraction automatique de
glace
(Exclu mod. R40)
Automatischer Aushub von eis
(Ausgeschlossem
mod. R40)
Extracción automática del
helado
(excluido mod. R40)
Scarico del gelato o di altri
Scarico
Scaric
altr
prod
odotti direttamente
nt sul ffondo
ondo
on
prodotti
dellaa vasca
v ca di produzione
vas
prrodu
oduzio
zione
ne per
una
na
es
straz
azion
ionee più
più rapida
rapida
estrazione
Rem
emova
em
o l of
ova
of ice-cream
icee cream or other
Removal
prroducts
ts direct
ec ly on the
products
directly
bo om off the tank to save
bottom
time during
durinng thee extraction
dur
time
E ulement de glac
Eco
acee ou
o
Ecoulement
glace
d’a
dirrect
ecteme
e nt
d’autres
produits directement
po
sur le fond de la cuvee pour
avo
voir
ir une extraction plus
plus
avoir
id
rapide
an
ande
derren
Ablauf von Eis und anderen
Produkten direkt auf den
Boden der Schüssel, um die
Ausgabe zu verschnellern
Sa ida directa
Sal
dirrect
di
ecta del
e helado u otro
Salida
produucto al fondo
fondo de la caldera
producto
produ
oducci
cción
ón para
para agilizar
ag izar la
agil
de producción
e racció
ext
ción
extracción
Pannello comandi con
variatore di velocità, controllo
di densità, PLC e reset
permette di regolare la velocità
di agitazione e la durata ideale
del ciclo in rapporto al tipo di
miscela
Control panel with variable
speed, density control, PLC
and reset allows the user to
set the agitator speed and the
ideal density of the batch in
relation to the type of mix
Panneau de commande avec
variateur de vélocité, contrôle
de densité, PLC et
réarmement après défaut
permet de choisir la vitesse de
malaxage et la durée idéale du
cycle par rapport au type de
mélange
Kontrollzentrum mit
Geschwindigkeitsvariator,
Dichsteuerung, PLC und
Reset-Funktion ermöglicht die
Wahl der für die jeweilige
Mischung idealen Rührzeit und
Mischgeschwindigkeit
Tablero de control con
cambiador de velocidad,
control de densidad, PLC y
botón de reset permite que el
usuario regule la velocidad de
la agitation y la duración ideal
del ciclo en la conexión al tipo
de mezcla
Doppio coperchio per
l'inserimento di ingre-dienti
con l'agitatore in movimento
Double cover for adding
ingredients while the mixer is
working
Double couvercle pour insérer
des ingrédients aussi quand
l’agitateur est en mouvement
Doppelter Deckel zur Zugabe
von Zutaten, während das
Rührwerk läuft.
Doble tapa para aumentar
ingredientes mientras el
agitador está en movimiento
Micro magnetico per l’arresto
dell’agitatore all’apertura del
coperchio
Micromagnetic device for
stopping the mixer before
opening the cover
Micro magnétique pour l’arrêt
de l’agitateur avant l’ouverture
du couvercle
Mikromagnet zum Anhalten
des Rührwerks vor dem Öffnen
des Deckels
Dispositivo micro magnético
que detiene el agitador cuando
se abre la tapa.
Supporto vaschetta regolabile
per l'utilizzo di contenitori con
misuure ddifferenti
mis
iffe
f renti
misure
(mod R15
R15,, R40)
R40)
(mod.
V
Variable
tray support for the
diffe
f rent
use of containers of different
sizes
(mod. R15, R40)
bassin
bass
in réglable
ré lable
rég
Support dee bassin
l’ussage de conteneurs
conte
conteneu
n rs de
pour l’usage
différent
ntes
es mesures
mesuures
mes
es
différentes
R15
15,, R40)
R40)
(mod. R15,
V
Verstellba
rer Träger,
T
Träge
rr, um
um
Verstellbarer
verschiedene
enenn
Behälter in verschiedenen
könne
n n
Größen benutzen zu können
(mod. R15, R40)
caldeeriness
Soporte de calderines
perm
mite utilizar
regulable que permite
reci
ec pie
pientes ddee difere
entes
recipientes
diferentes
medida
med
idas.
s.
medidas.
R15, R40)
R40)
(mod. R15,
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
COD. 8000051900 REV. 01
Elevato gradimento estetico.
Angoli arrotondati per una
maggior sicurezza sul lavoro
Beautiful exterior design.
Rounded corners for better
safety at work
Design extérieur particulièrement beau. Angles arrondis
pour une majeure sécurité au
travail
Sehr schönes Außendesign.
Abgerundete Ecken für eine
verbesserte Sicherheit am
Arbeitsplatz
Estéticamente excelente.
Esquinas redondeadas que
permiten mayor seguridad al
trabajar.
Agitatore con lama raschiante
in polietilene (PE) a lunga
durata. Tutte le parti a
contatto con la miscela o il
gelato sono in acciaio inox e in
materiale atossico facilmente
accessibili e smontabili per la
pulizia.
Long-duration stirrer with rasp
blade in polyethylene. All parts
in contacts with the mix or
ice-cream are in stainless
steel and in non-toxic
material; all are easily
accessible and removable for
cleaning.
Agitateur avec lame que gratte
en polyéthylène (PE) à longue
durée. Toutes les parties en
contact avec le mélange ou la
glace sont en acier inox et en
matériau atoxique facilement
accessibles et démontables
pour le nettoyage.
Rührwerk mit haltbarer
Schabenklingue aus Polyethilen
(PE). Alle mit der Mischung bzw.
dem Eis in Berührung
kommenden Maschinenteile
sind aus rostfreiem Stahl und
ungiftigem Material gefertigt,
leicht zugänglich, und können
zum Reinigen problemlos
herausgenommen werden.
Agitator con lama raspante en
polietilene (PE) de larga
duración. Todas las partes en
contacto con la mezcla o el
helado son de acero inoxidable
y de material atóxico
fácilmente accesible y
desmontable para la limpieza.
La vasca di produzione posta
in posizione verticale permette
di controllare la trasformazione della miscela durante tutta
la fase di lavoro.
The vertically installed tank
facilitates inspection of the
mix during the working
process.
La cuve de production placée
en position verticale permet
de contrôler la transformation
du mélange pendant toute la
phase de travail
Die Rührschüssel in vertikaler
Position gestattet, die
Verwandlung der Mischung
während der gesamten
Arbeitsphase zu kontrollieren.
La tina de producción
colocada en posición vertical
permite controlar la
trasformación de la mezcla
durante toda la fase.
Scarico prodotti direttamente
sul fondo della vasca di
produzione per
una estrazione più rapida
Removal of products directly
on the bottom of the tank to
save time during the
extraction
Ecoulement des produits
directement sur le fond de la
cuve pour avoir une extraction
plus rapide
Ablauf von Produkten direkt
auf den Boden der Schüssel,
um die Ausgabe zu
verschnellern
Salida producto al fondo de la
caldera de producción para
agilizar la extracción
Pannello comandi con PLC e
reset
Command panel with PLC and
reset
Panneau de commande avec
PLC
Kontrollzentrum mit PLC und
Reset-Funktion
Tablero de control con PLC y
botón de reset
Doppio coperchio per
l'inserimento di ingredienti con
l'agitatore in movimento
Double cover for adding
ingredients while the mixer is
working
Double couvercle pour insérer
des ingrédients aussi quand
l'agitateur est en mouvement
Doppelter Deckel zur Zugabe
von Zutaten, während das
Rührwerk läuft.
Doble tapa para aumentar
ingredientes mientras el
agitador está en movimiento
Micro magnetico per l'arresto
dell'agitatore all'apertura del
coperchio
Micromagnetic device for
stopping the mixer before
opening the cover
Micro magnétique pour l'arrêt
de l'agitateur avant l'ouverture
du couvercle
Mikromagnet zum Anhalten
des Rührwerks vor dem Öffnen
des Deckels
Dispositivo micro magnético
que detiene el agitador cuando
se abre la tapa.
Supporto vaschetta regolabile
per l'utilizzo di contenitori con
misure differenti
Variable tray support for the
use of containers of different
sizes
Support de bassin réglable
pour l'usage de conteneurs de
différentes mesures
Verstellbarer Träger, um
Behälter in verschiedenen
Größen benutzen zu können
Soporte de calderines
regulable que permite utilizar
recipientes de diferentes
medidas.
FRIGOBIBITE
COLD DRINK DISPENSER
DISTRIBUTEURS DE BOISSONS RÉFRIGÉRÉES
KALT GETRÄNKE SPENDER
MAQUINAS PARA DRINK
20
MO 1
40
MO 2
60
MO 3
Dimensioni nette mm.-Peso netto Kg.
Net dimensions mm.-Net weight Kg.
Dimensions nettes mm.-Poids net Kg.
Nettoabmessungsn mm.-Nettogewicht Kg.
Dimensiones neto mm.Peso neto Kg.
MO 240
MO 360
20
20x2
20x3
Kg. 18
Kg. 34
200
600
650
650
650
470
470
Vol. m3 0,134 Kg. 20
Vol. m3 0,255 Kg. 37
280
700
890
PA
CK
I
N
G
890
550
Potenza W
Power W
Puissance W
Leistung W
Potencia W
Vol. m3 0,360 Kg. 48
500
PA
CK
I
870
470
N
G
Dimensioni lorde mm.-Peso lordo Kg.
Gross dimensions mm.-Gross weight Kg.
Dimensions bruttes mm.-Poids brut Kg.
Bruttoabmessungsn mm.-Bruttogewicht Kg.
Dimensiones bruto mm.Peso bruto Kg.
Kg. 45
400
570
150 W
N
G
Capacità Contenitore lt.
Ability Container lt.
Récipient de capacitiés
Fähigkeit Behälter
Envase de la cpacidad
MO 120
PA
CK
I
MODELLO
570
300 W
450 W
COD. 8000081000 REV 01
Tensione Standard 230 - 1 - 50 Hz - Standard Voltage 230 - 1 - 50 Hz - Tension standard 230 - 1 - 50 Hz - Standardspannung 230 - 1 - 50 Hz - Standard voltajes 230 - 1 - 50 Hz
Tensione speciale a richiesta. - Special tension on request. - Tension particulière sur demande. - Andere Anschlußspannungen auf Anfrage. - Otros tensión bajo pedido.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
-
- Carrosserie en acier inoxydable Aisi
304.
- Refroidissement à air
- Pièces détachées inteechangeables
- Dimensions réduites
- Refrigérant gaz écologique R404A
-
-
Carrozzeria acciaio inox Aisi 304
Raffreddamento ad aria
Intercambiabilità dei componenti
Dimensioni di ingombro ridotte
Gas refrigerante ecologico R404A
Stainless steel bodywork Aisi 304
Air cooling
Interchangeable spare parts
Reduced dimensions
Ecological cooling gaz R404A
Edelstahl Gehäuse Aisi 304
Luftkühlung
Ersatzteile austauschbar
Reduzierte Ausmaße
Kühlokögas R404A
Carroceria de acero inoxidable Aisi 304
Refrigeración por aire
Componentes intercambiables
Espacio màximo necesario reducido
Gas refrigerante ecològico R404A
STAFF ICE SYSTEM S.P.A. VIA ANNA FRANK, 8 - 47900 RIMINI / ITALY - TEL. +39 0541 373250 - FAX +39 0541 371376 - E-Mail: [email protected] - www.staff-ice.com
Scarica

Untitled