de fr en it es sv nl Auswechseln einer O-Ring Stopfbüchse Changer un presse-étoupe à joint torique Changing an O-ring stuffing box Sostituzione di un premistoppa O-R Cambio de la junta prensaestopas Utbye av en O-ring packbox Vervangen van een O-ring pakkingbus de fr en it es sv nl 0378368 Montagevorschrift Instruction de montage Fitting instructions Intruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringanvisning Montagevoorschrift VUD, VUE, VUN BUD, BUE, BUN DN15...50 Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur Notice d‘installation pour le spécialiste / monteur Guidelines for the technician / fitter Informazioni per il personale specializzato di montaggio Instrucciones para el especialista del ramo / montador Installationsinstruktion för installatör / montör Instalatie aanwijzing voor de vakman / monteur B12049 de fr en it es sv nl Ersatzteil: Pièce de rechange: Spare part: Pezzo di ricambio: Pieza de recambio: Reservdelar: Reserveonderdeel: WARNUNG Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem drucklos, das Medium abgekühlt sein. ADVERTENCIA El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser realizado sólo por personal cualificado. Antes de sacar la válvula: (i) la tubería no debe estar bajo presión y (ii) el fluído debe enfriarse. AVERTISSEMENT Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié. Avant le démontage de la vanne, vérifier que le système de conduites soit exempt de pression et que le liquide soit refroidi. VARNING Montage, idrifttagning och service skall endast ske med kvalificerad personal. Före demontage av ventilen måste: rörledningen vara trycklös och mediet måste vara avkylt. WARNING Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by qualified personnel. Before removing the valve: (i) the piping must not be under pressure; (ii) the medium must have cooled down. WAARSCHUWING Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij maken en medium volledig af laten koelen. AVVERTENZA Montaggio, messa in servizio e man utenzione vanno effettuati solo da parte di personale qualificato. Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere senza pressione e il fluido raffredatto. P100006572 A 1/2 1 3 2 HINWEIS Darf nicht gefettet werden! AVIS Ne pas lubrifier! NOTICE Do not lubricate AVISO ¡No engrasar! OBS ! Får ej smörjas LET OP Mag niet worden ingevet! de fr en it es sv nl 2/2 Dokument aufbewahren Ce document est à conserver Retain this document Conservare il documento Guardar el documento Spara dokumenationen Document bewaren © Fr. Sauter AG Im Surinam 55 CH-4016 Basel Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10 www.sauter-controls.com [email protected] Printed in Switzerland B12062 AVVISO Non deve essere lubrificato! P100006572 A