ALLEGARE AI TESTI DI PAG.23 • THIS SHEET TO BE WITH TEXTS ON PAGES 24
FICHE À ASSOCIER AUX TEXTES DES PAGES 25 • DIESES DATENBLATT MUß VOM TEXT VON S.26
FICHA A UNIRSE A TEXTOS PÁG. 27 • ESTA FICHA COM TEXTOS PÁG.28
ETHERA
SYSTEM160•170
Y
1
50
50
1
35
5
2
2
11
(Et
he
ra
14
0
•
tem 150
16
0
Sys
110
•1
1
35
25
25
5
11
110
era
)
57
45
5
220
207
207
220
45
5
57
2
25
25
2
140 • 150 (Ethera System 160 • 170)
L1
L1
L2
W1
35
35
L2
70
W1
70
35
35
140 • 150 (Ethera System 160 • 170)
160 • 170
RECYCLE !
S
93
93
take care and live
1
0
14 stem
y
h
(Et
70
dx
)
0
50 • 17
• 1 60
160 • 170
sx
Jacuzzi Europe S.p.A. • Jan. 2003 • all rights reserved
C ARATTERISTICHE
IDRAULICHE
• H YDRAULIC
H YDRAULIK - ANGABEN • C ARACTERISTICAS
SPECIFICATIONS
HIDRAULICAS
• C ARACTERISTIQUES
• C ARACTERÍSTICAS
HIDRÁULICAS
Ethera System idro
N° BOCCHETTE IDRO • N° OF WHIRLPOOL FITTINGS • N° BUSES HYDROMASSAGE
ANZAHL MASSAGEDÜSEN • N° BOQUILLAS HIDRO • N° JACTOS HIDRO .........................
PRESS. IDRO OTTIMALE • PRESSURE FOR PROPER HYDRO • PRESSION POUR HYDRO OPT.
OPTIMALER MASSAGEDRUCK • PRESIÓN DE HIDRO ÓPT. • PRESSÃO DE HIDRO OPT. .....bar
PRESSIONE DI ESERCIZIO • OPETRATING PRESSURE • PRESSION DE SERVICE
BETRIEBSDRUCK • PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO • PRESSÃO DE FUNCIONAMENTO......bar
HYDRAULIQUES
Ethera System base
8
8
2÷3
2÷3
min 1,5 max 5
min 1,5 max 5
(min 21 psi max 70 psi)
(min 21 psi max 70 psi)
11(z)
11(z)
5
—
185(160x70) - 195(170x70) (x)
185(160x70) - 195(170x70) (x)
140(160x70) - 150(170x70) (y)
—
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • RACCORDEMENTS
ANSCHLÜSSE • CONEXIONES • CONEXÃO
ACQUA CALDA/FREDDA • HOT/COLD WATER • EAU CHAUDE/FROIDE
KALT/WARMWASSER • AGUA CALIENTE/FRIA • ÁGUA QUENTE/FRIA .......................Ø
1/2”
1/2”
PILETTA DI SCARICO • DRAIN • VIDAGE
ABLAUF • DESAGUE • DISPOSITIVO DE DESCARGA ............................................Ø
1 1/2”
1 1/2”
PORTATA (IDROM.VERT.) • WATER CAPACITY (VERT. HYDROMASSAGE)
DÉBIT D’EAU (VERT. HYDROMASSAGE) • WASSER FÖRDERMENGE (SEITLICHE
MASSAGEDÜSEN) • CAUDAL DE AGUA (HIDROMASAJE VERTICAL)
CAUDAL DE ÁGUA (HIDROMASSAGEM VERTICAL) ..........................................l/min
N° BOCCHETTE IDRO • N° OF WHIRLPOOL FITTINGS • N° BUSES HYDROMASSAGE
ANZAHL MASSAGEDÜSEN • N° BOQUILLAS HIDROMASAJE • N° JACTOS DE HIDROMASSAGEM...
VOLUME D’ACQUA • WATER VOLUME • CONTENANCE D’EAU
FASSUNGSVERMÖGEN • CONTENIDO DE AGUA • CONTEÚDO DE ÁGUA .....................l
QUANTITÀ D’ACQUA • WATER CONTENT • VOLUME D’EAU
NUTZINHALT • CANTIDAD DE AGUA • QUANTIDADE DE ÁGUA ................................l
(x)
(y)
al livello del troppo pieno • at the overflow level • au niveau du trop plein • Wasserstand bis zum Überlauf • a nivel rebosadero • ao nível do ladrão
richiesta per l’idromassaggio di una corporatura media • required for whirlpool of one person of average stature • pour une personne de corpulence moyenne
Wassermassage für 1 Person mittlerer Größe • para una persona de corpulencia media • para a hidromassagem de uma pessoa de corporatura média
(z) a 2,5 bar • at 2,5 bar • à 2,5 bar • hat 2,5 bar • a 2,5 bar • a 2,5 bar
C ARATTERISTICHE
ELETTRICHE
• E LECTRIC
E LEKTRO - ANGABEN • C ARACTERISTICAS
SPECIFICATIONS
ELECTRICAS
• C ARACTERISTIQUES
• C ARACTERÍSTICAS
VOLT ....................................................................................................................................................................V
AMPÈRE
ELETTROPOMPA • ELECTRIC PUMP • ELÉCTROPOMPE • ELEKTROPUMPE • ELECTROBOMBA • ELECTROBOMBA
A
HP
kW
Hz
ELECTRIQUES
ELÉCTRICAS
GRUPPO
220/240
4,5 (13,5)
0,8
0,9(j)
50
UNIT
GROUPE
TYP
GRUPO
(j)
M ASSE
DIMENSIONALI
UND GEWICHTE
• W EIGHT
• C ARACTERISTICAS
AND DIMENSIONS
DIMENSIONALES
• D IMENSIONS &
• D IMENSÕES
JP 8 DIS
(Ethera System idro)
GRUPO
potenza assorbita • power absorption • puissance absorbée • Leistungsaufnahme• potencia absorbida • potência absorvida
C ARATTERISTICHE
JP 8
E
POIDS
P ESOS
Ethera System idro
Ethera System base
LXWXH ...............................................................................................cm
160/170x70x57/207/220
160/170x70x57/207/220
L1/L2/W1............................................................................................cm
144/1117/51 (160x70)
154/1277/51 (170x70)
144/1117/51 (160x70)
154/1277/51 (170x70)
97(160x70) - 100(170x70)
87(160x70) - 90(170x70)
129(160x70) - 134(170x70)
119(160x70) - 124(170x70)
1,61(160x70) - 1,67(170x70)
1,61(160x70) - 1,67(170x70)
PESO NETTO VASCA+DOCCIA • NET WEIGHT BATH+SHOWER
POIDS NET BAIGNOIRE+DOUCHE • WANNEN+DUSCHE-NETTOGEWICHT
PESO NETO BAÑERA+DUCHA • PESO LÍQUIDO DE BANHEIRA+DUCHE ......................kg
PESO DI SPEDIZIONE • SHIPPING WEIGHT • POIDS À L’EXPÉDITION
VERSANDGEWICHT • PESO DE EXPEDICIÓN • PESO DE EXPEDIÇÃO .........................kg
VOLUME DI SPEDIZIONE • SHIPPING VOLUME • VOLUME À L’EXPÉDITION
VERSANDVOLUMEN • VOLUMEN DE EXPEDICIÓN • VOLUME DE EXPEDIÇÃO ..............m3
IMBALLO • PACKAGE • EMBALLAGE
VERPACKUNG • EMBALAJE • EMBALAGEM ....................................................cm
(x)
V(x)+Cr(x)+Co(x)
V(x)+Cr(x)+Co(x)
V: vasca+frontale+laterale • bath tub+front & side panel • baignoire+tablier : frontal et lateral • Wanne+Schürzen (Front u. seiten)
bañera+faldones: frontal y lateral • banheira+painéis: frontal e lateral
170x80x74 (160x70) 180x80x74 (170x70) • kg. 50/71 (160x70 idro) - kg. 53/76 (170x70 idro) - kg. 40/61 (160x70 base) - kg. 43/66 (170x70 base)
Cr: cristalli • glasses • vitres • Gläse • cristales • cristais: 170x107x24 • kg.35/41 Co: colonna • corner • colonne • Ecksäule • columna • coluna: 204x38x22 • kg.12/17
01/BB1
01/CA3
ETHERA
SYSTEM160•170
02
SVN
010
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição
Scarica

ethera 1 5 2 1 5 2