R
Macchine speciali
CARICATORE PER BORDI IN ROTOLI
AUTOMATICO
1902
ISTRUZIONI SULL’USO
,7$/,$12
Sommario
Pagina
1 Dati tecnici 1902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Dati caratteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo d’applicazione ed uso conforme alle norme . . . . . .
Dimensioni di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessorio speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.1
................
4
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Costruzione e modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
8
7.1
7.2
Alimentazione bordi in rotoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione bordi in strisce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8 Messa in funzione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . .
9 Manutenzione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
10
10
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3
4
5
6
7
Spiegazione dei simboli ed indicazioni

1
Dati tecnici 1902
1.1
Dati caratteristici
Denominazione della macchina:
Tipo:
Peso:
1902
netto
Anno di costruzione:
1.2
Gruppo caricatore per bordi in rotoli automatico
26 kg
cf. targhetta di tipo
Campo d’applicazione ed uso conforme alle norme
Il gruppo caricatore automatico 1902 serve ad adurre automaticamente dei bordi senza fine (bordi
in rotoli) ai pezzi da lavorare ed a tagliare a misura questi bordi che in seguito vengono collegati
con i pezzi da lavorare durante il loro percorso attraverso la bordatrice. I bordi che sono già tagliati
a misura (bordi in strisce) devono essere inseriti separatamente ed a mano.
Ogni altro uso è ritenuto di non essere conforme alle norme.
Il produttore non è risponsabile dei guasti risultanti in seguito; l’utente ci agisce a proprio rischio.
1.3
Dimensioni di lavoro
Lunghezza bordo
min. 200 mm
Altezza bordo
mass. 66 mm
Spessore bordo, separatamente
0,3 -- 30 mm
Spessore bordo,
per bordi in rotoli
0,3 -- 3 mm (dipende del materiale)
Diametro rotolo
1.4
Aria compressa
Pressione di servizio
Consumo d’aria
1.5
mass. 575 mm
0,6 MPa (6 bar)
17 NL/min.
Accessorio speciale
Canale di guida bordi (mass. 2,5 mm)
No. d’art. 205.1249

2
Sicurezza
2.1
Spiegazione dei simboli ed indicazioni
Nel presente manuale Questo simbolo indica tutte le indicazioni di sicurezza del lavoro che
contengono informazioni essenziali per proteggere vita e corpo di persone. Osservare queste indicazioni e comportarsi particularmente prudente nei casi in questione. Communicare
le indicazione di sicurezza del lavoro a tutti gli utenti. Oltre le indicazioni nel presente manuale
osservare le norme di sicurezza ed antinfortunistiche di validità generale.
Attenzione! In caso di guasti / d’emergenza, arrestare la macchina immediatamente tramite
lo stop d’emergenza.
$77(1=,21(
Questo ATTENZIONE! indica i passaggi molto importanti per garantire l’osservazione delle
norme, prescrizioni ed indicazioni ed il percorso corretto della lavorazione in modo di evitare
la destruzione/guasti della macchina/del gruppo e/o altre parti della macchina.
Indicazioni di sicurezza del lavoro
Questa macchina/questo gruppo è costruito
conforme allo stato della tecnica ed è sicuro di
funzionamento.
Questa macchina/questo
gruppo può causare situazioni d’emergenza, se
viene usato in un modo inesperto o non conforme alla sua determinazione da personale
non qualificato.
L’uso conforme alla determinazione include anche il rispetto delle norme di montaggio, smontaggio, rimontaggio, messa in funzione e delle
istruzioni d’esercizio e manutenzione prescritte
dal produttore.
Ogni persona nello stabilimento dell’utente che
è responsabile del montaggio, smontaggio, rimontaggio, della messa in funzione, del servizio
e della manutenzione (inspezione, manutenzione preventiva, riparazione) della macchina/
del gruppo deve leggere e capire tutte le istruzioni per l’uso e particolarmente il capitolo
Sicurezza.
Si deve spiegare e rendere intellegibili le istruzioni sull’uso ai colleghe che non capiscono la
lingua. Per l’utente è raccomandabile di lasciarsi
confermare questo ogni volta per iscritto.
Durante tutti i lavori rispetto al montaggio, smontaggio, rimontaggio, alla messa in funzione,
all’esercizio, alla traposizione, regolazione, e
manutenzione, si deve osservare le procedure
di disinserzione indicate nelle istruzioni sull’uso.
Evitare ogni modo di lavoro che pregiudica la sicurezza della macchina/del gruppo.
L’operatore deve anche provvedere ad evitare
che persone non autorizzate lavorano alla macchina/al gruppo.
L’operatore si impegna di comunicare immediatamente modificazioni della macchina/del
gruppo che pregiudicano la sicurezza.
L’utente si impegna di far funzionare la macchina solo in buono stato.
Tramite istruzioni e controlli adeguati lo stabilimento dell’utente deve garantire pulizia e perspicuità del posto di lavoro alla macchina/al
gruppo.
Ricostruzioni e modificazioni arbitrarie che influenzano la sicurezza della macchina/del
gruppo non sono autorizzate.
Tutti i lavori alla macchina/al gruppo vanno eseguiti solamente in stato di inattività.
Prima di lavorare alla macchina/al gruppo, si
deve bloccare i comandi e dispositivi supplementari per evitare un’inserzione involontaria
(p. es. tramite un lucchetto all’interruttore principale).
Prima della messa in funzione si deve verificare
l’installazione di tutti i dispositivi di protezione.
Togliere i mezzi protettivi solo in stato di inattività
e quando l’interruttore principale è bloccato.
La portata degli apparecchi di sollevamento
deve al meno corrispondere al peso da sollevare.
Dopo il montaggio elettrico o dopo la riparazione
si deve controllare le misure protettive utilizzate
(p.es. resistenza di terra).
Per il servizio della macchina/del gruppo valgono in ogni caso le norme di sicurezza e le
norme antinfortunistiche locali.

3
Generali
Introduzione
Campo d’applicazione
Ogni persona responsabile di questa macchina/
questo gruppo deve leggere completamente,
capire ed osservare le presenti informazioni.
Tutta la documentazione tecnica dovrebbe essere tenuta sempre vicino a questa macchina/
questo gruppo.
Le particolarità specialmente importanti per
l’uso di questa macchina/questo gruppo sono
indicate nel presente manuale.
Solo la conoscenza delle presenti istruzioni può
evitare errori e garantire il servizio senza disturbi. Per questo è molto importante che il manuale presente sia veramente conosciuto dalle
persone competenti.
Raccomandiamo la lettura minuziosa del presente manuale prima della messa in funzione
della macchina ---- dato che non assumiamo la
responsibilità dei guasti e dei disturbi di servizio
che risultano dell’inosservanza del manuale
presente!
Nel caso che ciononostante ci sono difficoltà,
consultate per favore il nostro servizio assistenza o un nostro rappresentante, che assisteranno volentieri.
Il presente manuale si riferisce solamente alla
macchina/al gruppo indicato nei Dati Tecnici.
Le illustrazioni e dichiarazioni del presente
manuale valgono con riserva dei cambiamenti tecnici necessarii per la migliorazione
della macchina/del gruppo.
Questa macchina/questo gruppo è solamente
costruito per il campo d’applicazione che viene
indicato nel capitolo “Dati Tecnici”.
Prima di utilizzare questa macchina/questo
gruppo fuori del suo campo d’applicazione contrattuale (cf. le istruzioni per l’uso, cap. Dati Tecnici), si deve consultare il servizio assistenza
della REICH macchine speciali GmbH, altrimenti la garanzia scade.
4
Copyright
Il copyright del presente manuale rimane dalla
REICH macchine speciale GmbH. Il presente
manuale è destinato al personale di montaggio,
di servizio e di controllo. Contiene istruzioni, fotografie e disegni tecnici che -- nè completamente nè parzialmente -- non devono essere riprodotti, diffusi o utilizzati a scopo di
concorrenza o communicati ad altri senza autorizzazione..
Reich Spezialmaschinen GmbH
Plochinger Straße 65
D--72622 Nürtingen
Telefono:
(...) 0 70 22/7 02--0
Telefax:
(...) 0 70 22/70 21 01
Telex:
7 267 318 rsmn d
Trasporto
Di solito questo gruppo viene consegnato montato su una bordatrice.
Deposito intermedio
Se un magazzinaggio intermedio è necessario
immediatamente dopo la consegna, questa
macchina/questo gruppo deve essere depositato con cura ed in un luogo protetto. Si deve
mettere una copertura di protezione contro la
polvere e l’umidità.
Le parte lucide di questa macchina/questo
gruppo vengono consegnate con uno strato protettivo che le protegge durante un anno. Se il
magazzinaggio intermedio dura più di un anno,
c’è bisogno di una nuova stratificazione.
Comunicare immediatamente e per iscritto
danni eventuali / parti mancanti.
Fragilità
Comunicare immediatamente per iscritto danni
eventuali / parti mancanti.
Durante il trasporto si deve essere particolarmente prudente per evitare danni dovuti ad un
carico/scarico imprudente.
Sono previsti dispositivi di sicurezza per il trasporto che corrispondono al genere e alla durata
del trasporto.
Durante il trasporto si deve evitare la formazione
di codensa risultando da grandi variazioni di
temperatura. Evitare urti!

5
Montaggio
Indicazioni generali
Le raccomandiamo di far eseguire i lavori di
montaggio del gruppo (in caso di una consegna
di pezzi di ricambio etc) dal personale del servizio assistenza della ditta REICH macchine speciali. Non assumiamo la responsabilità dei guasti che risultano di un maneggiamento
inesperto.
Di solito il gruppo viene consegnato completamente montato.
Preparazioni alle prove a vuoto senza pezzi da
lavorare
Montare i dispositivi di sicurezza necessari. Togliere corpi estranei dal
gruppo (legno,utensili).
Elettricità (regolazione per il cliente)
Il montaggio elettrico deve essere conforme alle
norme e conforme alle prescrizioni locali e
dell’utente.
Dopo il montaggio controllare il seguente:
Controllare l’accoppiamento fisso di tutti i collegamenti a vite visibili.
Chiudere coperchi di protezione.
6
Costruzione e modo di
funzionamento
Rappresentazione generale
La realizzazione di questo gruppo è basata sulle
esperienze pratiche di molti anni e sui risultati
d’estesi studi della ricerca.
Verificare e regolare i dispositivi di sicurezza (salvamotore).
Mecchanica
3
4
5
6
7
Spostamento parallelo
Listello pressore
Rulli trasportatori
Pressore
Cilindro pressore a coltello percussore
Costruzione
Modo di funzionamento
1
2
Cf. “Dati tecnici” 1.2.
Piatto portarotoli
Canale di guidabordi

4
5
1
7
2
6
3

7
Regolazione del gruppo caricatore
7.1
Prima d’effettuare i lavori di preparazione e di regolazione si deve disinserire e assicurare l’interruttore principale e l’interruttore del gruppo e
bloccare l’alimentazione d’aria compressa.
Alimentazione di bordi in rotoli
Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione di bordi in rotoli (b).
Mettere il bordo in rotoli sul piatto portarotoli (1)
(senso orario).
Se si lavora con rotoli a grande diametro interno
si deve applicare un pezzo di legno nel centro.
Avvitare la carrucola di rinvio (9) tramite la vite
ad alette.
Utilizzare il listello pressore (4) dello spostamento parallelo (3) per mettere il bordo in posizione di contatto.
Prima della lavorazione di bordi fino ad uno
spessore di 3 mm si deve togliere il canale di
guidabordi (2) (allentare la leva [10]).
Regolare lo spintore (11) sull’altezza del bordo
+ gioco e stringere la vite a testa zigrinata.
Rimontare il canale di guidabordi (2).
Abbassare il pressore (6) sul bordo con un gioco
di ca. 1 mm ed avvitarlo con la vite di bloccaggio.
Controllare a mano l’innesto dolce del passaggio del bordo.
Spingere in avanti manualmente il bordo fino
all’arresto per approntarlo.
Tramite interruttore di fine corsa il pezzo da lavorare da l’impulso per far scattere il coltello percussore.
Dopo il taglio mediante il coltello percussore il
bordo prossimo viene ri--approntato.
7.2
Alimentazione di bordi in strisce
fino ad uno spessore bordi di 30 mm
Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione di bordi in strisce (a).
Per bordi lunghi mettere un’appoggio supplementare.
Allentare la vite ad alette della carrucola di rinvio
(9) e toglierla.
Utilizzare il listello pressore (4) dello spostamento parallelo (3) per mettere il bordo in posizione di contatto.
Prima della lavorazione di bordi fino ad uno
spessore di 3 mm si deve togliere il canale di guidabordi (2) (allentare la leva [10]).
Regolare lo spintore (11) sull’altezza del bordo
+ gioco e stringere la vite a testa zigrinata.
Per la lavorazione di bordi di uno spessore di più
di 3 mm si deve girare il canale di guidabordi (2)
(allentare la leva [10] ed utilizzarlo come pressore -- solo per applicazione senza pressore al
ponte).
Abbassare il pressore (6) sul bordo con un gioco
di ca. 1 mm ed avvitarlo a vite di bloccaggio.
Attenzione! Il bordo non deve oscillare, ma non
deve neanche incepparsi. Lunghezza minima dei
bordi = 200 mm.
Controllare a mano l’innesto dolce del passaggio del bordo.
Spingere in avanti manualmente il bordo fino
all’arresto per approntarlo.
Il bordo viene automaticamente trascinato dal
pezzo da lavorare.
Spingere manualmente in avanti il prossimo
bordo per approntarlo.
8
Messa in funzione del caricatore
per bordi rotoli
Spingere manualmente in avanti il bordo fino
all’arresto. Il bordo ci rimane fino ad essere trascinato dal pezzo da lavorare.
Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione desiderata.
Inserire l’interruttore principale, l’interruttore del
gruppo e l’alimentazione d’aria compressa.
L’alimentazione bordi è in servizio con regolazione sul pezzo da lavorare:
-- bordi in rotoli: alimentazione automatica del bordo,
-- bordi in strisce: alimentazione manuale.

10
11
b
a
8
2
4
2
9
7
6
3

9
Manutenzione del gruppo caricatore di bordi in rotoli
Ingrassare leggermente tutte le parti mobili
(p.es. superfici di scorrimento, mandrini e guide)
(grasso senza acido).
10
I gruppi HOLZ--HER sono esente di manutenzione in alto grado.
Anomalie di funzionamento
I rulli trasportatori (5) sono sporcati.
Il posteriore del bordo in rotoli non viene tagliato via.
L’interruttore selettore (8) non è regolato sulla
posizione di bordi in rotoli (b).
• correggere.
Il listello pressore (4) non preme. (Eventualmente rottura della molla)
• Cambiare -- servizio d’assistenza.
Il canale di guidabordi (2) non è montato, per
questo bloccaggio meccanico.
• Montare il canale di guidabordi (2).
Il canale di guidabordi (2) non è regolato correttamente.
• correggere.
Al cilindro di pressione (7) manca l’aria compressa.
• Regolare una pressione minima di 0,6 MPa (6
bar) al riduttore di pressione (12).
Il bordo in rotoli non viene trasportato in avanti.
• pulire.

b
a
8
2
4
5
2
7
1
12

Garanzia
In quanto alle prestazioni di garanzia valgono le nostre condizioni commerciali.
Ricevete i pezzi di ricambio sia del nostro rappresentante oppure del produttore della macchina.
Per ragioni di garanzia si devono solamente applicare i pezzi di ricambio originali HOLZ--HER per
le macchine HOLZ--HER.

Scarica

Macchine speciali CARICATORE PER BORDI IN ROTOLI