Antipasti
(Starters – Vorspeisen – Hors-d’oeuvres)
Carne Cruda all'Albese e Cuore d'Insalata
Alba-style beef carpaccio and heart of lettuce
Kalbfleisch-Carpaccio und Salatherzen
Carpaccio à la Mode d’Alba et Coeur de Salade
Euro 10
Gamberoni al Cognac con verdure scottate
King prawns in cognac with seared vegetables
Riesengarnelen mit Cognac und blanchiertem Gemüse
Crevettes au cognac sur lit de légumes blanchis
Euro 16
Vitello tonnato secondo la tradizione
Traditional-style cold roast veal in a tuna sauce
Vitello Tonnato auf traditionelle Art
Gîte à la noix sauce au thon recette traditionnelle
Euro 10
Insalatina di Galletto con bucce d'arancia caramellate
Cockerel salad with candied orange zest
Hähnchensalat mit karamellisierten Orangenschalen
Salade de coquelet et peau d’orange caramellisée
Euro 10
Primi Piatti
(Starters – Vorspeisen – Hors-d’oeuvres)
Agnolotti Al “Plin” Al Sugo D’Arrosto
Hand-pinched agnolotti with roasting juices
Kleine Ravioli an Bratensauce
Raviolis “Pincés” au jus de rôti
Euro 12
Tagliolini Al Ragù
Hand-cut tagliolini pasta with Bra sausage ragu
Feine Bandnudeln mit Bratwurst-Ragout
Tagliatelles au ragoût de saucisses de Bra
Euro 12
Fiocchi di Spinaci con zucchine croccanti
Spinach flakes with crunchy zucchini
Spinatflocken mit knusprigen Zucchini
Flocons d’épinards avec courgettes croquantes
Euro 12
Risotto agli Asparagi del Roero
Risotto with “Roero” asparagus tips
Risotto mit Spargelspitzen von “Roero”
Risotto aux pointes d’asperges du “Roero”
Euro 12
Zuppa del Giorno
Soup of the day
Tagessuppe
Soupe du jour
Euro 10
Secondi Piatti
(Main Courses – “Secondi” – Plats Principaux)
Filetto Di Vitello in salsa di Barolo e Prugne
Fillet of veal in Barolo sauce and prunes
Kalbsfilet in Barolo-Wein Soße und Pflaume
Filet de veau au sauce Barbaresco et prunes
Euro 20
Tagliata di fassone
Seared Fassone beef steak
Steak vom Fassone-Rind
Steack de Boeuf Fassone
Euro 16
Guancia di Vitello brasata all'Arneis
Veal cheek braised in Arneis wine
Geschmorte Schweinebacke in Arneis-Weine
Joue de veau braisée au Arneis
Euro 16
Branzino in salsa Zafferano con Pomodorini con cassé
Sea bass in a saffron sauce with tomato concassé
Wolfsbarsch in Safransauce mit Tomaten-Concassé
Loup en sauce saffran et sa concassée de tomates
Euro 16
Insalate
(Salads – Salate - Salades)
Insalata Semplice (verde e pomodoro)
Plain salad (greens and tomato)
Kleiner Salat (grüner Blattsalat und Tomaten)
Salade simple (salade verte et tomates)
Euro 5
Insalata Mista (verde, pomodoro, sedano, tonno e uovo sodo)
Mixed salad (greens, tomato, celery, tuna and hard-boiled egg)
Gemischter Salat (grüner Blattsalat und Tomaten, Sellerie, Thunfisch und Ei)
Salade composée (salade verte, tomates, céleri, thon et oeufs durs)
Euro 6
Insalata Fantasia (verde, pomodorini, mais, olive nere, tonno e peperoni)
Euro 6
Fancy salad (greens, cherry tomatoes, sweetcorn, black olives, tune and peppers)
Fantasia-Salat (grüner Blattsalat, Kleine Tomaten, Mais, schwarze Oliven, Thunfisch und Paprika)
Salade Fantasie (salade verte, petites tomates, mais, olives noires, thon et poivrons)
Insalata Calissa (verde,pomodorini,pollo,prosciutto cotto, formaggio e crostini)
Euro 7
Calissa salad (greens, cherry tomatoes, chicken, cooked ham, cheese and croutons)
Calissa-Salat (grüner Blattsalat, Kleine Tomaten, Hähnchenfleisch, Kochschinken, Käse und Crostini)
Salade Calissa (salade verte, petites tomates, poulet, jambon blanc, fromage et croutons)
Verdure
(Vegetables – Gemüse – Légumes)
Verdure alla griglia (Zucchini – Melanzane – Peperoni)
Grilled vegetables (zucchini – eggplant- peppers)
Gegrilltes Gemüse (Zucchini – Aubergine – Paprika)
Legume grilés (courgettes – augergine – poivrons)
Euro 7
Verdure bollite (patate – zucchini – finocchi)
Boiled vegetables (potatoes - zucchini – fennels)
Gekochtes Gemüse (Kartoffeln – Zucchini– Fenchel)
Légumes à l’eau (pommes de terre - courgettes – fenouils)
Euro 7
Dolci
(Desserts)
Bönet
Bönet (chocolate & amaretto pudding)
Bönet (Amaretti-Schoko-Pudding)
Bönet (Crème grand-mère)
Euro 6
Panna Cotta
Panna Cotta
Panna Cotta (Sahnepudding)
Panna Cotta (crème dessert)
Euro 6
Il “nostro” Tiramisù
"Our" tiramisu
"Unser" Tiramisù
"Notre" tiramisu
Euro 6
Semifreddo Al Torrone Con Cioccolato Fondente
Nougat semifreddo topped with dark chocolate sauce
Halbgefrorenes aus Torrone-Nougat mit Zartbitterschokolade
Entremets au nougat et chocolat noir
Euro 6
Carpaccio d'Ananas con Gelato alla Crema
Pineapple carpaccio with Cream Ice
Ananas-Carpaccio mit Sahneeis
Carpaccio d'ananas avec Glace à la Crème
Euro 6
Coperto e servizio inclusi(Included cover charge and service)
Supplemento ROOM SERVICE
Addition ROOM SERVICE
Euro 5
Servizio in camera dalle ore 19:30 alle ore 22.30
Componendo il numero 150
Il giorno di riposo / chiusura non è sempre lo stesso.
Vi invitiamo a verificare di volta in volta con il ricevimento.
Room service from 7.30 pm to 10.30 pm
Call extension 150
The closing day is not the same every week.
Please check with reception.
Service en chambre de 19h30 à 22h30
Composer les numéros 150
Le jour de repos / fermeture n'est pas toujours le même.
Veuillez vous renseigner des changements à la réception au fur et à mesure.
Zimmerservice von 19.30 Uhr bis 22.30 Uhr unter der Nummer 150
Die Ruhetage sind unterschiedlich.
Bitte erkundigen Sie sich diesbezüglich jeweils an der Rezeption.
Alcuni dei nostri prodotti, per motivi di conservazione,
potrebbero aver subito un abbattimento di temperatura.
Some of our products may have been blast-chilled for preservation
purposes.
Pour des raisons de conservation, certains de nos produits peuvent avoir
subi
une baisse de température en cellule de refroidissement rapide.
Einige unserer Produkte könnten aus Konservierungsgründen eine
Schockkühlung erfahren haben.
Scarica

Antipasti (Starters – Vorspeisen – Hors-d`oeuvres