Applicatori
AltaSprayt Plus
Manuale del prodotto per il cliente
P/N 7192171_01
- Italian Edizione 5/13
Il presente documento contiene importanti
istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di
leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura.
Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande
sui suoi prodotti. E’ possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente
indirizzo: http://www.nordson.com.
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del
copyright 2013. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta
in un’altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in
questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Traduzione dell'originale Marchi di fabbrica
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part,
CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave,
Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized,
ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove,
FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,
Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick,
MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini
Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon,
PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,
PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,
Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S.
design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge,
Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,
Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure
Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra,
UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail,
Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sono marchi
registrati di Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray,
AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck,
CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat,
Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,
DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus,
FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot,
IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,
Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin,
Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port,
Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat,
RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue,
Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix,
SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax,
Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sono
marchi di Nordson Corporation.
I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini,
possono portare alla violazione dei diritti del proprietario.
Viton è un marchio registrato di DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
i
Indice
Indice
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern &
Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli di avvertimento sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
8
9
9
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitazioni d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
14
15
16
16
E 2013 Nordson Corporation
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
P/N 7192171_01
ii
Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell’imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare le elettrovalvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare l’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dell'alimentazione d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare l’aria di attivazione moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare l’aria del pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare l’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare i cavi con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussaggio dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparare il flussaggio dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare il tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare il collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare i moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eseguire dei test sull’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
19
21
23
25
25
26
27
27
29
33
33
34
34
34
35
35
35
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del tratto di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
38
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzi e scorte necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussaggio di un filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dell’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire l’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
41
42
43
43
44
45
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
ii
Indice
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemi di riscaldamento dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemi di uscita di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemi di perdita di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemi di alimentazione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemi di controllo del tratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedure di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica di eventuali blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo di un regolatore della pressione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo di un sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
49
53
54
54
55
55
56
57
57
58
60
62
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sincronizzazione dell’uscita di adesivo multimodulo (solo CF200) . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimuovere un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione di un modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio di un ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un sensore RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
66
68
68
69
69
70
73
74
74
76
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
iv
Indice
Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 200 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 300 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 500 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 600 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 800 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 1000 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dell’applicatore da 1200 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di assistenza per l’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di assistenza del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rivestimenti isolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolatori di pressione/manometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi sdoppiati tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi di prolunga tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi adattatore e sdoppiati tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi di prolunga tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codici (P/N) dell’adattatore dell’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli Summit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli SureWrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugello vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricambi e scorte raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
78
82
86
90
94
98
102
106
110
114
119
124
126
127
127
128
129
130
131
132
133
133
134
137
138
139
141
142
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche dell’applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici sulla coppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni e spazi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemi di cablaggio cavo tipo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemi di cablaggio cavo tipo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
143
143
144
163
168
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Denmark
Germany
Norway
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
Contact Nordson
DED, Germany
E 2012 Nordson Corporation
Phone
49‐211‐92050
Fax
49‐211‐254 658
NI_Q-1112-ATL_MINI
O‐2 Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for
detailed information.
Africa / Middle East
Contact Nordson
DED, Germany
Phone
49‐211‐92050
Fax
49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Contact Nordson
Pacific South Division, USA
Phone
1‐440‐685‐4797
Fax
-
China
Contact Nordson
China
Phone
86-21-3866 9166
Fax
86-21-3866 9199
Japan
Contact Nordson
Japan
Phone
Fax
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
North America
Canada
USA
NI_Q-1112-ATL_MINI
E 2012 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
1
Applicatori AltaSprayt Plus
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene
raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione
sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito
"attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di
avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto
il manuale.
PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle
raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo
manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
Simboli di avvertimento sulla sicurezza
La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il
documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare
condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate
tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione.
PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone.
AVVERTIMENTO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare lesioni lievi alle persone.
AVVERTIMENTO! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura
o alla proprietà.
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla
sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso
dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i
potenziali utenti.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
2
Applicatori AltaSprayt Plus
Informazioni sulla sicurezza
S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da
tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le
procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del
fabbricante riportate sul prodotto e questo documento.
S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con
l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità
competente.
S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse
sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e standard
S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in
questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali
comprovate dalla pratica.
S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello
stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o
mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta.
S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso.
S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga
osservata.
S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una
modifica al processo o all’attrezzatura.
Qualifiche dell’utente
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori:
S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle
normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica.
S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con
l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni
S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona
qualificata
NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e
la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante
Nordson per informazioni al riguardo
S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e
abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa
S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano
sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale
Norme di sicurezza industriale applicabili
Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in
questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche
di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature
con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
3
Uso previsto dell’attrezzatura
S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo
documento.
S Non modificare l’attrezzatura.
S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al
rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso
di dispositivi ausiliari non standard.
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza
S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri documenti di
riferimento.
S Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza
affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa
sezione.
S Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio
rappresentante Nordson.
Esperienza di installazioni
S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale e nella
documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari.
S Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come
ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi.
S Accertarsi che l’attrezzatura sia classificata per l’ambiente in cui verrà usata e che le
caratteristiche del processo del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare
il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico.
S Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di
installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson.
S Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare
i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti.
S Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare
l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di
tensione.
S Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di
applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici.
S Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti.
S Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e
le ispezioni.
Regole per il funzionamento
S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli indicatori di
sicurezza.
S Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di
protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali
richieste.
S Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito.
Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del
materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento
protettivo personale (PPE).
S Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale
malfunzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
4
Applicatori AltaSprayt Plus
Regole per la manutenzione e riparazione
S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo
documento.
S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e
riparazione dell’attrezzatura.
S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson.
S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale
forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura.
NOTA: I Fogli Dati sulla Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da
Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio
rappresentante Nordson.
S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in
funzione l’attrezzatura.
S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla
normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati sulla
Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte.
S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate
o usurate.
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura
Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura
Nordson:
S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori
S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli
altri dispositivi opzionali di controllo del processo
Spegnimento dell’attrezzatura
Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento,
l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda
del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire.
Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli
di spegnimento sono:
Scarico della pressione idraulica del sistema
Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi
collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per
istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
5
Disalimentare il sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti
di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio
ad alto voltaggio non protetto.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema).
2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica,
bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica
all’attrezzatura e ai suoi dispositivi.
NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per
l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa
del caso.
Disattivare gli applicatori
NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti
vengono chiamati "pistole".
Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli
applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono
essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un
sistema pressurizzato.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del
cordone, PLC, ecc.)
2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la
pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore.
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura
Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli
avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale.
I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, ecc.)
PC = Controllo del processo
CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
6
Applicatori AltaSprayt Plus
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
Tipo di
attrezzatura
Avvisi e precauzioni
HM
AVVERTIMENTO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare
materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a
base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile,
leggere ed osservare la scheda di sicurezza del materiale.
Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di
infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i
requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e
l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati.
La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza
del materiale può causare lesioni personali anche letali.
HM
AVVERTIMENTO! Materiale reattivo! Non pulire mai
componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson
con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli
applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che
possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso
di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson
può causare lesioni anche letali alle persone.
HM, CA
PERICOLO!Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema
prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici.
La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può
causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt
con possibili lesioni alle persone.
HM
PERICOLO!Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli
occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore.
Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni.
L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di
lesioni personali.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
7
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
Avvisi e precauzioni
HM, PC
PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il
controllo degli applicatori hot melt automatici si usano
dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su
o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo
di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione
d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata
disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e
il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria
all’elettrovalvola può causare lesioni personali.
HM, CA, PC
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando
l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori
o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a
dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare
elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato
isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliaria prima della
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare
lesioni personali anche letali.
HM, CA, PC
PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura
per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti
esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come
ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a
base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva
durante la lavorazione. Consultare le SDSM dell’adesivo per
determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di
adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione
inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni
personali anche letali.
HM, CA, PC
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto
deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura.
L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far
funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare
lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
8
Applicatori AltaSprayt Plus
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
Avvisi e precauzioni
HM
AVVERTIMENTO! Superfici calde! Evitare il contatto con le
superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di
altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il
contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore
quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata
osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche
molto calde può causare lesioni personali.
HM
AVVERTIMENTO! Alcune unità di fusione Nordson sono
progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot
melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR
con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si
può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature
dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura
possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante
Nordson.
HM, CA
AVVERTIMENTO! Prima di usare qualsiasi composto
detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e
osservare le istruzioni del fabbricante e la scheda di sicurezza
del materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti
detergenti possono reagire in modo imprevedibile con
l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni
all’attrezzatura.
HM
AVVERTIMENTO! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata
testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene
plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt
possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma
solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura
controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R.
Altre precauzioni di sicurezza
S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt.
S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva,
danni o perdite.
S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri.
S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
9
Pronto soccorso
Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si
raffredda.
3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock.
5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza
dell’hot melt al personale medico curante.
Etichette e targhette di sicurezza
La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto
applicate sull’attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta
e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi
riguardanti la sicurezza.
Figura 1: Etichette e targhette di sicurezza
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
10
Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza
Elem.
P/N
Descrizione
1.
Avvertimento, CE, scossa elettrica (serigrafia)
2.
Avvertimento, CE, caldo (serigrafia)
3.
4.
Avvertimento, CE, pressione (serigrafia)
243352
PERICOLO: Qualora i materiali di pulizia non
rispondessero alle seguenti indicazioni, si potrebbe
innescare un incendio, provocare lesioni o danneggiare
l’attrezzatura:
1. Punto minimo di infiammabilità 550 °F (288 °C).
2. Liquido e vapore non devono risultare tossici una volta
utilizzati alla temperatura presente nell’attrezzatura.
3. Le reazioni chimiche con l’adesivo ed i materiali
dell’attrezzatura non devono provocare un calore violento.
4. Il materiale di pulizia non deve corrodere o in qualche
modo indebolire i materiali dell’attrezzatura.
AVVERTIMENTO: Questa attrezzatura è stata testata in
fabbrica con fluido tipo R Nordson contenente
plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi possono
reagire con i residui del fluido tipo R formando una
gomma solida che può risultare di difficile rimozione.
Per evitare di danneggiare l’attrezzatura, controllare con il
fornitore di adesivo circa la compatibilità e la procedura di
pulizia prima di immettere adesivo nel sistema.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
11
Etichette e targhette di sicurezza (segue)
Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza (segue)
Elem.
P/N
600103
Descrizione
AVVERTIMENTO: Questa unità è dotata di termostato
preimpostato a ______ °F. Usare solo adesivo formulato
per applicazioni a questa temperatura. Prima di cambiare
adesivo consultare il manuale di istruzioni per cambiare
la temperatura di esercizio. La mancata osservanza di
queste istruzioni può provocare lesioni personali o danni
all’attrezzatura.
AVVERTIMENTO: Questo applicatore è controllato da
RTD (sensore di temperatura resistivo). Prima di mettere
in funzione e prima di cambiare adesivo consultare il
manuale di istruzioni per cambiare la temperatura di
esercizio. La mancata osservanza di queste istruzioni
può provocare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
600137
E 2013 Nordson Corporation
PERICOLO: Scollegare dall’alimentazione e scaricare la
pressione del sistema prima di eseguire lo smontaggio o
di provvedere alla manutenzione. La mancata
osservanza di queste avvertenze può provocare gravi
lesioni personali.
P/N 7192171_01
12
Applicatori AltaSprayt Plus
Descrizione
Questo manuale descrive l’installazione e l’uso degli applicatori AltaSpray Plus Nordson. Gli
applicatori AltaSpray Plus applicano adesivo hot melt termoplastico su vari prodotti. Se
necessario l’utente viene rinviato alla documentazione fornita con altri prodotti Nordson o
prodotti forniti da terzi.
Gli applicatori AltaSpray Plus sono disponibili in molteplici configurazioni, tra cui le versioni
con un unico modulo e con più moduli (fino a 1200 mm di larghezza). Moduli ed
elettrovalvole si ordinano separatamente. Gli applicatori AltaSpray Plus sono compatibili con
moduli CF200, UM25 e UM50. È disponibile un’ampia gamma di ugelli compatibili, elencati
in Ricambi.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Descrizione
13
(segue)
Figura 2: Tipiche configurazioni dell’applicatore AltaSpray Plus
1. Applicatore a modulo singolo con modulo UM25
2. Applicatore da 200 mm con moduli UM50
3. Applicatore da 1000 mm con moduli UM25
Nota: Moduli ed elettrovalvole vengono venduti separatamente. Le elettrovalvole non sono illustrate.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
14
Applicatori AltaSprayt Plus
Impiego previsto
Gli applicatori AltaSpray Plus sono stati progettati specificatamente per:
S erogare materiali liquefatti a temperature inferiori a 191 °C (375 °F)
S essere usati con apparecchiature hot melt compatibili prodotte da Nordson Corporation
S essere usati in ambienti non a rischio di esplosioni
Limitazioni d’impiego
Utilizzare gli applicatori AltaSpray Plus solo per lo scopo per il quale sono stati progettati.
Non vanno usati:
S per erogare materiali hot melt reattivi in poliuretano o qualsiasi altro materiale che
rappresenti un rischio per la sicurezza o la salute quando viene riscaldato
S in ambienti che richiedano il lavaggio dell’apparecchiatura con getti o con spruzzi
d’acqua
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
15
Componenti principali
Figura 3: Componenti principali dell’applicatore AltaSpray Plus (qui un applicatore
a modulo singolo)
1. Asta di montaggio
7. Collegamento tubo
2. Filtro
8. Cavo con connettore
3. Copertura elettrica
4. Collettore aria
9. Valvola di spurgo
10. Collegamento aria tratto
5. Posizione dell’ugello
6. Modulo di erogazione (qui un modulo UM25; vedi
Nota)
Nota: Moduli ed elettrovalvole si ordinano separatamente. L’elettrovalvola non viene illustrata.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
16
Applicatori AltaSprayt Plus
Principio di funzionamento
L’adesivo viene riscaldato in un’unità di fusione fino alla temperatura di applicazione, che è
solitamente di circa 191°C(375°F). L’unità di fusione pompa l’adesivo per un tubo riscaldato
fino all’applicatore. L’applicatore quindi eroga l’adesivo sul prodotto attraverso i moduli di
erogazione. Il tipo di ugello usato sui moduli determina il tipo di tratto di adesivo risultante.
L’applicatore richiede due alimentazioni d’aria: una per azionare i moduli (aria di
azionamento moduli) e una per fornire l’aria che dà la forma o rende fibroso l’adesivo che
esce dagli ugelli (aria del tratto). L’aria di azionamento moduli è controllata da elettrovalvole
montate sull’applicatore e collegate ad una linea di rifornimento dell’aria di azionamento
moduli dotata di regolatore della pressione. Anche l’aria del tratto è controllata da un
regolatore della pressione aria, montato in una linea di rifornimento dell’aria del tratto.
L’applicatore è riscaldato da riscaldatori a cartuccia. L’alimentazione di tensione viene fornita
ai riscaldatori tramite un cavo con connettore collegato elettricamente al tubo o ad una
combinazione di cavi sdoppiati e prolunghe. I sensori della temperatura delle resistenze
(RTD) rilevano la temperatura dell’adesivo o dell’aria nell’applicatore e la trasmettono con
relè attraverso i cavi con connettore, i tubi e/o i cavi fino al sistema di controllo dell’unità di
fusione o ad un controllore di temperatura indipendente.
Il tratto prodotto dall’adesivo erogato sul prodotto è determinato da:
S scelta dell’ugello
S distanza dell’ugello dal prodotto
S velocità di linea di produzione
S peso aggiunto dell’adesivo (velocità della pompa dell’unità di fusione)
S pressione dell’aria del tratto
S temperatura dell’aria del tratto (se applicabile)
S temperatura di applicazione dell’adesivo
S tipo di adesivo usato
S viscosità dell’adesivo usato
Attrezzatura opzionale
Si può ordinare dell’attrezzatura opzionale allo scopo di espandere la funzionalità
dell’applicatore AltaSpray Plus, tra cui, ma non solo, la seguente:
S rivestimenti isolanti
S regolatori di pressione/manometri
Per un elenco completo dell’attrezzatura opzionale consultare Ricambi.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
17
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
18
Applicatori AltaSprayt Plus
Installazione
Questa sezione illustra le procedure di installazione dell’applicatore e la preparazione per il
suo funzionamento: Prima di eseguire qualsiasi procedura di installazione rileggere
Sicurezza.
Rimozione dell’imballo
Procedere con attenzione per evitare danneggiamenti all’attrezzatura durante le operazioni
di rimozione dell’imballo. Dopo aver tolto l’imballaggio dell’applicatore, effettuare i controlli
seguenti per assicurarsi che nessun componente sia stato danneggiato durante il trasporto.
Verificare la presenza di eventuali ammaccature e graffi, e assicurarsi che tutti gli elementi di
fissaggio siano serrati. Comunicare eventuali danni al rappresentante Nordson.
Attrezzatura necessaria
Per installare l’applicatore sono necessari:
S controllore dell’unità di fusione o della temperatura, tubi e relativi manuali
S elettrovalvola(e)
S dispositivo di controllo elettronico per elettrovalvola(e)
S condotti dell’aria e raccordi
S attrezzatura di montaggio dell’applicatore
S dispositivo di sollevamento e posizionamento dell’applicatore
S equipaggiamento di protezione personale per lavorare con adesivo molto caldo
S kit utensili, tra cui chiavi e cacciaviti
S lubrificante anti‐grippaggio
S recipienti di raccolta spurgo e contenitori di raccolta per adesivo da scartare
S Pasta PTFE o nastro
Installazione dell’applicatore
Per installare l’applicatore procedere come descritto qui di seguito. L’installazione
dell’applicatore comprende anche l’installazione di un’elettrovalvola (se applicabile) e il
montaggio dell’applicatore.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
19
Installare le elettrovalvole
Se l’elettrovalvola del proprio applicatore non è già installata, si deve installarla a questo
punto. Per l’installazione si raccomanda una configurazione come quella illustrata nella
figura 4, 5 o 6. L’installazione illustrata nella figura 6 è raccomandata solo per applicazioni di
adesivo continue e non va usata per applicazioni nelle quali i moduli vengono sottoposti a
cicli di corrente acceso e spento.
Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Tutti i moduli sono
normalmente chiusi e hanno bisogno dell’aria per aprirsi. Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Usare solo aria pulita, asciutta, non lubrificata.
S L’elettrovalvola va installata il più vicino possibile all’ingresso dell’aria di attivazione
modulo, allo scopo di ridurre il ritardo tra attivazione e apertura del modulo.
2
Tubo di 8 mm O
5/16 D.E., P/N 252998
P/N 466500
Tubo di
12 mm D.E.,
P/N 418889
4
2
1
3
2
Figura 4: Installazione raccomandata per l’elettrovalvola (raccordo diritto)
1. Elettrovalvola
3. Tubo trasporto aria
2. Raccordo compressione
4. Silenziatore
Nota: Questi elementi sono disponibili in un kit di assistenza. Consultare Pezzi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
20
Applicatori AltaSprayt Plus
1
ORIENTAMENTO
ELETTROVALVOLA PER
RACCORDO AD ANGOLO RETTO
Figura 5: Installazione raccomandata per l’elettrovalvola (raccordo ad angolo
retto)
1. Raccordo ad angolo retto
Nota: Il raccordo ad angolo retto è compreso nel kit elettrovalvola. Consultare Pezzi.
Tubo di 8 mm O
5/16 D.E., P/N 252998
P/N 466500
Tubo di
12 mm D.E.,
P/N 418889
P/N 466561
VEDI INSTALLAZIONE ALTERNATIVA
(ARIA DI ATTIVAZIONE FORNITA DA
CLIENTE)
Figura 6: Metodo di installazione alternativo—aria di attivazione fornita dal cliente
Nota: I raccordi illustrati in questa figura sono compresi nel kit elettrovalvola. Consultare Pezzi.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
21
Montare l’applicatore
Il montaggio dell’applicatore comprende la selezione di una posizione di montaggio
adeguata e il montaggio dei dispositivi di montaggio necessari sulla linea produttiva.
1. Scegliere una posizione di montaggio. Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Accertarsi che sia abbastanza spazio per
‐rimuovere il filtro dal collettore dell’adesivo
‐scaricare adesivo dalla valvola di spurgo
‐sostituire riscaldatori o sensori
‐sostituire elettrovalvola, modulo o ugello
‐posare e sostituire condotti dell’aria e tubi
NOTA: Per le dimensioni dell’applicatore e gli spazi raccomandati consultare Dati
tecnici.
S Scegliere una posizione che non esponga l’applicatore a variazioni estreme di
temperatura o a vibrazioni dell’attrezzatura. La temperatura ambientale deve essere di
0-49 °C (32-120 °F).
S Scegliere una posizione che consenta di posare in modo adeguato i tubi
dall’applicatore all’unità di fusione. La figura 8 fornisce una guida per la posa dei tubi.
S Scegliere una posizione vicino ad un rifornimento d’aria asciutta, regolata e non
lubrificata.
2. Vedi figura 7. Qualora necessario, installare sulla linea produttiva i dispositivi richiesti per
alloggiare le aste di montaggio dell’applicatore. Se possibile, usare dei dispositivi di
montaggio che consentano di regolare l’altezza dell’applicatore di 13-76 mm (0,5-3,0 poll.)
dopo che è stato montato.
3. Mettere l’applicatore in posizione sulla linea produttiva (usando se necessario un
dispositivo di sollevamento adatto) e poi fissare l’applicatore nella posizione di montaggio.
Regolare come necessario l’altezza e l’angolazione dell’applicatore.
NOTA: Sul sito http://emanuals.nordson.com/ o rivolgendosi al rappresentante
Nordson si può richiedere una guida specifica per la propria applicazione con degli
esempi rappresentativi di installazione. Nella maggior parte delle installazioni
l’applicatore deve essere perpendicolare alla superficie su cui viene applicato l’adesivo.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
22
Applicatori AltaSprayt Plus
Figura 7: Posizione dei dispositivi di montaggio (nella figura un applicatore a
modulo singolo e un applicatore a otto moduli; le elettrovalvole non sono illustrate)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
23
Installazione dei tubi
Per il collegamento idraulico dei tubi procedere come descritto qui di seguito. Non collegare
ancora i cavi con connettore del tubo.
1. Collegare il tubo al foro di alimentazione dell’adesivo posto sull’applicatore, usando un
raccordo per tubo. Utilizzare due chiavi per collegare il tubo come illustrato nella figura 8.
NOTA: Il cavo con connettore del tubo deve essere posizionato all’estremità dell’unità
di fusione (dove l’adesivo entra nel tubo). In tal modo si assicura che il sensore del tubo
misuri la temperatura dell’adesivo che esce dal tubo.
NOTA: Per conoscere i raccordi disponibili, consultare la sezione Ricambi del manuale
dell’unità di fusione.
2. Applicare sul collegamento del tubo il manicotto isolante contenuto nel kit in dotazione.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all’attrezzatura. Non usare composto non
conduttivo per tubi o nastro sui raccordi del tubo.
AVVERTIMENTO! Se i tubi vengono posati e sfiatati in modo inadeguato, si
rischiano surriscaldamento, danni e flusso inefficiente di adesivo. Per assicurare il
funzionamento corretto dei tubi, non legarli in fasci o avvolgerli strettamente, non
piegarli ad angolo acuto, non lasciarli posati su pavimenti di cemento o altre
superfici fredde che possano ridurne il calore.
3. Posare il tubo verso l’unità di fusione e collegarlo idraulicamente ed elettricamente
all’unità di fusione come indicato nel manuale dell’unità di fusione. Seguire le linee guida
relative al posizionamento dei tubi, come indicato nella figura 8.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
24
Applicatori AltaSprayt Plus
Figura 8: Istruzioni per l’installazione dei tubi
P/N 7192171_01
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎ
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
25
Installazione dell'alimentazione d’aria
Per collegare i rifornimenti d’aria all’applicatore seguire queste procedure. All’applicatore
viene fornita aria per due ragioni: (1) per azionare i moduli (aria di azionamento moduli) e (2)
per fornire ai moduli l’aria che dà la forma o rende fibroso l’adesivo applicato dai moduli (aria
del tratto).
Collegare l’aria di attivazione moduli
Vedi la figura 4, 5 o 6, come appropriato. Collegare una fornitura d’aria asciutta, regolata e
non lubrificata all’ingresso dell’aria di attivazione moduli, posto sull’elettrovalvola
dell’applicatore.
Nordson Corporation raccomanda di installare nella linea di rifornimento dell’aria di
azionamento un regolatore della pressione e filtro dell’aria, che sia in grado di regolare la
pressione dell’aria fino a 6,2 bar (90 psi). Per il campo della pressione dell’aria di
azionamento del modulo consultare Specifiche dell’applicatore sotto Dati tecnici.
NOTA: Nordson Corporation offre una selezione di regolatori/manometri della
pressione dell’aria. Per i codici prodotto consultare Ricambi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
26
Applicatori AltaSprayt Plus
Collegare l’aria del pattern
Vedi figura 9. Tramite il tubo con diametro interno (DI) di 8 mm o 5/16 poll. (1), contenuto nel
kit in dotazione, collegare al raccordo di compressione (4) una fornitura di aria asciutta,
regolata e non lubrificata. Come alternativa si possono usare un morsetto (2) e un raccordo
(3) assieme al tubo con diametro interno di 1/4 poll. (non compreso). Fare attenzione a
collegare l’estremità ad alta temperatura del gruppo tubo (tubo bianco o trasparente) al
raccordo dell’aria del tratto dell’applicatore. Per determinare la posizione dell’ingresso aria
del tratto sul proprio applicatore consultare il disegno di riferimento specifico per l’applicatore
in Ricambi.
Nordson Corporation raccomanda di installare nella linea di rifornimento dell’aria del tratto un
regolatore della pressione e un filtro dell’aria che siano in grado di regolare la pressione
dell’aria del tratto fino ad una portata di 56,6 nlm (2 scfm) per ogni modulo. Per il campo
operativo della pressione dell’aria del tratto consultare Specifiche dell’applicatore sotto Dati
tecnici.
Figura 9: Collegamento della fornitura di aria del tratto (qui un applicatore con
modulo singolo)
1. Tubo
3. Raccordo
2. Morsetto
4. Raccordo compressione
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
27
Installazione elettrica
L’installazione elettrica comprende il collegamento dell’elettrovalvola ad un dispositivo di
azionamento e il collegamento del cavo con connettore. Prima di effettuare qualsiasi
collegamento elettrico completare le procedure in Installazione dell’applicatore, Installazione
del tubo e Installazione della fornitura d’aria.
Collegare l’elettrovalvola
Collegare elettricamente l’elettrovalvola ad un dispositivo di azionamento, di modo che il
modulo si apra e chiuda al momento opportuno.
1. Accertarsi che i valori di tensione dell’elettrovalvola e del dispositivo di azionamento
coincidano. La potenza richiesta dall’elettrovalvola è di 8,5 W e 24 VDC.
2. Vedi figura 10. Togliere la vite del connettore elettrico (1) e scollegare il connettore.
Mettere da parte la guarnizione.
3. Separare la morsettiera dall’alloggiamento del connettore.
4. Allentare il dado del serracavo del connettore elettrico (2).
1
2
Figura 10: Smontaggio del connettore a scollegamento rapido da un’elettrovalvola
1. Connettore elettrico
E 2013 Nordson Corporation
2. Dado del serracavo
P/N 7192171_01
28
Applicatori AltaSprayt Plus
AVVERTIMENTO! Le elettrovalvole devono essere rapportate con la tensione di
uscita del dispositivo di azionamento. Assicurarsi che i valori corrispondano.
5. Vedi figura 11. Inserire un cavo a tre conduttori da 0,75-0,34 mm2 (18-22 AWG) nel
serracavo e poi collegare
S i conduttori positivo e negativo ai terminali 1 e 2 [polarità normale,
1 = (+) e 2 = (-)]
S il cavo di messa a terra al morsetto di terra
6. Assicurandosi che la configurazione della morsettiera sia corretta (vedi figura 11),
reinserire la morsettiera nel connettore e serrare il dado del serracavo.
7. Allineare la guarnizione sul connettore e inserire il connettore nell’elettrovalvola,
fissandolo con la vite precedentemente rimossa.
8. Collegare il cavo a tre fili al dispositivo di azionamento. Consultare le istruzioni fornite con
il dispositivo di azionamento.
Polarità normale:
1=(+) positivo, alto
2=(-) negativo, neutro
= terra
Figura 11: Configurazioni della morsettiera dell’elettrovalvola
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
29
Collegare i cavi con connettore
I cavi con connettore forniscono potenza ai riscaldatori, monitoraggio della temperatura e
stabiliscono la messa a terra. Esistono due modalità basilari per collegare i cavi con
connettore: tramite il tubo o tramite cavo/i di prolunga o sdoppiati. Per le modalità più
frequenti di collegamento dei cavi con connettore vedi le figure 12-16. Per eseguire i
collegamenti del cavo con connettore utilizzare questa illustrazione oppure chiedere
assistenza al rappresentante Nordson. Per i codici dei cavi sdoppiati, adattatore o prolunga
vedi Ricambi.
NOTA: I cavi con connettore degli applicatori tipo T per canali con max. 800 W
impiegano un connettore rettangolare e si possono alimentare di tensione tramite il
tubo. I cavi con connettore degli applicatori tipo T per canali superiori a 800 W
impiegano un connettore quadrato e vanno collegati tramite un cavo di prolunga. I cavi
con connettore degli applicatori tipo M per canali con max. 1.000 W impiegano un
connettore quadrato e si possono alimentare di tensione tramite il tubo. I cavi con
connettore degli applicatori tipo M per canali superiori a 1.000 W impiegano un
connettore tondo e vanno collegati tramite un cavo di prolunga. In ogni caso si devono
tener presenti le capacità dell’unità di fusione o del controller indipendente.
NOTA: Le unità di fusione Nordson hanno diversi connettori elettrici per coppie
tubo/applicatore (due canali elettrici per ogni connettore elettrico) e in tutti i casi esiste
un wattaggio massimo consentito per ogni canale elettrico nonché un wattaggio
massimo consentito per i canali combinati. Consultare il manuale dell’unità di fusione
per ulteriori dettagli oppure chiedere assistenza al rappresentante Nordson.
PERICOLO! Rischio di lesioni fisiche o morte. Le operazioni di riparazione,
diagnostica ed installazione elettrica devono essere effettuate solo da personale
qualificato. Prima di eseguire qualsiasi procedura elettrica rivedere la sezione
Sicurezza e scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
30
Applicatori AltaSprayt Plus
Figura 12: Collegamento di un singolo cavo con connettore attraverso un tubo
1. Cavo con connettore dell’applicatore
3. Cavo con connettore del tubo
2. Tubo
4. Presa elettrica dell’unità di fusione
Figura 13: Collegamento di un singolo cavo con connettore tramite un cavo
adattatore e un cavo di prolunga
1. Cavo con connettore dell’applicatore
3. Cavo di prolunga
2. Cavo adattatore
4. Presa elettrica dell’unità di fusione
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
31
Collegare i cavi con connettore (segue)
Figura 14: Collegamento di due cavi con connettore: uno attraverso un tubo e uno
attraverso un cavo adattatore e di prolunga
1. Primo cavo con connettore dell’applicatore
2. Cavo adattatore
3. Cavo di prolunga
4. Presa elettrica dell’unità di fusione
5. Secondo cavo con connettore
dell’applicatore
6. Tubo
7. Cavo con connettore del tubo
Figura 15: Collegamento di due cavi con connettore: uno attraverso un cavo di
prolunga e uno attraverso un cavo sdoppiato
1. Primo cavo con connettore dell’applicatore
2. Cavo di prolunga
3. Presa elettrica dell’unità di fusione
4. Secondo cavo con connettore
dell’applicatore
5. Cavo di prolunga
6. Cavo sdoppiato
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
32
Applicatori AltaSprayt Plus
Figura 16: Collegamento di due cavi con connettore: tutti e due attraverso un cavo
adattatore e un cavo di prolunga
1. Primo cavo con connettore dell’applicatore
2. Primo cavo adattatore
3. Primo cavo di prolunga
4. Presa elettrica dell’unità di fusione
P/N 7192171_01
5. Secondo cavo con connettore
dell’applicatore
6. Secondo cavo adattatore
7. Secondo cavo di prolunga
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
33
Flussaggio dell’applicatore
Con il flussaggio dell’applicatore si eliminano la soluzione detergente, l’adesivo e altre
sostanze contaminanti dall’apparecchiatura. L’applicatore va flussato prima dell’uso iniziale
e ogni volta che si cambia adesivo nel sistema hot melt. In tal modo si prevengono
intasamenti del filtro o degli ugelli e si rende il funzionamento dell’applicatore più efficiente.
Preparare il flussaggio dell’applicatore
1. Stabilire se è necessario flussare l’applicatore con adesivo o con fluido detergente e poi
con adesivo. Consultare la tabella 3.
Tabella 3 Situazioni di flussaggio dell’applicatore
Situazione
Flussare materiali da usare
Prima messa in funzione
Cambiare adesivo nel sistema
Solo adesivo
a. Soluzione detergente compatibile sia con il
vecchio sia con il nuovo adesivo
b. Nuovo adesivo (per rimuovere la soluzione
detergente)
2. Portare il sistema alla temperatura di applicazione. Consultare se necessario il manuale
dell’unità di fusione.
3. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
4. Mettere dei recipienti di raccolta sotto le valvole di spurgo dell’applicatore, i collegamenti
dei tubi e i moduli.
PERICOLO! Pericolo di ustioni. La mancata depressurizzazione del sistema può
provocare uno spruzzo di adesivo caldo da un punto di collegamento. Scaricare la
pressione del sistema prima di allentare o rimuovere un tubo, un modulo o
qualsiasi altra parte del sistema hot melt. Indossare indumenti termoprotettivi,
occhiali (ANSI Z87.1 o equivalenti) e guanti protettivi.
5. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
6. Flussare l’applicatore eseguendo le seguenti procedure con ogni materiale di flussaggio
da usare:
S Flussare il tubo
S Flussare il filtro
S Flussare il collettore
S Flussare i moduli
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
34
Applicatori AltaSprayt Plus
Flussare il tubo
Seguire questa procedura per flussare il tubo. Consultare laddove necessario il manuale
dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e dell’unità di
fusione.
1. Scollegare il tubo dall’applicatore e mettere l’estremità del tubo in un recipiente di raccolta.
2. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
3. Quando l’adesivo che scorre dal tubo è privo di qualsiasi sostanza solvente o
contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
4. Pulire tutto l’adesivo dal connettore del tubo.
5. Ricollegare il tubo all’applicatore.
Flussare il filtro
Per flussare il filtro consultare Flussaggio di un filtro in Manutenzione. Continuare da qui.
Flussare il collettore
Seguire questa procedura per flussare il collettore. Consultare laddove necessario il
manuale dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e
dell’unità di fusione.
1. Impostare la pressione dell’aria del tratto di modo che ci sia abbastanza pressione per
evitare che l’adesivo entri nei fori dell’aria del collettore dell’aria riscaldata.
2. Rimuovere i moduli dal collettore. Se necessario consultare la procedura di rimozione dei
moduli in Riparazione.
3. Mettere un recipiente di raccolta sotto il collettore.
4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
5. Far scaricare un po’ di adesivo dal collettore. Quando l’adesivo che scorre dal collettore è
privo di qualsiasi sostanza contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
6. Pulire tutto l’adesivo dal collettore.
7. Reinstallare i moduli sul collettore. Se necessario consultare la procedura di rimozione dei
moduli in Riparazione.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
35
Flussare i moduli
Seguire questa procedura per flussare i moduli. Consultare laddove necessario il manuale
dell’unità di fusione per istruzioni su come avviare e arrestare la/le pompa/e dell’unità di
fusione.
1. Accertarsi che gli ugelli siano stati rimossi dai moduli.
2. Impostare la pressione dell’aria del tratto su 0,1-0,3 bar (2-5 psi).
3. Accendere l’aria che aziona i moduli.
4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
5. Quando l’adesivo che scorre dai moduli è privo di qualsiasi sostanza contaminante,
fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione e spegnere l’aria di attivazione dei moduli.
6. Pulire tutto l’adesivo dai moduli.
Montaggio degli ugelli
Montare gli ugelli prima di mettere in funzione l’applicatore. Per le procedure di montaggio e
smontaggio dell’ugello vedi Riparazione.
Eseguire dei test sull’applicatore
Eseguire i test necessari per assicurarsi che la resa dell’applicatore corrisponda ai requisiti
della propria applicazione. Quando si eseguono i test, procedere sistematicamente
cambiando una sola variabile di produzione (come la pressione del sistema) alla volta. Se
cambiando la variabile non si ottiene il risultato desiderato, tornare allo stato originario e
provare cambiando una variabile diversa. Procedere in questo modo finché l’applicatore
produce la performance desiderata. Contattare il rappresentante Nordson per ricevere
assistenza se necessario.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
36
Applicatori AltaSprayt Plus
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
37
Funzionamento
Questa sezione indica le procedure per il funzionamento dell’applicatore. Prima di mettere in
funzione l’applicatore per la prima volta, assicurarsi di aver
S completato le procedure di installazione descritte in Installazione
S flussato l’applicatore completando la procedura di flussaggio dell’applicatore in
Installazione
S ottimizzato la resa dell’applicatore per la propria applicazione, come descritto in
Eseguire dei test sull’applicatore in Installazione.
Prima di eseguire qualsiasi procedura relativa al funzionamento, rivedere Sicurezza.
Avviamento
NOTA: Poiché l’unità di fusione fornisce l’adesivo e potenza elettrica all’applicatore, le
procedure per avviare ed arrestare l’applicatore variano a seconda del tipo di unità di
fusione usato. Consultare il manuale dell’unità di fusione per le procedure complete di
avviamento e di spegnimento.
1. Avviare l’unità di fusione e riscaldare il sistema fino alla temperatura di applicazione.
2. Accendere l’aria del tratto.
3. Accendere l’aria che aziona i moduli.
4. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
5. Avviare la linea di produzione.
NOTA: I campi di variazione della pressione pneumatica ed idraulica sono riportati in
Dati tecnici.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
38
Applicatori AltaSprayt Plus
Spegnimento
NOTA: Poiché l’unità di fusione fornisce l’adesivo e potenza elettrica all’applicatore, le
procedure per avviare ed arrestare l’applicatore variano a seconda del tipo di unità di
fusione usato. Consultare il manuale dell’unità di fusione per le procedure complete di
avviamento e di spegnimento.
1. Fermare la linea di produzione.
2. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
3. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
4. Chiudere l’aria del tratto.
5. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
6. Spegnere l’unità di fusione.
Regolazione del tratto di adesivo
Per modificare il tratto di adesivo si usano le seguenti tecniche:
S regolare il peso aggiunto dell’adesivo (velocità della pompa dell’unità di fusione)
S regolare il dispositivo di controllo elettronico (timer o controller tratti)
S regolare la pressione dell’aria del tratto
S regolare la temperatura dell’aria del tratto (se applicabile)
S regolare la temperatura di applicazione dell’adesivo
S cambiare il tipo di adesivo usato
S cambiare il tipo o le dimensioni dell’ugello
S regolare l’altezza dell’applicatore
Se si incontrano problemi nell’ottenere il tratto di adesivo desiderato, consultare Problemi di
controllo del tratto in Diagnostica.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
39
Manutenzione
Questa sezione contiene una lista di operazioni di manutenzione raccomandate e la
tempistica raccomandata per eseguire tali operazioni. L’uso di qualsiasi altra diversa
procedura può provocare danni all’attrezzatura, funzionamento improprio o lesioni fisiche.
Prima di eseguire qualsiasi procedura relativa alla manutenzione, rivedere Sicurezza.
Attrezzi e scorte necessari
Per eseguire la manutenzione o riparazione saranno necessari:
S una serie di chiavi a tubo
S una serie di chiavi esagonali metriche
S una serie di chiavi esagonali metriche con impugnatura a T
S una serie di chiavi metriche a bocca
S cacciaviti a lama piatta e Phillips
S recipienti di raccolta spurgo e grandi contenitori di raccolta scarti
S altri attrezzi e forniture come indicato
Sarà inoltre necessario avere una sufficiente disponibilità di pezzi di ricambio e forniture.
Ogni procedura di manutenzione e di riparazione compresa in questo manuale è preceduta
da un elenco di pezzi di ricambio e di forniture che vi saranno necessarie. Per i codici dei
pezzi e delle scorte consultare Pezzi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
40
Applicatori AltaSprayt Plus
Programma di manutenzione raccomandato
La tabella 4 presenta una lista di operazioni di manutenzione raccomandate. La frequenza
della manutenzione dipende dalle caratteristiche della produzione. La frequenza mostrata
qui ha solo titolo indicativo.
Tabella 4 Programma di manutenzione raccomandato
Frequenza
Giornalmente
Operazione di manutenzione
S La scorta di adesivo deve restare pulita e priva di
sostanze contaminanti. Le particelle estranee presenti
nell’adesivo possono intasare il filtro o gli ugelli.
S Pulire tutte le superfici esterne dell’applicatore.
L’adesivo accumulato può carbonizzare e causare un
funzionamento scorretto.
S Controllare se ci sono perdite dai raccordi dei tubi. Se ci
sono delle perdite, sostituire il raccordo del tubo e/o
l’o‐ring come necessario.
Settimanale
S Pulire gli ugelli. Consultare Pulizia degli ugelli in
Manutenzione.
Quando necessario
S Pulire o sostituire l’elemento filtrante. Consultare le
procedure di riparazione del filtro in Riparazione.
S Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Le
morsettiere si possono allentare per via delle vibrazioni
e dei cicli di riscaldamento e raffreddamento.
S Pulire gli elementi filtranti del regolatore della pressione
dell’aria. Consultare la documentazione del regolatore
della pressione dell’aria.
S Pulire il sistema. Consultare la procedura di pulizia del
sistema nel manuale dell’unità di fusione.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
41
Depressurizzazione del sistema
Il sistema deve essere depressurizzato prima di poter effettuare in tutta sicurezza qualsiasi
operazione di manutenzione, di diagnostica e di riparazione descritta in questo manuale.
Effettuare queste operazioni ogni qualvolta viene richiesta la depressurizzazione del
sistema.
PERICOLO! Pericolo di ustioni. La mancata depressurizzazione del sistema può
provocare uno spruzzo di adesivo caldo da un punto di collegamento. Scaricare la
pressione del sistema prima di allentare o rimuovere un tubo, un modulo o
qualsiasi altra parte del sistema hot melt. Indossare indumenti termoprotettivi,
occhiali (ANSI Z87.1 o equivalenti) e guanti protettivi.
1. Fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione. Consultare il manuale dell’unità di fusione
2. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
3. Mettere dei recipienti sotto tutte le valvole di SPURGO dell’unità di fusione e
dell’applicatore.
4. Vedi figura 17. Con un cacciavite ad un tagliente aprire le valvole di spurgo dell’unità di
fusione e dell’applicatore girando le viti delle valvole di spurgo in senso anti‐orario. Dalle
valvole uscirà un po’ di adesivo.
5. Azionare tutti i moduli con le elettrovalvole.
6. Chiudere le valvole di spurgo dell’applicatore e dell’unità di fusione.
1
2
Figura 17: Apertura delle valvole di spurgo
1. Tipica valvola di spurgo dell’unità di fusione
2. Tipica valvola di spurgo dell’applicatore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
42
Applicatori AltaSprayt Plus
Flussaggio di un filtro
Il filtro va flussato
S prima del primo uso
S se necessario per mantenere le impostazioni di pressione del sistema
S quando si sostituisce l’elemento filtrante
S quando si cambia l’adesivo nel sistema hot melt
Procurarsi un cacciavite a lama piatta e un recipiente di raccolta.
1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione.
2. Depressurizzare il sistema. Vedi procedura precedente Depressurizzazione del sistema.
3. Azionare brevemente le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione
residua.
4. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione d’aria sufficiente a
evitare che l’adesivo entri nel foro di entrata dell’aria del tratto.
6. Mettere un recipiente di raccolta sotto la valvola di SPURGO dell’applicatore.
7. Vedi figura 18. Aprire la valvola di SPURGO.
8. Avviare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
9. Quando l’adesivo che scorre dalla valvola di spurgo è privo di qualsiasi sostanza
contaminante, fermare la/le pompa/e dell’unità di fusione.
10.
Chiudere la valvola di SPURGO.
Figura 18: Apertura di una valvola di SPURGO dell’applicatore (qui un applicatore
a modulo singolo)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
43
Sostituzione dell’elemento filtrante
L’elemento filtrante va sostituito quando flussando l’elemento filtrante non si risolve più il
problema di un flusso ridotto di adesivo o di accumulo di pressione nel sistema. Per la
maggior parte di applicazioni l’elemento filtrante va cambiato ogni mese. Sarà necessario
procurarsi quanto segue:
S recipienti di raccolta e stracci da gettare
S cacciavite a punta piana
S chiave a tubo
S elemento filtrante sostitutivo
S O‐ring sostitutivo (se necessario)
Togliere il filtro
1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione.
2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema precedentemente
in questa sezione.
3. Azionare brevemente le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione
residua.
4. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione d’aria sufficiente a
evitare che l’adesivo entri nel foro di entrata dell’aria del tratto.
6. Vedi figura 19. Con una chiave a tubo allentare il gruppo filtro e poi smontarlo
manualmente stando sopra un recipiente.
NOTA: Per proseguire immediatamente il funzionamento saltare a Montare il filtro per
montare un nuovo gruppo filtro.
Figura 19: Smontare un filtro (qui un applicatore a modulo singolo)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
44
Applicatori AltaSprayt Plus
Sostituire l’elemento filtrante
1. Vedi figura 20. Smontare il filtro.
2. Controllare se l’o‐ring presenta tagli, indurimenti o altri danni; se necessario sostituirlo.
AVVERTIMENTO! Fare attenzione a non confondere gli elementi filtranti
dentro‐fuori e fuori‐dentro. Confondendoli si rischia di causare uno scoppio del
filtro con conseguente dispersione nell’applicatore di residui carbonizzati.
L’elemento filtrante dentro‐fuori ha una maglia esterna più grossa. L’elemento
filtrante fuori‐dentro ha una maglia esterna più fine.
3. Applicare un lubrificante per o‐ring sull’o‐ring e rimontare il filtro.
3
2
1
ÎÎÎÎ
ÎÎÎÎ
ÎÎÎÎ
5
4
Figura 20: Rimozione del filtro
1. Tappo
4. Elemento filtrante
2. O‐ring
5. Vite
3. Tubo
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
45
Installare il filtro
1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione.
2. Applicare lubrificante antigrippaggio sul filetto della vite del filtro, inserire il filtro nel
collettore dell’adesivo e girarlo manualmente in senso orario finché va a posto.
3. Smontare tutti gli ugelli e pompare l’adesivo attraverso l’applicatore. In tal modo si rimuove
l’adesivo carbonizzato dall’applicatore e dai moduli. Se necessario consultare le
procedure di installazione/rimozione in Riparazione.
4. Installare nuovamente gli ugelli e ripristinare il sistema al normale funzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
46
Applicatori AltaSprayt Plus
Diagnostica
Questa sezione contiene le procedure di diagnostica. Queste procedure si riferiscono ai
problemi più frequenti che si possono verificare. Se non risulta possibile risolvere il problema
con le informazioni fornite qui di seguito, contattare il rappresentante Nordson per
assistenza.
La diagnostica comincia quando il flusso di adesivo dall’applicatore si arresta o diminuisce
inaspettatamente oppure quando un sistema di controllo segnala un problema tramite un
allarme o una visualizzazione.
Tabelle di diagnostica
Le tabelle di diagnostica in questa sezione descrivono i tipi di problemi che si possono
verificare e indicano le azioni correttive per affrontare quei problemi. Laddove necessario, le
tabelle fanno riferimento a procedure di diagnostica più dettagliate che si trovano in
Procedure di diagnostica.
Consultare la tabella di diagnostica appropriata per il tipo di problema da affrontare:
S Problemi di riscaldamento dell’applicatore
S Problemi di uscita di adesivo
S Problemi di perdita di adesivo
S Problemi di rifornimento d’aria
S Problemi di controllo del tratto
Per la diagnostica dei problemi dell’unità di fusione o dei tubi consultare il manuale dell’unità
di fusione.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
47
Problemi di riscaldamento dell’applicatore
Consultare questa tabella di diagnostica se l’applicatore non riscalda, surriscalda o riscalda
troppo poco.
NOTA: Ogni componente riscaldato di un sistema hot melt (solitamente la griglia, il
serbatoio, tutti i tubi e tutti gli applicatori) viene chiamato zona riscaldata. Le zone
riscaldate dell’applicatore sono il collettore dell’adesivo e il collettore dell’aria riscaldata.
Alcuni applicatori possono avere diversi collettori di adesivo e zone riscaldate del
collettore aria.
PERICOLO! Rischio di lesioni fisiche o morte. Le operazioni di riparazione,
diagnostica ed installazione elettrica devono essere effettuate solo da personale
qualificato. Prima di eseguire qualsiasi procedura elettrica rivedere la sezione 1
Sicurezza e scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema.
Problema
1. L’applicatore non
riscalda
E 2013 Nordson Corporation
Possibile causa
Azione correttiva
Manca alimentazione di
tensione al sistema
Verificare se l’interruttore di
alimentazione al sistema è
acceso.
Collegamento elettrico
allentato
Verificare che tutti i collegamenti
elettrici (cavi con connettore e
cavi) alle estremità dell’unità di
fusione e dell’applicatore del tubo
siano fissi.
Spinotti elettrici rotti o
mancanti
Controllare se ci sono spinotti
rotti o mancanti in tutti i
collegamenti elettrici. Riparare o
sostituire i componenti elettrici.
Valori impostati troppo
bassi per la temperatura
del collettore adesivo o del
collettore aria riscaldata
Regolare le impostazioni della
temperatura come necessario.
Consultare il manuale dell’unità di
fusione o del controllore di
temperatura.
Continua alla pagina seguente
P/N 7192171_01
48
Applicatori AltaSprayt Plus
Problemi di riscaldamento dell’applicatore (segue)
Problema
2. Applicatore
surriscaldato o
non riscaldato a
sufficienza
P/N 7192171_01
Possibile causa
Azione correttiva
Sistema in standby
(abbassamento
temperatura)
Togliere il sistema dallo standby
(abbassamento temperatura).
Valori impostati troppo
bassi o troppo alti per il
collettore adesivo, il
collettore aria riscaldata o
la temperatura tubi
Regolare le impostazioni della
temperatura come necessario.
Consultare il manuale dell’unità di
fusione o del controllore di
temperatura.
Riscaldatore, sensore o
cavo guasti
Determinare la zona
problematica di riscaldatori,
sensori e cavi. Per le procedure
adeguate consultare Procedure
di diagnostica.
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
49
Problemi di uscita di adesivo
Consultare la tabella di diagnostica se l’uscita di adesivo è troppo bassa o troppo alta o se
non c’è uscita di adesivo.
NOTA: Ogni componente riscaldato di un sistema hot melt (solitamente la griglia, il
serbatoio, tutti i tubi e tutti gli applicatori) viene chiamato zona riscaldata. Le zone
riscaldate dell’applicatore sono il collettore dell’adesivo e il collettore dell’aria riscaldata.
Alcuni applicatori possono avere diversi collettori di adesivo e zone riscaldate del
collettore aria.
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1. Uscita di adesivo
troppo bassa o
troppo alta
Valori di temperatura delle
zone riscaldate impostati
troppo bassi o troppo alti
Regolare le impostazioni della
temperatura come necessario.
Consultare il manuale dell’unità di
fusione o del controllore di
temperatura.
La pompa dell’unità di
fusione non fornisce la
quantità giusta di adesivo
Eseguire la diagnostica e
correggere il problema di
alimentazione di adesivo
dall’unità di fusione. Consultare il
manuale dell’unità di fusione
Blocco nel collegamento
tubo‐applicatore o
tubo‐unità di fusione
Controllare se ci sono blocchi nei
collegamenti. Controllare anche
un collegamento a freddo.
Applicare isolante attorno a tutti i
collegamenti a freddo. Se l’uscita
di adesivo non migliora, montare
un filtro in linea riscaldato sul
collegamento.
Filtro intasato
Sostituire l’elemento filtrante.
Consultare Sostituzione
dell’elemento filtrante in
Manutenzione
Blocco nel modulo o
nell’ugello
Controllare se ci sono blocchi nel
modulo o nell’ugello. Consultare
Verifica di eventuali blocchi in
Procedure di diagnostica.
Continua alla pagina seguente
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
50
Applicatori AltaSprayt Plus
Problemi di uscita di adesivo (segue)
Problema
2. Nessuna uscita di
adesivo
P/N 7192171_01
Possibile causa
Azione correttiva
L’adesivo non è a
temperatura di
applicazione
Attendere che il sistema
raggiunga la temperatura di
applicazione.
Valori di temperatura delle
zone riscaldate impostati
troppo bassi o troppo alti
Regolare le impostazioni della
temperatura come necessario.
Consultare il manuale dell’unità di
fusione o del controllore di
temperatura.
Livello basso di adesivo
nell’unità di fusione
Aggiungere adesivo all’unità di
fusione. Consultare il manuale
dell’unità di fusione
Blocco nel collegamento
tubo‐applicatore o
tubo‐unità di fusione
Controllare se ci sono blocchi nei
collegamenti. Controllare anche
un collegamento a freddo.
Applicare isolante attorno a tutti i
collegamenti a freddo. Se l’uscita
di adesivo non migliora, montare
un filtro in linea riscaldato sul
collegamento.
Filtro intasato
Sostituire l’elemento filtrante.
Consultare Sostituzione
dell’elemento filtrante in
Manutenzione.
Blocco nel modulo o
nell’ugello
Controllare se ci sono blocchi nel
modulo o nell’ugello. Consultare
Verifica di eventuali blocchi in
Procedure di diagnostica.
Continua alla pagina seguente
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
51
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
2. Nessuna uscita
di adesivo (segue)
Modulo guasto o vite di
carico modulo non regolata
bene sui moduli regolabili
Controllare il modulo. Consultare
Controllo di un modulo in
Procedure di diagnostica.. Per
quanto riguarda i moduli
regolabili, controllare la
regolazione della vite di carico,
per assicurarsi che la corsa della
molla di azionamento del modulo
non sia cambiata. Se questa
molla è troppo serrata, il modulo
non si apre. Consultare
Sincronizzazione dell’uscita di
adesivo in applicatori
multimodulo (solo CF200) in
Riparazione.
Elettrovalvola guasta
Controllare l’elettrovalvola.
Consultare Controllo del
funzionamento meccanico
dell’elettrovalvola e Controllo del
funzionamento elettrico
dell’elettrovalvola in Procedure di
diagnostica.
Dispositivo di azionamento
dell’elettrovalvola guasto o
difettoso
Eseguire la diagnostica del
dispositivo di azionamento.
Consultare la documentazione
del fabbricante.
Continua alla pagina seguente
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
52
Applicatori AltaSprayt Plus
Problemi di uscita di adesivo (segue)
Problema
Possibile causa
3. Moduli
dell’applicatore
multimodulo non
azionano
contemporaneamente
Numero insufficiente di
elettrovalvole per il numero
di moduli
Aggiungere elettrovalvole.
Elettrovalvole troppo
lontane dall’applicatore
Reinstallare le elettrovalvole più
vicine possibile all’applicatore.
(Solo moduli regolabili)
Moduli non sincronizzati
adeguatamente (viti di
carico non regolate
adeguatamente)
Consultare Sincronizzazione
dell’uscita di adesivo in
applicatori multimodulo (solo
CF200) in Riparazione.
P/N 7192171_01
Azione correttiva
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
53
Problemi di perdita di adesivo
Consultare la tabella di diagnostica se ci sono perdite di adesivo.
Problema
1. Perdite tra
collettore adesivo
e modulo
Possibile causa
Azione correttiva
Serraggio insufficiente
delle viti a brugola del
modulo
Stringere le viti del modulo a
3.4NSm (30in.‐lb).
O‐ring danneggiati o
usurati sul retro del modulo
Sostituire gli o‐ring.
2. Perdite dal foro di
sfiato del modulo
(vedi figura 21)
Mancanza di tenuta
dell’adesivo
Sostituire o revisionare il modulo.
Per sostituire un modulo
consultare Sostituzione di un
modulo in Riparazione. Per
revisionare un modulo, ordinare
un kit di revisione modulo e
seguire le istruzioni del kit.
Consultare Pezzi.
3. Perdite dall’ugello
Pressione del sistema
troppo alta
Diminuire la pressione del
sistema. Consultare il manuale
dell’unità di fusione
O‐ring danneggiato o
usurato nella sede del
modulo
Sostituire l’o‐ring.
Collegamento tubo
allentato
Stringere il collegamento.
O‐ring del raccordo del
tubo difettoso
Sostituire l'o‐ring del raccordo del
tubo. Consultare la procedura di
sostituzione dell’o‐ring nel
manuale dell’unità di fusione.
4. Perdite dal
collegamento
tubo
Figura 21: Posizione del foro di sfiato del modulo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
54
Applicatori AltaSprayt Plus
Problemi di alimentazione dell’aria
Consultare questa tabella di diagnostica se si riscontrano problemi relativi al rifornimento
d’aria.
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1. Perdite d’aria
dalla parte
superiore del
modulo
Tenuta aria non funziona
Sostituire o revisionare il modulo.
Per sostituire un modulo
consultare Sostituzione di un
modulo in Riparazione. Per
revisionare un modulo, ordinare
un kit di revisione modulo e
seguire le istruzioni del kit.
Consultare Pezzi.
2. Manca l’aria di
attivazione
modulo
Elettrovalvola guasta
Controllare l’elettrovalvola e
sostituirla se necessario.
Consultare Controllo del
funzionamento meccanico
dell’elettrovalvola e Controllo del
funzionamento elettrico
dell’elettrovalvola in Procedure di
diagnostica.
Guasto del regolatore di
pressione aria o
rifornimento insufficiente di
aria al regolatore
Controllare il regolatore e il
rifornimento d’aria al regolatore.
Consultare Controllo del
regolatore della pressione
dell’aria in Procedure di
diagnostica.
Guasto del regolatore di
pressione aria o
rifornimento insufficiente di
aria al regolatore
Controllare il regolatore e il
rifornimento d’aria al regolatore.
Consultare Controllo del
regolatore della pressione
dell’aria in Procedure di
diagnostica.
Passaggio dell’aria
intasato nell’ugello
Pulire o sostituire l’ugello.
Consultare la pulizia degli ugelli
in Riparazione.
3. Manca aria del
tratto
Problemi di controllo del tratto
Per eseguire la diagnostica dei problemi di controllo del tratto occorre procurarsi le istruzioni
di diagnostica specifiche per l’applicazione dal sito oppure chiedere assistenza al proprio
rappresentante Nordson.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
55
Procedure di diagnostica
Usare queste procedure di diagnostica come indicato nella parte Tabelle di diagnostica di
questa sezione.
Verifica di eventuali blocchi
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’applicatore.
3. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a
evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto.
4. Vedi figura 22. Togliere un modulo dal collettore adesivo.
5. Osservare il foro dell’adesivo (il foro inferiore) sul collettore adesivo:
S Se dal foro dell’adesivo non scorre adesivo, può esserci un blocco nel collettore
dell’adesivo. Pulire il sistema o sostituire l’applicatore. Consultare la procedura di
pulizia del sistema nel manuale dell’unità di fusione.
S Se dal foro dell’adesivo scorre adesivo, non c’è nessun blocco nel passaggio
dell’adesivo. Passare al punto successivo.
6. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola ed osservare il foro dell’aria di azionamento
modulo (foro superiore):
S Se dal foro dell’aria di azionamento modulo non esce aria, può esserci un blocco nel
collettore dell’adesivo. Pulire il sistema o sostituire l’applicatore. Consultare la
procedura di pulizia del sistema nel manuale dell’unità di fusione.
S Se dal foro dell’aria di azionamento modulo esce aria, non c’è nessun blocco nel
passaggio dell’aria. Reinstallare il modulo e tornare alla tabella di diagnostica adatta.
NOTA: Serrare le viti del modulo a 3,4 NSm (30 in.‐lb), far riscaldare il sistema fino alla
temperatura di applicazione e serrare nuovamente le viti.
Figura 22: Rimozione del modulo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
56
Applicatori AltaSprayt Plus
Controllo di un modulo
Per controllare un modulo usare una delle seguenti procedure. La prima procedura è quella
più facile da eseguire.
Controllo rapido
Vedi figura 23. Inserire un perno o un utensile simile nel foro centrale sopra il modulo e
azionare il modulo con l’elettrovalvola. Se il perno si muove su e giù e l’adesivo scorre dal
modulo quando questo viene azionato, significa che il modulo funziona correttamente. Se il
perno non si muove su e giù o se l’adesivo non scorre dal modulo, significa che il modulo
presenta un guasto. Sostituire o revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare
Sostituzione di un modulo in Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di
revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Consultare Pezzi.
Figura 23: Controllo rapido del funzionamento del modulo
Controllo approfondito
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Rimuovere l’ugello dal modulo. Se necessario consultare le procedure di
rimozione/installazione in Riparazione.
3. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola ed osservare l’uscita:
S Se non scorre adesivo dal modulo, il modulo presenta un guasto. Sostituire o
revisionare il modulo. Per sostituire un modulo consultare Sostituzione di un modulo in
Riparazione. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le
istruzioni del kit. Consultare Pezzi.
S Se l’adesivo scorre dal modulo, il modulo funziona correttamente. Reinstallare l’ugello
sul modulo e tornare alla tabella di diagnostica adatta.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
57
Controllo del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola
Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Seguire questa
procedura per controllare il funzionamento meccanico di un’elettrovalvola. Per controllare il
funzionamento elettrico di un’elettrovalvola consultare la procedura seguente Controllo del
funzionamento elettrico dell’elettrovalvola.
1. Attivare il rifornimento d’aria all’elettrovalvola.
2. Azionare l’applicatore sull’elettrovalvola e controllare il flusso di adesivo:
S Se l’adesivo scorre dal modulo, l’elettrovalvola funziona normalmente. Ritornare alla
tabella di diagnostica appropriata.
S Se dal modulo non scorre adesivo, continuare con il punto seguente.
3. Azionare manualmente l’elettrovalvola e ascoltare il responso:
S Se si sente un clic, la valvola funziona normalmente. Ritornare alla tabella di
diagnostica appropriata.
S Se non si sente nessun clic, l’elettrovalvola non s’innesta. Ciò potrebbe essere causato
da un problema elettrico o da una pressione bassa dell’aria verso l’elettrovalvola. Per
eseguire un controllo elettrico dell’elettrovalvola andare alla procedura seguente
Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola. Per controllare il regolatore
della pressione dell’aria andare a Controllo di un regolatore della pressione dell’aria, più
avanti in questa sezione.
Controllo del funzionamento elettrico dell’elettrovalvola
Le elettrovalvole si usano per controllare l’aria di azionamento modulo. Seguire questa
procedura per controllare il funzionamento elettrico di un’elettrovalvola. Per controllare il
funzionamento meccanico di un’elettrovalvola consultare la procedura precedente Controllo
del funzionamento meccanico dell’elettrovalvola.
1. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica all’elettrovalvola.
2. Staccare i fili dell’elettrovalvola.
3. Collegare un ohmmetro standard attraverso i fili delle elettrovalvole per controllare se la
bobina dell’elettrovalvola presenta continuità elettrica:
S Se la resistenza è eccessivamente alta, non c’è continuità. Sostituire l’elettrovalvola.
S Se la resistenza è normale, tornare alla tabella di diagnostica adatta.
NOTA: Assicurarsi che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative alle alte
temperature. Per i codici delle elettrovalvole che si possono usare con l’applicatore
consultare Pezzi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
58
Applicatori AltaSprayt Plus
Controllo di un regolatore della pressione dell’aria
Un regolatore della pressione dell’aria viene usato per controllare la pressione dell’aria verso
le elettrovalvole per l’aria di azionamento modulo e per controllare l’aria del tratto. Seguire
questo procedura per controllare un regolatore.
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Ridurre a 0 bar (0 psi) la pressione dell’aria sul regolatore.
3. Scollegare la linea dell’aria del regolatore che è collegata all’elettrovalvola o all’ingresso
aria del tratto.
4. Aumentare lentamente la pressione dell’aria del regolatore:
S Se dal regolatore non fluisce aria significa che è difettoso. Sostituire il regolatore.
S Se l’aria fluisce, la pressione dell’aria potrebbe essere bassa. Passare al punto
successivo.
5. Stabilire la pressione dell’aria fornita al regolatore:
S Se la pressione dell’aria è inferiore a 2.1 bar (30 psi), c’è un problema di pressione
dell’aria immessa. Eseguire la diagnostica e correggere il problema di pressione
dell’aria.
S Se la pressione dell’aria è 2,1 bar (30 psi) o superiore, la pressione dell’aria immessa
va bene. Ritornare alla tabella di diagnostica appropriata.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
59
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
60
Applicatori AltaSprayt Plus
Controllo del riscaldatore
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione.
3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al riscaldatore da controllare.
4. Vedi figura 24. Con un ohmmetro controllare la resistenza e la continuità sugli spinotti del
riscaldatore del cavo con connettore:
S Se la resistenza misurata è bassa, i riscaldatori funzionano normalmente. Tornare alla
procedura cui si riferisce questo controllo.
S Se la resistenza misurata è alta o se viene indicato un circuito aperto, può esserci un
filo rotto, un collegamento allentato o un riscaldatore difettoso. Passare al punto
successivo.
5. Rimuovere il coperchio del collettore in questione e ispezionare il cablaggio del
riscaldatore. Accertarsi che non ci siano fili rotti o collegamenti allentati e che i riscaldatori
siano cablati correttamente. Qualora necessario, consultare i diagrammi di cablaggio del
cavo con connettore in Dati tecnici:
S Se si riscontrano problemi di cablaggio, correggere tali problemi e ripristinare il normale
funzionamento del sistema.
S Se non si riscontrano problemi di cablaggio, probabilmente il riscaldatore è difettoso.
Sostituire il riscaldatore. Consultare Sostituzione di un riscaldatore in Riparazione.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
61
RISCAL.
RISCAL.
RTD
RTD
TERRA
Bassa potenza tipo T
RISCAL.
RISCAL.
RTD
RTD
TERRA
Alta potenza tipo T
TERRA
RISCAL.
RISCAL.
SENSORE
SENSORE
Adesivo tipo M
TERRA
SENSORE
SENSORE
RISCAL.
RISCAL.
Aria tipo M
Figura 24: Posizioni dei piedini del cavo con connettore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
62
Applicatori AltaSprayt Plus
Controllo di un sensore
NOTA: Per eseguire correttamente questo controllo si deve conoscere la temperatura
del sensore RTD.
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione.
3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al sensore RTD da controllare.
4. Vedi figura 24. Con il sensore RTD ad una temperatura nota, misurare con un ohmmetro
la resistenza sugli spinotti del sensore RTD sul cavo con connettore.
5. Per determinare la resistenza corretta del sensore RTD basata sulla sua temperatura vedi
figura 25 (sensori RTD in nichel) o figura 26 (sensori RTD in platino):
S Se la resistenza misurata è corretta, il sensore RTD funziona correttamente. Tornare
alla procedura cui si riferisce questo controllo.
S Se la resistenza misurata indica un circuito aperto, continuare con il punto seguente.
6. Rimuovere il coperchio del collettore in questione e controllare se ci sono fili del sensore
RTD o collegamenti con filo allentati. Serrare eventuali collegamenti allentati.
7. Controllare di nuovo la resistenza RTD. Se la resistenza è normale, il sensore RTD ora
funziona correttamente. Se non lo è, continuare con il punto seguente.
8. Scollegare i fili del sensore RTD, misurare la resistenza attraverso i fili e comparare i
risultati alla figura 25 (sensori RTD al nichel) o alla figura 26 (sensori RTD al platino):
S Se la resistenza misurata rientra nel campo corretto, ricollegare i fili del sensore RTD,
rimettere a posto il coperchio del collettore e tornare alla procedura cui si riferisce
questo controllo.
S Se la resistenza misurata non rientra nel campo corretto, sostituire il sensore RTD.
Consultare Sostituzione di un sensore RTD in Riparazione.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
63
250
240
RESISTENZA IN OHM
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
16 °C 23 °C 30 °C 37 °C 44 °C 52 °C 59 °C 66 °C 73 °C 81 °C 88 °C 95 °C 102 °C 109 °C 117 °C
60 °F 73 °F 86 °F 99 °F 112 °F 125 °F 138 °F 151 °F 164 °F 177 °F 190 °F 203 °F 216 °F 229 °F 242 °F
TEMPERATURA
350
340
330
RESISTENZA IN OHM
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
131 °C 138 °C 146 °C 153 °C 160 °C 167 °C 174 °C 182 °C 189 °C 196 °C 203 °C 211 °C 218 °C 225 °C 232 °C
268 °F 281 °F 294 °F 307 °F 320 °F 333 °F 346 °F 359 °F 372 °F 385 °F 398 °F 411 °F 424 °F 437 °F 450 °F
TEMPERATURA
Figura 25: Resistenza RTD vs. temperatura RTD (sensori RTD in nichel da
120 ohm)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
64
Applicatori AltaSprayt Plus
Controllo di un sensore (segue)
Resistenza in ohm (RTD in platino)
Temperatura in °C
Temperatura in °F
Figura 26: Resistenza RTD vs. temperatura RTD (sensori RTD in platino da
100 ohm)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
65
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
66
Applicatori AltaSprayt Plus
Riparazione
Utilizzare queste procedure di riparazione come necessario. Quando si esegue una
riparazione, seguire queste indicazioni:
S Prima di iniziare la riparazione rileggere Sicurezza.
S Tenere a portata di mano gli attrezzi, le scorte e i ricambi necessari. Essi sono elencati
all’inizio di ogni procedura di riparazione. Per una lista degli attrezzi e delle scorte
necessari consultare Manutenzione. Per i codici dei ricambi consultare Pezzi.
S Prima di eseguire qualsiasi riparazione, depressurizzare il sistema, scollegare e
bloccare l’alimentazione elettrica al sistema.
Sincronizzazione dell’uscita di adesivo multimodulo (solo
CF200)
Per una regolazione fine dell’allineamento dei tratti di adesivo di applicatori multimodulo si
può usare una vite di carico posta sopra i moduli, come illustra la figura 27.
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S chiave da 5/8 poll.
S utensile multiuso per cappuccio/ugello/filtro (pezzo 1059671)
NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi.
AVVERTIMENTO! Non usare la vite di carico per aumentare o diminuire la
quantità di adesivo in uscita (portata). Per variare la portata si deve regolare la
velocità della pompa dell’unità di fusione.
1
3
4
2
Figura 27: Risultati della regolazione della vite di carico del modulo
1. Area target
3. Tratto troppo corto
2. Tratto troppo lungo
4. Lunghezza di tratta desiderata
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
67
Vedi figura 28. Per regolare una vite di carico allentare il dado di bloccaggio (2) posto sopra il
modulo e tenerlo al suo posto senza serrare con una chiave da 5/8 poll. mentre si gira la vite
di carico (1) con l’utensile multiuso (3); quindi serrare il dado di bloccaggio. Girare la vite di
carico come segue:
S Per diminuire la lunghezza del tratto girare la vite di carico in senso orario. In tal modo si
accorcia la lunghezza ad entrambe le estremità del tratto.
S Per aumentare la lunghezza del tratto girare la vite di carico in senso antiorario. In tal
modo si aumenta la lunghezza ad entrambe le estremità del tratto.
NOTA: Se la vite di carico del modulo è troppo serrata, il modulo non eroga nessun
adesivo.
Per riportare una vite di carico all’impostazione di fabbrica allentare il dado di bloccaggio,
girare la vite in senso orario finché sporge da sotto, riportare indietro la vite di tre giri
completi (in senso antiorario) e serrare il dado di bloccaggio.
3
1
2
Figura 28: Regolazione della vite di carico del modulo
1. Vite di carico
3. Utensile multiuso
2. Dado di bloccaggio
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
68
Applicatori AltaSprayt Plus
Sostituzione di un modulo
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S attrezzi appropriati, compresa una chiave dinamometrica
S recipienti di raccolta e stracci da gettare
S modulo sostitutivo
S o‐ring sostitutivi (se necessario)
S lubrificante per o‐ring (se necessario)
S lubrificante anti‐grippaggio
NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi.
NOTA: I moduli si possono revisionare. Per revisionare un modulo, ordinare un kit di
revisione modulo e seguire le istruzioni del kit. Per i codici dei kit consultare Kit di
assistenza del modulo in Pezzi, più avanti in questa sezione.
Rimuovere un modulo
1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione.
2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
3. Azionare le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua.
4. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a
evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto.
6. Vedi figura 29. Rimuovere le viti di montaggio del modulo (1) e poi rimuovere il modulo.
Rimuovere gli o‐ring (2) del modulo per ispezionarli.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
69
2
2
1
1
2
1
Figura 29: Sostituzione di un modulo
1. Vite del modulo
2. O‐ring del modulo
Montare un modulo
1. Pulire eventuale adesivo sull’applicatore, specialmente attorno ai passaggi dell’aria.
2. Accertarsi che gli o‐ring del modulo siano lubrificati e correttamente inseriti nei fori degli
o‐ring, sul retro del modulo sostitutivo.
3. Applicare lubrificante antigrippaggio sulle viti a brugola del modulo e usarle per fissare il
nuovo modulo all’applicatore. Stringere le viti a 3,4 NSm (30 poll.‐lb).
4. Riportare il sistema alla normale operatività. Per ottenere i migliori risultati serrare di
nuovo le viti di montaggio del modulo quando l’applicatore ha raggiunto la temperatura di
applicazione.
Revisione di un modulo
Per revisionare un modulo, ordinare un kit di revisione modulo e seguire le istruzioni del kit.
Consultare Pezzi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
70
Applicatori AltaSprayt Plus
Rimozione dell’ugello
Su un modulo Universal si possono montare diversi tipi di ugelli. In alcuni casi l’ugello viene
installato su un adattatore. Seguire questa procedura per smontare o montare gli ugelli e/o
gli adattatori, come necessario. Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S attrezzi appropriati, compresa una chiave dinamometrica
S recipienti di raccolta e stracci da gettare
S adattatore e/o ugello sostitutivo, se pertinente.
NOTA: Per i codici di pezzi, attrezzi e scorte consultare Pezzi.
1. Portare il sistema alla temperatura di applicazione.
2. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
3. Azionare le elettrovalvole dell’applicatore per eliminare qualsiasi pressione residua.
4. Spegnere l’aria che aziona i moduli.
5. Diminuire la pressione dell’aria del tratto. Lasciare solo la pressione di aria sufficiente a
evitare che l’adesivo entri nel foro di uscita dell’aria del tratto sul modulo.
6. Per smontare un ugello a disco o a corpo unico CF:
NOTA: Un ugello a disco CF è un ugello composto da due pezzi, cioè un disco
dell’ugello e un dado di tenuta. Un ugello a corpo unico CF è un ugello composto da un
pezzo unico.
Vedi figura 30.
a. Allentare il dado di tenuta dell’ugello con una chiave.
NOTA: Non usare una chiave dinamometrica per allentare o smontare un ugello. Si
rischia di rendere non calibrata la chiave dinamometrica.
b. Smontare l’ugello manualmente.
Figura 30: Rimozione dell’ugello
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
71
7. Per smontare un adattatore o un ugello da un modulo UM25 o UM50:
Vedi figura 31 o 32.
a. Far uscire la vite di fissaggio dell’ugello finché si ferma.
b. Spingere il dispositivo di fissaggio dell’ugello verso il modulo per far uscire l’adattatore
o l’ugello.
1
2
Aperto
Chiuso
3
4
5
6
7
Figura 31: Rimozione/installazione di un ugello o adattatore (UM25)
1. Vite di fissaggio dell’ugello
5. Ugello Summit
2. Dispositivo di fissaggio dell’ugello
6. Ugello SureWrap
3. Adattatore CF
7. Ugello Signature
4. Ugello CF
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
72
Applicatori AltaSprayt Plus
Rimozione dell’ugello (segue)
1
Aperto
2
Chiuso
3
4
5
6
7
Figura 32: Rimozione/installazione di un ugello o adattatore (modulo UM50)
1. Vite di fissaggio dell’ugello
5. Ugello Summit
2. Dispositivo di fissaggio dell’ugello
6. Ugello SureWrap
3. Adattatore CF
7. Ugello Signature
4. Ugello CF
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
73
Montaggio di un ugello
1. Pulire la superficie di contatto della sede dell’adattatore o dell’ugello.
2. Montare l’ugello come illustrato nella tabella seguente.
Tipo di ugello
Procedura di montaggio
Ugello a disco
a. Orientare il disco dell’ugello come illustrato a
sinistra e mettere il disco dentro il dado di tenuta
dell’ugello; poi avvitare manualmente il dado sul
modulo.
Disco
dell’ugello
Ugello a corpo unico
O-ring
b. Serrare il dado con una chiave non oltre 3,4 NSm
(30 in.‐lb).
a. Ispezionare l’o‐ring dell’ugello, se necessario
sostituirlo, ed assicurarsi che l’o‐ring sia
lubrificato e correttamente posizionato.
b. Avvitare manualmente l’ugello sul modulo.
Serrare l'ugello con una chiave non oltre 0,6 NSm
(5 in.‐lb).
NOTA: Nordson offre delle chiavi dinamometriche speciali per gli ugelli a disco e a
corpo unico CF. Consultare Pezzi di ricambio raccomandati in Pezzi.
3. Per montare un adattatore o un ugello su un modulo UM25 o UM50:
Vedi figura 31 o 32.
a. Ispezionare l’o‐ring dell’adattatore o dell’ugello, se necessario sostituirlo, ed assicurarsi
che l’o‐ring sia lubrificato e correttamente posizionato nel foro per o‐ring.
b. Inserire con cautela l’adattatore o l’ugello nella sede del modulo.
AVVERTIMENTO! Un serraggio troppo forte della vite di fissaggio dell’ugello può
danneggiare il modulo.
c. Stringere la vite di fissaggio dell’ugello a 2,8 NSm (25 in.‐lb).
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
74
Applicatori AltaSprayt Plus
Pulizia degli ugelli
Per pulire gli ugelli scaricare il foglio di istruzioni per la pulizia dell’ugello (P/N 1053027) dal
sito http://emanuals.nordson.com/ o chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson.
Sostituzione di un riscaldatore
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S attrezzi adatti
S un bastoncino per allentare il riscaldatore (se necessario)
S riscaldatore sostitutivo
S morsettiere sostitutive (se necessarie)
S lubrificante per riscaldatori
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione.
3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al riscaldatore da sostituire.
4. Vedi figura 33. Togliere la copertura elettrica (1).
5. Staccare i fili del riscaldatore dai fili del cavo con connettore.
6. Smontare il riscaldatore dal suo foro (3) nel collettore.
NOTA: Se il riscaldatore non esce con facilità dal suo foro, togliere la copertura sul lato
opposto dell’applicatore e localizzare il foro di accesso del riscaldatore. Inserire un
bastoncino nel foro di accesso e spingere o battere delicatamente sul bastoncino per
allentare il riscaldatore.
7. Applicare lubrificante apposito su un nuovo riscaldatore ed inserirlo nel foro del collettore.
8. Collegare i fili del nuovo riscaldatore ai fili del riscaldatore del cavo con connettore. Fare
riferimento ai diagrammi di cablaggio del cavo con connettore nelle illustrazioni dei pezzi
dell’applicatore in Pezzi.
NOTA: I fili del riscaldatore non sono sensibili alla polarità. Si può collegare qualsiasi
filo del riscaldatore a qualsiasi filo del cavo con connettore.
9. Rimettere a posto la copertura elettrica, ricollegare il cavo con connettore e ripristinare il
normale funzionamento del sistema.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
75
Figura 33: Sostituzione di un riscaldatore o di un sensore RTD (qui un applicatore
a modulo singolo)
1. Copertura elettrica
3. Foro del riscaldatore
2. Foro del sensore
Nota: Per un disegno esploso di tutte le configurazioni di applicatore multimodulo, consultare le
illustrazioni dei pezzi dell’applicatore in Pezzi.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
76
Applicatori AltaSprayt Plus
Sostituzione di un sensore RTD
Sarà necessario procurarsi quanto segue:
S attrezzi adatti
S RTD sostitutivo
S morsettiere (se necessarie)
S composto dissipatore di calore (se desiderato)
1. Depressurizzare il sistema. Consultare Depressurizzazione del sistema alla sezione
Manutenzione.
2. Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica al sistema di applicazione.
3. Scollegare il cavo con connettore che fornisce tensione al sensore RTD da sostituire.
4. Vedi figura 33. Togliere la copertura elettrica (1).
5. Staccare i fili del sensore RTD dai fili del cavo con connettore.
NOTA: Su alcuni applicatori il sensore RTD è parte integrante del cavo con connettore
(non esistono morsettiere). In tal caso per rimuovere il sensore RTD difettoso si devono
tagliare i fili. Ci vorranno delle morsettiere per collegare i fili del nuovo sensore RTD ai
fili del cavo con connettore.
6. Rimuovere il sensore RTD dal suo foro (2) nel collettore.
NOTA: Durante il montaggio dell’applicatore Nordson applica un composto dissipatore
di calore sul sensore RTD allo scopo di migliorare la sua capacità di rilevare il calore.
Dopo un certo periodo di tempo tale composto si indurisce e il sensore RTD aderisce al
suo foro. Se il sensore RTD risulta bloccato, allentarlo posizionando un piccolo
punzone contro il centro del sensore RTD e battendo delicatamente sul punzone con
un martello per allentare l’adesione tra il sensore RTD e il corpo del collettore.
7. Inserire un nuovo sensore RTD nel foro del collettore.
NOTA: Applicando un composto dissipatore di calore al sensore RTD si migliora la sua
capacità di rilevare il calore.
8. Collegare i fili del nuovo sensore RTD ai fili del cavo con connettore. Fare riferimento ai
diagrammi di cablaggio del cavo con connettore nelle illustrazioni dei pezzi
dell’applicatore in Pezzi.
NOTA: I fili del sensore RTD non sono sensibili alla polarità. Si può collegare qualsiasi
filo del sensore RTD a qualsiasi filo del cavo con connettore.
9. Rimettere a posto la copertura elettrica, ricollegare il cavo con connettore e ripristinare il
normale funzionamento del sistema.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
77
Pezzi
Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale
Nordson. Usare queste liste di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere
e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle
liste dei pezzi.
Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da usare per ordinare il
pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso, si
deve ordinare sia il gruppo nel quale il pezzo viene utilizzato o un kit assistenza che
includa il pezzo.
La colonna Descrizione descrive il pezzo di ricambio e a volte
include le sue dimensioni e specifiche.
La colonna Nota contiene lettere che si
riferiscono alle note al fondo dell’elenco parti di
ricambio. Queste note forniscono importanti
informazioni riguardanti il pezzo di ricambio.
P/N
NOTA
NS:
A:
B:
Non visibile
AR:
A richiesta
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
Nota
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
78
Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm)
Vedi figure 34 e 35.
Elem.
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407289
7407290
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE01-TXVCX-ASP
APPLICATOR,XXE01-MXVCX-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,1 MODULE
MANIFOLD,AIR,ASP,1 MODULE
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
1
1
2
1
1
2
1
1
1
12
13
14
15
16
18
19
184799
985111
329057
125112
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
1
27
28
29
31
32
34
NS
NS
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
939586
939989
1108369
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
1
1
1
1
2
2
2
1
RIVET,BLIND,3/32X.125,BLK,ALUM
MODULE,CF200,MOUNTING,M8
NUT,HEX,JAM,M8,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.75D,1.62L,300W120V
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
Nota
A
1
2
1
2
2
2
8
4
2
1
1
1
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
NS
P/N
1108371
NS
1108372
NS
900464
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
Descrizione
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
Quant.
1
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
TAG SET,GUNS
1
1
1
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
79
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
29
34
32
YEL/GRN
GND
HEATER
BLK
32
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET
LT BLU
HEATER
RTD
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 34: Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (1 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
80
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (segue)
Figura 35: Pezzi dell’applicatore a modulo singolo (50 mm) (2 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
81
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
82
Pezzi dell’applicatore da 100 mm
Vedi figure 36 e 37.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407226
7407227
7407228
7407229
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE04-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE04-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE02-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE02-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,100MM
MANIFOLD,AIR,ASP,100MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
1
1
2
1
1
1
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
1
27
28
29
31
32
34
NS
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
939586
939990
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
1
1
2
2
2
3
6
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,3.75L,600W,240V
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
Nota
A
1
2
1
2
3
4
8
4
2
1
1
1
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
NS
NS
P/N
939989
1108369
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
1
1
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
Quant.
4
1
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
83
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 36: Pezzi dell’applicatore da 100 mm (1 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
84
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 100 mm (segue)
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 37: Pezzi dell’applicatore da 100 mm (2 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
85
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
86
Pezzi dell’applicatore da 200 mm
Vedi figure 38 e 39.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407230
7407231
7407232
7407233
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
147883
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE08-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE08-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE04-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE04-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,200MM
MANIFOLD,AIR,ASP,200MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
1
1
2
1
1
1
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
1
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
1
1
1
1
2
1
1
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,9L,800W,240V
HTR,CRTG,.50D,9L,1000W,240V
Nota
A
1
2
1
2
3
4
8
6
4
1
1
1
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
1
1
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
Quant.
4
8
8
1
87
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
88
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 200 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
32
GND
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
LT BLU
31
30
34
YEL/GRN
33
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
GND
RTD
LT BLU
31
.03
0.762
.113
.107
2.9
2.7
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 38: Pezzi dell’applicatore da 200 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
89
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 39: Pezzi dell’applicatore da 200 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
90
Pezzi dell’applicatore da 300 mm
Vedi figure 40 e 41.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407234
7407235
7407236
7407237
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE12-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE12-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE06-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE06-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,300MM
MANIFOLD,AIR,ASP,300MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
2
2
4
2
2
1
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
1
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
1
1
1
1
2
1
1
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,12.5L,1000W,240V
HTR,CRTG,.50D,12.5L,1400W,240V
Nota
A
1
2
1
2
4
4
8
6
6
1
1
1
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
1
1
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON
NITRIDE
Quant.
4
8
8
1
91
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
92
Pezzi dell’applicatore da 300 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
32
GND
RTD
LT BLU
31
30
34
YEL/GRN
33
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
GND
RTD
LT BLU
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 40: Pezzi dell’applicatore da 300 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
93
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 41: Pezzi dell’applicatore da 300 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
94
Pezzi dell’applicatore da 400 mm
Vedi figure 42 e 43.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407238
7407239
7407240
7407241
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE16-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE16-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE08-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE08-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,400MM
MANIFOLD,AIR,ASP,400MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
2
2
4
2
2
2
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
2
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
2
2
1
1
2
1
1
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,16L,1300W,240V
HTR,CRTG,.50D,16L,1800W,240V
Nota
A
1
2
1
2
6
3
8
8
8
1
1
2
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
2
1
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
Quant.
4
8
8
1
95
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
96
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 400 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
GND
32
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
31
30
34
YEL/GRN
BLK
33
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
GND
RTD
LT BLU
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 42: Pezzi dell’applicatore da 400 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
97
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 43: Pezzi dell’applicatore da 400 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
98
Pezzi dell’applicatore da 500 mm
Vedi figure 44 e 45.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407242
7407243
7407244
7407245
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
-----271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE20-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE20-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE10-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE10-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,500MM
MANIFOLD,AIR,ASP,500MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
3
3
5
3
3
2
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
2
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
2
2
1
1
2
1
1
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,19.5L,1800W,240V
HTR,CRTG,.50D,19.5L,2000W,240V
Nota
A
1
2
1
2
7
5
8
8
10
1
1
2
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
2
1
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
Quant.
4
8
8
1
99
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
100
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 500 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
GND
32
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
RTD
LT BLU
31
30
34
YEL/GRN
BLK
33
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
GND
RTD
LT BLU
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 44: Pezzi dell’applicatore da 500 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
101
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 45: Pezzi dell’applicatore da 500 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
102
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 600 mm
Vedi figure 46 e 47.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407246
7407247
7407248
7407249
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE24-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE24-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE12-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE12-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,600MM
MANIFOLD,AIR,ASP,600MM
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
3
3
5
3
3
2
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
2
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
2
2
1
1
2
1
1
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V
HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V
Nota
A
1
2
1
2
7
5
8
8
11
1
1
2
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
2
1
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
Quant.
4
8
8
1
103
Nota
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
104
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 600 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
GND
32
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
LT BLU
31
30
34
YEL/GRN
BLK
GND
33
HEATER
BLK
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
RTD
LT BLU
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 46: Pezzi dell’applicatore da 600 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
105
TORQUE SPECIFICATIONS
TORQUE
THREAD SIZE
FT-LBF
N-m
19
M5 X 0.8
6
8.1
20 & 21
M6 X 1.0
10
14
ITEM NO.
Figura 47: Pezzi dell’applicatore da 600 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
106
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 800 mm
Vedi figure 48 e 49.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407250
7407251
7407252
7407253
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
-----271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE32-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE32-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE16-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE16-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,800MM,R
MANIFOLD,AIR,ASP,800MM,R
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
4
4
8
4
4
4
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
4
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
4
4
2
2
4
2
2
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,16L,1300W,240V
HTR,CRTG,.50D,16L,1800W,240V
Nota
A
1
2
2
4
10
4
8
16
16
2
2
4
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
4
1
NS
NS
48
49
50
51
52
603348
983161
982166
7407224
7402273
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
LABEL,BLANK,3.00X5.00
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON
NITRIDE
WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN
SCR,SKT,M5X16,BL
CONNECT BLOCK-H
PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A)
MANIFOLD,ADH,ASP,800MM,L
MANIFOLD,AIR,ASP,800MM,L
Quant.
8
16
16
1
107
Nota
2
4
12
3
2
1
1
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
108
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 800 mm (segue)
29
GND
34
YEL/GRN
32
45
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
30
31
YEL/GRN
34
GND
33
45
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 48: Pezzi dell’applicatore da 800 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
109
Figura 49: Pezzi dell’applicatore da 800 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
110
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 1000 mm
Vedi figure 50 e 51.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407254
7407255
7407256
7407257
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
APPLICATOR,XXE40-TXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE40-MXVCX/025.0-ASP
APPLICATOR,XXE20-TXVCX/050.0-ASP
APPLICATOR,XXE20-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,1000MM,R
MANIFOLD,AIR,ASP,1000MM,R
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
6
6
10
6
6
4
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
4
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
4
4
2
2
4
2
2
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,19.5L,1800W,240V
HTR,CRTG,.50D,19.5L,2000W,240V
Nota
A
1
2
2
4
12
8
8
14
18
2
2
4
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
4
1
NS
NS
48
49
50
51
52
603348
983161
982166
7407224
7402273
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
LABEL,BLANK,3.00X5.00
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP, BORON
NITRIDE
WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN
SCR,SKT,M5X16,BL
CONNECT BLOCK-H
PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A)
MANIFOLD,ADH,ASP,1000MM,L
MANIFOLD,AIR,ASP,1000MM,L
Quant.
8
16
16
1
111
Nota
2
4
6
3
2
1
1
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
112
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (segue)
29
34
YEL/GRN
GND
32
BLK
45
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
30
34
31
YEL/GRN
BLK
GND
33 45
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 50: Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
113
Figura 51: Pezzi dell’applicatore da 1000 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
114
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 1200 mm
Vedi figure 52 e 53.
Elem.
—
—
—
—
1
3
4
6
7
8
9
10
11
P/N
7407258
7407259
7407260
7407261
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7407223
945037
860067
981030
‐‐‐‐‐‐
271484
7400333
Descrizione
XXE48-TXVCX/025.0-ASP
XXE48-MXVCX/025.0-ASP
XXE24-TXVCX/050.0-ASP
XXE24-MXVCX/050.0-ASP
MANIFOLD,ADH,ASP,1200MM,R
MANIFOLD,AIR,ASP,1200MM,R
COVER,END,ELECTRICAL,ASP
O RING,VITON,1 TUBE
BUSHING,1.125-12X1.312-12
SCR,SKT SET,6-32X .187,DOG,ZN
FILTER ASSY,IN/OUT,.006
VALVE,DRAIN
FTG,HOSE,STR,M16 X 9/16-18,O-RING
VITON
INFORMATION PLATE
Quant.
—
—
—
—
1
1
2
6
6
10
6
6
4
12
13
14
15
16
18
19
184799
981905
329058
984710
7400339
401878
7408051
20
21
23
24
25
982032
982555
983400
982123
466561
26
1081441
ADAPTER,TUBE,1/4HOSE BARB X 8MM
TUBE
4
27
28
29
30
31
32
33
114373
7402006
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
CLAMP,TUBING,WORM DR,.62-.25IN
4
4
2
2
4
2
2
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
MODULE,CF200,MOUNTING,M12
NUT,HEX,JAM,M12,STL,ZN
PLUG,M16 ,O-RING,VITON
SCREW PLUG G1/8 WITH O-RING
SCR,HEX,SER,M5X10,STL(8.8),ZP
(GB 5789)
SCR,SKT,M6X30,BL
SCR,SKT,M6X22,BL
WASHER,LK,M,SPT,M3,STL,ZN
SCR,PAN,M3X6,BL
PLUG-TYPE THREAD-IN
FTG.-G-D08-G1/8-0000
TUBING, PTFE, PFA, .375O.D., 10FT
CORDSET ASSY
CORDSET ASSY
SENSOR,RTD
HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V
HTR,CRTG,.50D,26.5L,2000W,240V
Nota
A
1
2
2
4
12
8
8
16
22
2
2
4
A
A
A
A
A
Segue...
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
Elem.
34
NS
NS
NS
P/N
939586
939990
939989
1108369
Descrizione
NS
1108371
LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
1108372
LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD
GRADE
1
NS
900464
ADHESIVE,LOCTITE
242,BLUE,REMOVABLE,50M
1
NS
NS
NS
7403078
273635
1054755
TAG SET,GUNS
1
4
1
NS
NS
48
49
50
51
52
603348
983161
982166
7407224
7402273
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
LABEL,BLANK,3.00X5.00
CONNECTOR,PLASTIC,2 STA.
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,18 AWG
FERRULE,WIRE,NON-INSUL,22-26
SEALANT,PASTE,PTFE,NSF-H1,FOOD
GRADE
CUFF,INSULATING,2INCH
RELEASE AGENT,HIGH-TEMP,BORON
NITRIDE
WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN
SCR,SKT,M5X16,BL
CONNECT BLOCK-H
PIN,DOWEL,6X16,SS (GB119-86,A)
MANIFOLD,ADH,ASP,1200MM,L
MANIFOLD,AIR,ASP,1200MM,L
Quant.
8
16
16
1
115
Nota
2
4
6
3
2
1
1
NOTA A: Per il codice di questo pezzo consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
NS: Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
116
Applicatori AltaSprayt Plus
Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (segue)
29
YEL/GRN
34
GND
32
45
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 1
30
31
YEL/GRN
34
GND
33
45
BLK
HEATER
BLK
LT BLU
RTD
LT BLU
WIRING DIAGRAM
ADHESIVE MANIFOLD CORDSET 2
31
.03
0.8
.113
.107
2.87
2.72
SECTION A-A
SCALE 2 : 1
Figura 52: Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (1 di 2)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
117
Figura 53: Pezzi dell’applicatore da 1200 mm (2 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
118
Applicatori AltaSprayt Plus
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
119
Kit di assistenza per l’applicatore
Tabella 5 Codici (P/N) dei kit di assistenza (1 di 5)
Larghezza max. di rivestimento
dell’applicatore (mm)
Gruppo
50
100
Numero di posizioni del modulo
1
4
2
Distanza del modulo (mm)
N/A
25
50
Codice (P/N) applicatore (cavo di tipo T)
7407289
7407226
7407228
Codice (P/N) applicatore (cavo di tipo M)
7407290
7407227
7407229
Numero di cavi con connettore
1
2
Numero di filtri
1
1
Cavo con connettore tipo T superiore (Ni120)
7407144
7407144
Cavo con connettore tipo T inferiore (Ni120)
—
7407144
Cavo con connettore tipo M superiore (PT100)
7407147
7407147
Cavo con connettore tipo M inferiore (PT100)
—
7407147
Kit di assistenza, riscaldatore superiore
7407311
7407312
Kit di assistenza, riscaldatore inferiore,
7407311
7407312
Wattaggio riscaldatore superiore
300
600
Wattaggio riscaldatore inferiore
300
600
Wattaggio totale riscaldatore (somma di
600
1200
superiore e inferiore)
Kit di assistenza sensore Ni120
1082564
1082564
Kit di assistenza sensore PT100
1082565
1082565
Kit di assistenza elemento filtrante e o­ring
1082562
1082562
(maglia 0,006)
Kit d’installazione elettrovalvola con raccordi
1082801
1082801
(vedi Nota A)
Kit di assistenza, rivestimento
7407301
7407302
NOTA
A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
120
Applicatori AltaSprayt Plus
Kit di assistenza per l’applicatore (segue)
Tabella 6 Codici (P/N) dei kit di assistenza (2 di 5)
Larghezza max. di rivestimento
dell’applicatore (mm)
Gruppo
200
300
Numero di posizioni del modulo
8
4
12
6
Distanza del modulo (mm)
25
50
25
50
Codice (P/N) applicatore
7407230
7407232
7407234
7407236
(cavo tipo T)
Codice (P/N) applicatore
(cavo tipo M)
Numero di cavi con connettore
Numero di filtri
Cavo con connettore tipo T
superiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo T
inferiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo M
superiore (PT100)
Cavo con connettore tipo M
inferiore (PT100)
Kit di assistenza, riscaldatore
superiore
Kit di assistenza, riscaldatore
inferiore,
Wattaggio riscaldatore superiore
Wattaggio riscaldatore inferiore
Wattaggio totale riscaldatore
(somma di superiore e inferiore)
Kit di assistenza sensore Ni120
Kit di assistenza sensore PT100
Kit di assistenza elemento
filtrante e o­ring (maglia 0,006)
Kit d’installazione elettrovalvola
con raccordi (vedi Nota A)
Kit di assistenza, rivestimento
NOTA
7407231
7407233
7407235
7407237
2
1
7407144
2
2
7407146
7407144
7407146
7407147
7407145
7407147
7407145
7407313
7407315
7407314
7407316
800
1000
1000
1400
1800
2400
1082564
1082565
1082564
1082565
1082562
1082562
1082801
1082801
7407303
7407304
A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
121
Tabella 7 Codici (P/N) dei kit di assistenza (3 di 5)
Larghezza max. di rivestimento
dell’applicatore (mm)
Gruppo
400
500
Numero di posizioni del modulo
16
8
20
10
Distanza del modulo (mm)
25
50
25
50
Codice (P/N) applicatore
7407238
7407240
7407242
7407244
(cavo tipo T)
Codice (P/N) applicatore
(cavo tipo M)
Numero di cavi con connettore
Numero di filtri
Cavo con connettore tipo T
superiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo T
inferiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo M
superiore (PT100)
Cavo con connettore tipo M
inferiore (PT100)
Kit di assistenza, riscaldatore
superiore
Kit di assistenza, riscaldatore
inferiore,
Wattaggio riscaldatore superiore
Wattaggio riscaldatore inferiore
Wattaggio totale riscaldatore
(somma di superiore e inferiore)
Kit di assistenza sensore Ni120
Kit di assistenza sensore PT100
Kit di assistenza elemento
filtrante e o­ring (maglia 0,006)
Kit d’installazione elettrovalvola
con raccordi (vedi Nota A)
Kit di assistenza, rivestimento
NOTA
7407239
7407241
7407243
7407245
2
2
7407146
2
3
7407146
7407146
7407146
7407145
7407145
7407145
7407145
7407317
7407319
7407318
7407320
1300
1800
1800
2000
3100
3800
1082564
1082565
1082564
1082565
1082562
1082562
1082801
1082801
7407305
7407306
A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
122
Applicatori AltaSprayt Plus
Kit di assistenza per l’applicatore (segue)
Tabella 8 Codici (P/N) dei kit di assistenza (4 di 5)
Larghezza max. di rivestimento
dell’applicatore (mm)
Gruppo
600
800
Numero di posizioni del modulo
24
12
32
16
Distanza del modulo (mm)
25
50
25
50
Codice (P/N) applicatore
7407246
7407248
7407250
7407252
(cavo tipo T)
Codice (P/N) applicatore
(cavo tipo M)
Numero di cavi con connettore
Numero di filtri
Cavo con connettore tipo T
superiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo T
inferiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo M
superiore (PT100)
Cavo con connettore tipo M
inferiore (PT100)
Kit di assistenza, riscaldatore
superiore
Kit di assistenza, riscaldatore
inferiore,
Wattaggio riscaldatore superiore
Wattaggio riscaldatore inferiore
Wattaggio totale riscaldatore
(somma di superiore e inferiore)
Kit di assistenza sensore Ni120
Kit di assistenza sensore PT100
Kit di assistenza elemento
filtrante e o­ring (maglia 0,006)
Kit d’installazione elettrovalvola
con raccordi (vedi Nota A)
Kit di assistenza, rivestimento
NOTA
7407247
7407249
7407251
7407253
2
3
7407146
4
4
7407146(2)
7407146
7407146(2)
7407145
7407145(2)
7407145
7407145(2)
7407321
7407317
7407321
7407318
2000
2000
1300(2)
1800(2)
4000
6200
1082564
1082565
1082564
1082565
1082562
1082562
1082801
1082801
7407307
7407308
A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
123
Tabella 9 Codici (P/N) dei kit di assistenza (5 di 5)
Larghezza max. di rivestimento
dell’applicatore (mm)
Gruppo
1000
1200
Numero di posizioni del modulo
40
20
48
24
Distanza del modulo (mm)
25
50
25
50
Codice (P/N) applicatore
7407254
7407256
7407258
7407260
(cavo tipo T)
Codice (P/N) applicatore
(cavo tipo M)
Numero di cavi con connettore
Numero di filtri
Cavo con connettore tipo T
superiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo T
inferiore (Ni120)
Cavo con connettore tipo M
superiore (PT100)
Cavo con connettore tipo M
inferiore (PT100)
Kit di assistenza, riscaldatore
superiore
Kit di assistenza, riscaldatore
inferiore,
Wattaggio riscaldatore superiore
Wattaggio riscaldatore inferiore
Wattaggio totale riscaldatore
(somma di superiore e inferiore)
Kit di assistenza sensore Ni120
Kit di assistenza sensore PT100
Kit di assistenza elemento
filtrante e o­ring (maglia 0,006)
Kit d’installazione elettrovalvola
con raccordi (vedi Nota A)
Kit di assistenza, rivestimento
NOTA
7407255
7407257
7407259
7407261
4
6
7407146(2)
4
6
7407146(2)
7407146(2)
7407146(2)
7407145(2)
7407145(2)
7407145(2)
7407145(2)
7407319
7407321
7407320
7407321
1800(2)
2000(2)
2000(2)
2000(2)
7600
8000
1082564
1082565
1082564
1082565
1082562
1082562
1082801
1082801
7407309
7407310
A: Un’elettrovalvola copre fino a 100 mm.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
124
Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola
Vedi figura 55.
Elem.
—
1
P/N
1082801
Descrizione
Kit, installation, solenoid, 24 VDC
Quant.
Nota
—
1
A
403376
S
SOLENOID VALVE, 3/2
WAYS, 24V/8, 5W G1/8 CPL
2
466561
S
PLUG‐TYPE THREAD‐IN
FTG.‐G‐D08‐G1/8‐0000
3
A
3
4
5
466562
S
DOUBLE PLUG L41 DA8
315541
S
SILENCER R1/8
466415
S
PLUG‐TYPE THREAD‐IN
FTG.‐W‐D08‐G1/8‐TURN
1
1
1
B
—
252998
AIR‐OPERATED HOSE D8,0 D6,0
PTFE, 4 METER
AR
A, C
—
418889
AIR‐OPERATED HOSE D12,0
D10,0 PTFE NATUR, 4 METER
AR
C
—
466509
PLUG‐TYPE THREAD‐IN
FTG.‐G‐D12‐G3/8‐0000
AR
C
—
466500
PLUG‐TYPE THREAD
FITTING.‐Y‐D10‐D1200
AR
C
NOTA
AR:
A: Ordinare questi pezzi per un applicatore a modulo singolo.
B: Questo raccordo a 90 gradi si può usare al posto dell’elemento 2.
C: Ordinare questi pezzi per ogni due elettrovalvole presenti sull’applicatore.
A richiesta
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
125
8mm OR 5/16 O.D.
TUBING, PART NUMBER 252998
2
PART NUMBER
466500
12mm O.D.
TUBING,
PART
NUMBER
418889
4
2
1
3
2
REF. SOLENOID INSTALLATION
SOLENOID ORIENTATION
FOR RIGHT ANGLE FITTING
SHIP WITH ITEM
5
8mm OR 5/16 O.D.
TUBING, PART NUMBER 252998
PART NUMBER
466500
12mm O.D.
TUBING, PART NUMBER 418889
PART NUMBER
466561
REF. ALTERNATE INSTALLATION
(CUSTOMER SUPPLIED ACTUATION AIR)
Figura 54: Pezzi del kit per l’installazione dell’elettrovalvola
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
126
Componenti del modulo
Vedi figura 55.
Elem.
1
2
3
4
5
6
NS
P/N
144906
Module, CF200 PAD, adjustable
1048996
Module, UM25, vised, standard
1059601
Module, UM50, fixed, standard
1026885
Module, UM, blank
940111
S
O‐ring, Viton, 0.301 ID x
0.070 W
982871
S
Screw, socket, cap, 10‐32
w/O‐ring
1075489
NOTA
Descrizione
Plate, adapter, UM50
Quant.
Nota
—
—
—
—
3
2
AR
A
A: Richiesto solo in presenza di moduli UM50.
AR: A richiesta
NS: Non visibile
1
2
5
6
4
3
Figura 55: Componenti del modulo
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
127
Kit di assistenza del modulo
Sono disponibili altri kit di assistenza. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per
informazioni al riguardo.
Elem.
NS
P/N
860892
NS
1055411
NS
1049909
NS
1049908
NS
1050081
AR: A richiesta
Descrizione
Kit, CF200 module rebuild, one module,
with needle
Quant.
AR
Kit, CF200 module rebuild, ten
modules, with needle
AR
Kit, rebuild, minor, UM22/UM25/UM50
AR
AR
AR
Kit, rebuild, major, UM22/UM25/UM50
Kit, tool, rebuild, UM22/UM25 module
Nota
NS: Non visibile
Rivestimenti isolanti
Vedi figura 56.
P/N
Descrizione
7407301
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,50MM,ASP
7407302
7407303
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,100MM,ASP
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,200MM,ASP
7407304
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,300MM,ASP
7407305
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,400MM,ASP
7407306
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,500MM,ASP
7407307
7407308
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,600MM,ASP
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,800MM,ASP
7407309
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,1000MM,ASP
7407310
KIT,JACKET,INSUL,APPLIC,1200MM,ASP
Figura 56: Rivestimento isolante su un applicatore tipico
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
128
Regolatori di pressione/manometri
Per ottimizzare la performance del sistema, Norson Corporation consiglia questi accessori
opzionali.
Vedi figura 57.
Elem.
P/N
Descrizione
Quant.
—
1020683
Pressure regulator/gauge
assembly, 0-15 psig
AR
—
1020684
Pressure regulator/gauge
assembly, 0-30 psig
AR
—
1020748
Pressure regulator/gauge
assembly, 0-50 psig
AR
1
2
3
‐‐‐‐‐‐
S
Regulator, pressure
‐‐‐‐‐‐
S
Gauge, pressure
‐‐‐‐‐‐
S
Bushing, pipe, hydraulic, 1/2
x 1/8 in.
4
‐‐‐‐‐‐
S
Nota
1
1
1
Nipple, steel, schedule 40,
1
1/ in., 1.5 in. long
8
AR: A richiesta
1
3
4
2
Figura 57: Componenti del regolatore di pressione
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
129
Cavi sdoppiati tipo T
Vedi figura 58. Questi cavi sdoppiati si possono usare per collegare i cavi con connettore di
tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione. Quasi sempre sono necessarie
le prolunghe.
Elem.
1
2
3
4
P/N
310893
109333
Descrizione
Splitter cable, T‐style, 2 hose cordsets, 12in.
Splitter cable, T‐style, 1 hose cordset and 1 high‐power
applicator cordset, 12 in.
116998
113543
Splitter cable, T‐style, 2 low‐power applicator cordsets, 12 in.
Splitter cable, T‐style, 2 high‐power applicator extension
cables, 12 in.
1
2
3
4
Figura 58: Cavi sdoppiati tipo T
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
130
Applicatori AltaSprayt Plus
Cavi di prolunga tipo T
Vedi figura 59. Queste prolunghe si possono usare per collegare i cavi sdoppiati e/o i cavi
con connettore di tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione.
Elem.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
P/N
117123
164045
108946
135972
753462
754505
756195
150837
152813
109332
135971
755349
125784
757635
757636
Descrizione
Extension cable, T‐style, low‐power, 1.83 m (6 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 3.05 m (10 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 4.88 m (16 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 7.32 m (24 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 9.14 m (30 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 10.66 m (35 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 12.19 m (40 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 15.24 m (50 ft)
Extension cable, T‐style, low‐power, 18.29 m (60 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 5.49 m (18 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 7.32 m (24 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 9.14 m (30 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 10.66 m (35 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 12.80 m (42 ft)
Extension cable, T‐style, high‐power, 15.24 m (50 ft)
1
2
Figura 59: Cavi di prolunga tipo T
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
131
Cavi adattatore e sdoppiati tipo M
Vedi figura 60. Questi cavi adattatore e sdoppiati si possono usare per collegare i cavi con
connettore di tubo ed applicatore alle prese elettriche dell’unità di fusione. Quasi sempre
sono necessarie le prolunghe.
Elem.
1
2
3
4
5
6
P/N
291218
291215
291217
291223
291216
413913
1
Descrizione
Splitter cable, M‐style, 2 air cordsets, 0.3m
Splitter cable, M‐style,1 adhesive and 1 air cordset, 0.3m
Splitter cable, M‐style, 2 adhesive cordsets, 0.3m
Adapter cable, M‐style, 1 air cordset, 0.3m
Adapter cable, M‐style, 1 adhesive cordset, 0.3m
Adapter cable, M‐style, 2 hose cordset, 0.3m
2
3
4
5
6
Figura 60: Cavi adattatore e sdoppiati tipo M
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
132
Applicatori AltaSprayt Plus
Cavi di prolunga tipo M
Vedi figura 61. Queste prolunghe si possono usare per collegare i cavi adattatore e sdoppiati
e/o i cavi con connettore di applicatori alle prese elettriche dell’unità di fusione.
Elem.
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
P/N
261411
268242
264467
446703
265216
257676
291519
264934
257675
267579
256259
261743
267067
283427
267066
292242
317676
1
Descrizione
Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 7 m (23.0 ft)
Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 8 m (26.2 ft)
Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 10 m (32.8 ft)
Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 12 m (39.4 ft)
Extension cable, M‐style, adhesive cordsets, 20 m (65.6 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 1 m (3.3 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 3 m (9.8 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 5 m (16.4 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 6 m (19.7 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 8 m (26.2 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 9 m (29.5 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 10 m (32.8 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 12 m (39.4 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 15 m (49.2 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 16 m (52.5 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 20 m (65.6 ft)
Extension cable, M‐style, air cordsets, 25 m (82.0 ft)
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
2
Figura 61: Cavi di prolunga tipo M
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
133
Ugelli
Normalmente l’ugello adatto all’applicatore è stato già scelto dall’utente assieme al
rappresentante Nordson. Per vedere quale ugello è stato scelto consultare l’ordinazione. Qui
sono indicati i codici della maggior parte degli ugelli comunemente usati.
Codici (P/N) dell’adattatore dell’ugello
Per alcuni ugelli, tra cui gli ugelli cordone e gli ugelli disco e corpo unico CF, si deve montare
un adattatore sul modulo. La tabella seguente fornisce i codici degli adattatori disponibili.
NOTA: Per gli ugelli Universal CF, Summit, SureWrap e Signature non è necessario
nessun adattatore.
Elem.
1
2
3
4
NOTA
P/N
1020732
1019706
1020638
Descrizione
Quant.
—
1
—
Adapter, bead (for Saturn nozzles)
S
O‐ring, Viton, 0.146 ID x 0.031 W in.
Adapter, CF (for CF disk and unibody
nozzles)
S
1019706
O‐ring, Viton, 0.146 ID x 0.031 W in.
Nota
A
1
A: Questo adattatore si usa per applicazioni non‐spray, non trattate dal presente manuale.
Per maggiori informazioni sull’uso di questo adattatore si prega di rivolgersi al proprio
rappresentante Nordson.
4
2
1
3
Figura 62: Componenti dell’adattatore dell’ugello
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
134
Applicatori AltaSprayt Plus
Ugelli CF
Esistono due tipi di ugelli CF, come illustra la tabella 10. Gli ugelli CF hanno 6 o 12 fori per
l’aria. Gli ugelli con 12 fori per l’aria vengono chiamati ugelli ad alta frequenza.
Tabella 10 Tipi di ugelli CF
Tipo di ugello CF
Descrizione
Disco
Il disco dell’ugello e il dado di tenuta dell’ugello sono due
pezzi separati. Il disco viene tenuto fermo sul modulo dal
dado di tenuta dell’ugello e viene protetto da eventuali danni
perché si trova dentro il dado.
Corpo unico, anche in
acciaio
Il disco dell’ugello e il dado di tenuta dell’ugello sono un
gruppo unico. Questo design rende gli ugelli più facili da
pulire, in quanto non ci sono superfici cave (come per gli
ugelli con disco). Tuttavia i dischi dell’ugello possono essere
più esposti a danneggiamenti. I dadi di tenuta degli ugelli a
corpo unico sono contrassegnati da un codice colore per
facilitarne l’identificazione. Sono disponibili anche ugelli a
corpo unico in acciaio.
1
2
Figura 63: Ugelli CF
1. Ugello a disco CF (esploso del disco)
2. Ugello a corpo unico CF (esploso o‐ring)
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
135
Tabella 11 Ugelli a disco CF (6 fori per l’aria)
Diametro foro
Larghezza tratto
0.012 in.
Standard
0.014 in.
Standard
0.016 in.
Standard
0.018 in.
Standard
0.018 in.
Largo
0.018 in.
Largo
0.020 in.
Standard
0.025 in.
Standard
0.030 in.
Standard
0.030 in.
Largo
0.050 in.
Standard
NOTA: Con questi ugelli usare dadi di tenuta P/N 119202.
P/N
860548
860574
860575
860228
1047073
1047060
860435
100728
810381
1047075
810300
Tabella 12 Ugelli a disco CF ad alta frequenza (12 fori per l’aria)
Diametro foro
Larghezza tratto
0.018 in.
Standard
NOTA: Con questi ugelli usare dadi di tenuta P/N 119202.
P/N ugello
755316
Tabella 13 Ugelli a corpo unico CF (6 fori per l’aria)
Diametro foro
Larghezza tratto
0.012 in.
Standard
0.012 in.
Largo
0.014 in.
Standard
0.016 in.
Standard
0.018 in.
Standard
0.018 in.
Largo
0.020 in.
Standard
0.020 in.
Largo
0.025 in.
Standard
0.025 in.
Largo
0.030 in.
Standard
0.030 in.
Largo
0.040 in.
Standard
NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031.
E 2013 Nordson Corporation
P/N ugello
152168
1046126
152169
152170
152171
1046150
152172
1046151
156698
1046152
152173
1046156
162500
P/N 7192171_01
136
Applicatori AltaSprayt Plus
Ugelli CF (segue)
Tabella 14 Ugelli a corpo unico CF ad alta frequenza (12 fori per l’aria)
Diametro foro
Larghezza tratto
0.012 in.
Standard
0.012 in.
Stretto
0.014 in.
Standard
0.016 in.
Standard
0.018 in.
Standard
0.018 in.
Largo
0.020 in.
Standard
0.025 in.
Standard
0.030 in.
Standard
0.030 in.
Largo
0.046 in.
Standard
0.046 in.
Largo
NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031.
P/N ugello
755957
757537
756306
756307
755530
1046128
756308
756309
756115
1046154
757399
757469
Tabella 15 Ugelli a corpo unico CF in acciaio (6 fori per l’aria)
Diametro foro
Larghezza tratto
P/N ugello
0.012 in.
Standard
753488
0.014 in.
Standard
753489
0.016 in.
Standard
753491
0.018 in.
Standard
753492
0.020 in.
Standard
753493
0.025 in.
Standard
753494
0.030 in.
Standard
753495
0.018 in.
Largo
1046158
0.030 in.
Largo
1046160
0.040 in.
Standard
753496
NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 940031.
P/N 7192171_01
Colore
Marrone
Grigio
Verde
Blu
Rosso
Rosa
Nero
Giallo
Viola
Castano
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
137
Ugelli Summit
L’ugello Summit laminante ha da uno a quattro fori per l’adesivo, orientati in modo da poter
applicare l’adesivo partendo a sinistra, a destra o al centro dell’ugello. La larghezza di
rivestimento dell’adesivo è di 6-25 mm (0,25-1,00 poll.), a seconda del numero di fori.
Per usare un ugello Summit su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore.
Tabella 16 Ugelli laminanti Summit
Numero
fori
Larghezza
rivestimento
1
∼6 mm (1/4
in.)
2
∼12-13 mm
(1/2 in.)
3
∼19 mm
(3/4 in.)
4
∼25 mm
(1 in.)
Distanza
tra fori
Orientament
o fori
P/N ugello in
bronzo
P/N ugello
acciaio inox
Non in uso
Sinistra o
destra
1035875
1035877
Non in uso
Centro
1035876
1035878
Sinistra o
destra
1035879
1035881
6,25 mm
Centro
1035880
1035882
6,25 mm
Sinistra o
destra
1035629
1035884
6,25 mm
Centro
1035883
1035885
6,25 mm
Pieno
1035886
1035887
NOTA A: L’ugello Universal Summit è simmetrico. Gli ugelli si possono
posizionare per una copertura sul lato destro o sinistro.
B: Gli ugelli Summit comprendono o‐ring P/N 1022028.
Figura 64: Ugello laminante Summit
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
138
Applicatori AltaSprayt Plus
Ugelli SureWrap
Gli ugelli SureWrap sono disponibili per applicazioni elastiche. L’ugello SureWrap ha un foro
dell’adesivo per ogni cordone elastico sul prodotto. La spaziatura tra i fori dell’adesivo
corrisponde alla spaziatura dei cordoni elastici sul prodotto. Gli ugelli SureWrap possono
avere dei fori personalizzati e i fori dell’adesivo possono essere tagliati in diagonale a sinistra
o destra dal centro per applicazioni speciali. Tutti gli ugelli SureWrap sono in ottone placcato
nichel con inserti in acciaio duro; hanno anche un rivestimento particolarmente resistente
all’usura che ne semplifica la pulizia.
Per usare un ugello SureWrap su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore.
Tabella 17 Ugelli per rivestimento elastico SureWrap
Numero di getti
Distanza del cordone
elastico (mm)
P/N
1
Non in uso
1092330
3
1092337
4
1090528
5
1092308
3
1092348
4
1090529
5
1092309
3
1092400
4
1092345
5
1092404
2
3
4
NOTA: Tutti gli ugelli comprendono o‐ring P/N 1022028.
Figura 65: Ugello SureWrap
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
139
Ugelli Signature
L’ugello Signature è un insieme di componenti che nel suo complesso viene chiamato
"ugello". Alla pagina seguente viene fornita una lista di pezzi del gruppo ugello Signature. Gli
ugelli Signature sono disponibili nelle versioni con copertura completa o parziale. Un ugello
con copertura parziale si può posizionare per una copertura sul lato destro o sul lato sinistro.
Per usare un ugello Signature su un modulo UM25 non è necessario nessun adattatore.
Codici (P/N) dell’ugello Signature
Tabella 18 Ugelli Signature
Copertura
Orientamento
1/
4
1/
2
3/
4
6 mm
12,5 mm
19 mm
25 mm
NOTA
P/N ugello
lato sinistro o destro
1072293
lato sinistro o destro
1072292
lato sinistro o destro
1072291
Centro (copertura completa)
1072290
A: Gli ugelli Signature possono essere personalizzati. Per maggiori informazioni rivolgersi al
proprio rappresentante Nordson.
Figura 66: Ugello Signature
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
140
Componenti dell’ugello Signature
Elem.
—
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTA
P/N
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
Descrizione
Nozzle, Signature, 25 mm
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
982775
254146
S
Base
S
Shim, nozzle, air pattern, 25 mm, 24
hole
S
Shim, nozzle, adh/air thru
S
Shim, nozzle, adh pattern
S
Shim, nozzle, block off
S
Clamp, signature, nozzle, UM25
S
Screw, socket, M3 x 12
S
Quad‐ring, 4.47 x 1.78
Quant.
—
1
2
Nota
A
1
1
1
1
2
1
A: Per i codici dell’ugello consultare la tabella18.
6
SE LO SPESSORE CENTRALE
NON È A TUTTA LARGHEZZA,
ACCERTARSI
CHE
LE
SCANALATURE SIANO SU
QUESTO LATO.
8
2
5
4
3
2
1
7
Figura 67: Componenti dell’ugello Signature
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
141
Ugello vuoto
Un ugello vuoto non ha fori per l’aria o l’adesivo. Gli ugelli vuoti, in combinazione con ugelli
attivi e parziali, servono ad ottenere il tratto di adesivo desiderato.
Tabella 19 Ugello vuoto
P/N
1062137
NOTA
Descrizione
Nozzle, blank, Universal, 25 mm
A: Gli ugelli vuoti comprendono o‐ring P/N 1022028.
Figura 68: Ugello vuoto
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
142
Applicatori AltaSprayt Plus
Ricambi e scorte raccomandati
Le tabelle seguenti forniscono i codici per i pezzi di ricambio e di scorta comunemente usati.
Nella colonna Quantitàà della tabella dei ricambi raccomandati è indicata la quantità di
scorta raccomandata, tuttavia è meglio basare le decisioni riguardo alle scorte sulle proprie
esigenze operative. La quantità di articoli da stoccare varierà a seconda del numero di ore di
funzionamento giornaliero, delle dimensioni e del numero di applicatori installati e del
numero di moduli installati su ogni applicatore.
Tabella 20 Pezzi di ricambio consigliati
Elem.
Moduli
Ugelli
Elettrovalvole
Sistema elettrico
P/N
Vedere Nota A
Vedi Nota B
Vedi nota C
901915
Descrizione
Moduli di ricambio
Kit di revisione del modulo
Ugelli di ricambio
Kit di pulizia ugello con foro
piccolo
Quant.
1
A richiesta
2
1
231100
Kit di pulizia ugello con foro
grande
1
Elettrovalvole di ricambio
Cavi con connettore, riscaldatori
e sensori RTD di ricambio
1
1
Vedi nota D
Vedi Nota E
NOTA A: I moduli si ordinano separatamente. Consultare Lista dei pezzi del
modulo.
B: Consultare Kit di assistenza del modulo.
C: Consultare Ugelli.
D: Consultare Componenti di installazione dell’elettrovalvola.
E: Consultare Kit di assistenza dell’applicatore.
Tabella 21 Scorte consigliate
P/N
900223
900344
165415
900298
754766
754767
1059671
P/N 7192171_01
Descrizione
Lubricant, O‐ring, Parker, 4 oz (for lubricating O‐rings)
Lubricant, Never‐Seez, 8 oz can (for lubricating threads)
Lubricant, heater (for lubricating heaters)
Compound, heat‐sink, 5 oz tube (for lubricating sensors)
Wrench, torque, CF disk nozzles
Wrench, torque, CF unibody nozzles
Kit, multi‐tool, cap/nozzle/filter (for adjusting a module)
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
143
Dati tecnici
Specifiche dell’applicatore
Elemento
Compatibilità modulo
Specifica
Moduli CF200 PAD, UM25 e UM50
Temperatura d’esercizio
70-191 °C (160-375 °F)
Pressione idraulica di
esercizio
13.8-55.2 bar (200-800 psi)
Massima pressione
idraulica
89.6 bar (1300 psi)
Max. portata idraulica (per
modulo)
110 g/min a 10.000 cps
14 g/m2 a 300 m/min
Pressione aria di
azionamento modulo
4.1 bar (60 psi) raccomandata
Max. portata aria di
processo (per tratto di 25
mm)
1,0 scfm a 191 °C (375 °F);
1,5 scfm a 177 °C (350 °F)
Dati tecnici sulla coppia
Questi dati tecnici di coppia vengono indicati anche nelle relative procedure.
Elemento
Dati tecnici di coppia
Ugelli a disco CF
3.4 NSm (30 in.‐lb)
Ugelli a corpo unico CF
0.6 NSm (5 in.‐lb)
Viti montaggio modulo
3.4 NSm (30in.‐lb)
Vite di fissaggio dell’ugello
2.8 NSm (25 in.‐lb)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
144
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi
.93
23.5
SOLENOID SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
AA
2.75
69.9
8.56
217.4
.80
20.3
1.13
28.6
3.96
100.6
9.14
232.1
.80
20.3
M8 X 1.25 THD.
5.87
149.2
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
4.93
125.2
.99
25
1.97
50
Figura 69: Dimensioni e spazi per applicatore a modulo singolo (50 mm)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
145
A
10.45
265.4
1.98
50.3
.50
12.7
2.44
62
1.13
28.6
3.96
100.6
5.87
149.1
.50
12.7
3.88
98.6
M12 X 1.75 THD.
5.25
133.5
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
5.50
139.7
4.93
125.2
1.02
26
.98
25
5.00
127
Figura 70: Dimensioni e spazi per applicatore da 100 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
146
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
10.45
265.4
1.98
50.3
.50
12.7
2.44
62
1.13
28.6
3.96
100.6
5.87
149.1
.50
12.7
3.88
98.6
M12 X 1.75 THD.
5.25
133.5
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
5.50
139.7
4.93
125.2
1.52
38.5
5.00
127
Figura 71: Dimensioni e spazi per applicatore da 100 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
147
5.07
128.7
A
5.25
133.4
SPAZIO PER
SMONTAGGIO FILTRO
10.43
264.9
A
1.98
50.3
.50
12.7
6.36
161.6
4.92
125
.50
12.7
9.13
231.9
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1,75 FIL.
10.45
265.4
5.87
149.1
1.68
42.7
.98
25
10.13
257.3
Figura 72: Dimensioni e spazi per applicatore da 200 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
148
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
5.07
128.7
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
A
10.43
264.9
6.36
161.6
4.92
125
A
1.98
50.3
.50
12.7
.50
12.7
9.13
231.9
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
10.45
265.4
5.87
149.1
2.17
55.2
1.97
50
10.13
257.3
Figura 73: Dimensioni e spazi per applicatore da 200 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
149
4.54
115.4
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
A
10.43
264.9
6.36
161.6
4.92
125
A
1.98
50.3
.50
12.7
.50
12.7
12.63
320.8
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
10.45
265.4
1.40
35.6
5.87
149.1
.98
25
13.63
346.2
Figura 74: Dimensioni e spazi per applicatore da 300 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
150
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
4.54
115.4
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
A
10.43
264.9
6.36
161.6
4.92
125
A
1.98
50.3
.50
12.7
.50
12.7
12.63
320.8
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
10.45
265.4
1.89
48.1
5.87
149.1
1.97
50
13.63
346.2
Figura 75: Dimensioni e spazi per applicatore da 300 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
151
A
1.98
50.3
10.43
264.9
6.44
163.6
.50
12.7
.56
14.2
5.87
149.1
4.92
125
5.51
140
16.13
409.7
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
10.45
265.4
5.87
149.1
1.25
31.6
.98
25
17.25
438.2
Figura 76: Dimensioni e spazi per applicatore da 400 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
152
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
A
1.98
50.3
10.43
264.9
6.44
163.6
.50
12.7
4.92
125
.56
14.2
5.87
149.1
5.51
140
16.13
409.7
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
10.45
265.4
5.87
149.1
1.74
44.1
1.97
50
17.25
438.2
Figura 77: Dimensioni e spazi per applicatore da 400 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
153
A
1.98
50.3
.50
12.7
.56
14.2
4.47
113.5
5.91
150
19.63
498.6
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.45
265.4
10.43
264.9
6.44
163.6
5.87
149.1
4.92
125
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
1.03
26.1
.98
25
20.75
527.2
Figura 78: Dimensioni e spazi per applicatore da 500 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
154
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
.56
14.2
5.91
150
4.47
113.5
19.63
498.6
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.45
265.4
10.43
264.9
6.44
163.6
5.87
149.1
4.92
125
3.96
100.6
5.09
129.2
M12 X 1.75 THD.
1.52
38.6
1.97
50
20.75
527.2
Figura 79: Dimensioni e spazi per applicatore da 500 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
155
A
1.98
50.3
.50
12.7
.56
14.2
5.21
132.4
17.32
440
26.63
676.4
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.45
265.4
10.43
264.9
6.36
161.6
4.92
125
M12 X 1.75 THD.
5.87
149.1
3.96
100.6
5.09
129.2
2.56
65
.98
25
27.75
705
Figura 80: Dimensioni e spazi per applicatore da 600 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
156
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
.56
14.2
17.32
440
5.21
132.4
26.63
676.4
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.45
265.4
10.43
264.9
6.36
161.6
4.92
125
3.96
100.6
5.09
129.2
5.87
149.1
M12 X 1.75 THD.
3.05
77.5
1.97
50
27.75
704.9
Figura 81: Dimensioni e spazi per applicatore da 600 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
157
A
1.98
50.3
.50
12.7
.50
12.7
3.54
90
5.81
147.5
5.51
140
33.26
844.8
SOLENOIDS SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
2.43
61.6
1.97
50
34.38
873.2
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.44
163.6
10.45
265.4
4.92
125
3.96
100.6
5.87
149.2
5.09
129.2
Figura 82: Dimensioni e spazi per applicatore da 800 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
158
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
.50
12.7
3.54
90
5.81
147.5
5.51
140
33.26
844.8
SOLENOIDS SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
2.43
61.6
1.97
50
34.38
873.2
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.44
163.6
10.45
265.4
4.92
125
3.96
100.6
5.87
149.2
5.09
129.2
Figura 83: Dimensioni e spazi per applicatore da 800 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
159
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
3.54
90
.57
14.4
6.29
159.7
5.31
135
5.31
135
40.26
1022.6
SOLENOIDS SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
1.51
38.2
.98
25
41.39
1051.3
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.36
161.6
10.45
265.4
4.93
125.2
3.96
100.6
5.87
149.2
5.09
129.2
Figura 84: Dimensioni e spazi per applicatore da 1000 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
160
Applicatori AltaSprayt Plus
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
3.54
90
.57
14.4
6.29
159.7
5.31
135
5.31
135
40.26
1022.6
SOLENOIDS SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
2.00
50.7
1.97
50
41.39
1051.3
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.36
161.6
10.45
265.4
4.93
125.2
3.96
100.6
5.87
149.2
5.09
129.2
Figura 85: Dimensioni e spazi per applicatore da 1000 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
A
161
A
1.98
50.3
.50
12.7
3.54
90
.51
13
7.87
200
15.04
382
54.26
1378.2
SOLENOID SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
4.57
116.1
.98
25
55.39
1406.9
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.36
161.6
10.45
265.4
4.93
125.2
3.96
100.6
5.09
129.2
5.87
149.2
Figura 86: Dimensioni e spazi per applicatore da 1200 mm (UM25)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
162
Dimensioni e spazi (segue)
A
A
1.98
50.3
.50
12.7
3.54
90
.51
13
7.87
200
15.04
382
54.26
1378.2
SOLENOID SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
M12 X 1.75 THD.
5.06
128.6
1.97
50
55.39
1406.9
5.25
133.4
CLEARANCE FOR
FILTER REMOVAL
10.43
264.9
6.36
161.6
10.45
265.4
4.93
125.2
3.96
100.6
5.09
129.2
5.87
149.2
Figura 87: Dimensioni e spazi per applicatore da 1200 mm (UM50)
Nota: I moduli si acquistano separatamente e sono illustrati solo come riferimento.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
163
Schemi di cablaggio cavo tipo T
NOTA: Per gli schemi di cablaggio dei cavi con connettore per applicatore consultare
le illustrazioni dei componenti dell’applicatore in Ricambi.
1 2
5 6
3
4
8
6
5
4
8
6
5
4
8
1
2
3
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE TUBO
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE TUBO
RTD TUBO
RTD TUBO
RTD TUBO/APPLICATORE
RTD TUBO
6
4
8
12
5
9
5
TERRA A
TERRA
TERRA B
11
8
4
RTD TUBO
8
RISCALDATORE TUBO
RISCALDATORE TUBO
4
RISCALDATORE TUBO
RISCALDATORE TUBO
RTD TUBO
RTD TUBO
10
6
TERRA
5
6
Figura 88: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi con connettore per tubo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
164
Applicatori AltaSprayt Plus
Schemi di cablaggio cavo tipo T (segue)
3
1
5
10
1
5
3
6
10
4
8
4
8
APP. POT. ELEV. RISCAL.
1
3
4
5
6
APP. POT. ELEV. RISCAL.
RTD APPLICATORE
RTD APPLICATORE
10
5
1
3
5
TERRA
RISCALDATORE TUBO
RTD TUBO/APPLICATORE
APP. POT. ELEV. RISCAL.
10
RISCALDATORE TUBO
TERRA
8
RTD APPLICATORE
6
RTD TUBO
APP. POT. ELEV. RISCAL.
RISCALDATORE TUBO
4
RTD TUBO
5
RISCALDATORE TUBO
6
TERRA
RTD TUBO
8
Figura 89: Cavo sdoppiato tipo T per cavo con connettore per applicatore di
potenza elevata e cavo con connettore per tubo
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
165
5
1 2 3 4
5 6
8
11 12
9
4
3
2
1
5
RISCALDATORE APPLICATORE
11
RTD APPLICATORE
9
RTD APPLICATORE
12
1
3
4
5
6
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
2
3
2
1
1
3
5
TERRA
RISCALDATORE APPLICATORE
2
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
RTD TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
TERRA
8
4
RTD TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
1
5
2
TERRA
RTD APPLICATORE
3
Figura 90: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi con connettore per applicatore a
bassa potenza
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
166
Applicatori AltaSprayt Plus
Schemi di cablaggio cavo tipo T (segue)
3
2 1
5
3
2
1 2 3 4
5 6
8
9
11 12
11
9
12
1
3
4
5
6
8
2
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
RTD TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE TUBO/APPLICATORE
TERRA
RTD TUBO/APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RTD APPLICATORE
TERRA
RISCALDATORE APPLICATORE
1
3
5
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
TERRA
RTD APPLICATORE
1
5
2
1
5
2
3
Figura 91: Cavo sdoppiato tipo T per due cavi di prolunga per applicatore di
potenza elevata
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
1
5
2
3
1
2
3
RISCALDATORE APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RISCALDATORE APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RTD APPLICATORE
RTD APPLICATORE
2
3
5
TERRA
4
5
1
RTD TUBO/APPLICATORE
167
5
4
3
2
1
4
6
TERRA
8
9
10
11
12
Figura 92: Cavo di prolunga tipo T per un cavo con connettore per applicatore a
bassa potenza
1
5
3
1
APP. POT. ELEV. RISCAL.
2
10
APP. POT. ELEV. RISCAL.
APP. POT. ELEV. RISCAL.
3
RTD APPLICATORE
RTD APPLICATORE
4
5
RTD APPLICATORE
1
2
3
4
4
1 2
3
TERRA
RTD TUBO/APPLICATORE
6
TERRA
8
9
10
APP. POT. ELEV. RISCAL.
11
12
Figura 93: Cavo di prolunga tipo T per un cavo con connettore per applicatore di
potenza elevata
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
168
Schemi di cablaggio cavo tipo M
NOTA: Per gli schemi di cablaggio dei cavi con connettore per applicatore consultare
le illustrazioni dei componenti dell’applicatore in Ricambi.
3 4
2
5
1 6
5
3
4
1
2
A B C
3 4
2
5
1 6
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
Zona di controllo applicatore
1
2
3
4
5
6
B
Sensore
Riscaldatore
PE
Zona di controllo tubo
1 A
2
Sensore
3
4
Riscaldatore
5
6
PE
Figura 94: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per aria
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
169
21
3
76
5
4
21
3
76
5
4
1
2
3
4
5
AB C
Applicatori AltaSprayt Plus
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
Zona di controllo applicatore
Zona di controllo tubo
1
2 B
3
4
5
6
7
PE
Riscaldatore
Elettrov.
Sensore
1
2 A
3
Riscaldatore
4
5
Elettrov.
6
7
Sensore
PE
Figura 95: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
170
Schemi di cablaggio cavo tipo M (segue)
76
21 5
3
4
5
3
4
1
2
A B C
3 4
2
5
1 6
Zona di controllo applicatore
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
1
2 B
3
4
5
6
7
PE
Riscaldatore
Elettrov.
Sensore
Zona di controllo tubo
1 A
2
Sensore
3
Riscaldatore
4
5
6
PE
Figura 96: Cavo sdoppiato tipo M per uno cavo con connettore per adesivo e un
cavo con connettore per aria
3
5
4
1
2
A B C
3 4
2
5
1 6
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
Zona di controllo tubo
1
2
3
4
5
6
PE
Sensore
Riscaldatore
Elettrov.
Figura 97: Cavo sdoppiato tipo M per un cavo con connettore per aria
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
171
76
5
4
5
3
4
1
2
A B C
21
3
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
Zona di controllo tubo
1
2
3
Riscaldatore
4
5
Elettrov.
6
7
Sensore
PE
Figura 98: Cavo sdoppiato tipo M per un cavo con connettore per adesivo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
Applicatori AltaSprayt Plus
172
Schemi di cablaggio cavo tipo M (segue)
1
A B C
2
3
4
5
1
A B C
2
4
5
3
4
5
2
1
A B C
3
Zona di controllo tubo
A
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
PE
Riscaldatore
Sensore
Elettrov.
Zona di controllo applicatore
B
Riscaldatore
Sensore
Elettrov.
Figura 99: Cavo sdoppiato tipo M per due cavi con connettore per tubo
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori AltaSprayt Plus
173
Terra
1
7
2
3
Riscaldatore
6
2 1
5
3
4
4
5
Elettrovalvola
6
7
Sensore
Figura 100: Cavo di prolunga tipo M per un cavo con connettore per adesivo
1
2
3
4
5
6
Sensore
Riscaldatore
3
4
1
6
2
5
Terra
Figura 101: Cavo di prolunga tipo M per un cavo con connettore per aria
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7192171_01
174
Applicatori AltaSprayt Plus
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7192171_01
E 2013 Nordson Corporation
Scarica

Applicatori AltaSpray Plus - Nordson eManuals!