CIVIL AND INDUSTRIAL BUILDINGS ROADS MOTORWAYS BRIDGES PURIFICATION DRAINAGE SYSTEMS ASSOCIATO AQUEDUCTS ASSOCIATO INFRASTRUCTURES TECHNOLOGICAL PLANTS SAFETY ROAD SIGNS LANDSCAPING AND URBAN LANDSCAPING Torre uffici Regione Autonoma della Sardegna PRESENTAZIONE Presentation Le nostre realizzazioni nascono da consolidate esperienze e dai tanti successi che i nostri soci hanno ottenuto negli anni, nel rispetto dell’ambiente e con l’utilizzo delle migliori tecnologie presenti sul mercato. Il nostro scopo è soddisfare i nostri clienti e garantire loro affidabilità, rispetto dei tempi e qualità dell’intervento. Our works are the result of consolidated experience and a great many successes obtained by our members over the years, all in complete respect of the environment and using the very best technology available on the market. We aim to satisfy our customers’ needs, guaranteeing reliability, respect of timescales and quality of work. Sebbene la nostra attività consista nella realizzazione di Grandi Opere, noi non misuriamo il successo sul valore dei loro numeri; preferiamo invece valutare il loro grado di complessità e la coerenza con la nostra filosofia: arrivare a un prodotto finito che soddisfi le aspettative dei nostri clienti. Il successo del nostro lavoro trova le sue basi nella gestione del progetto utilizzando le migliori capacità tecniche, economiche, operative, legali, finanziarie e nello sviluppare sensibilità verso l’ambiente. Although our activity consists of developing largescale works, we do not measure our success on the value of their numbers. We prefer, instead, to evaluate the level of complexity and coherence with our philosophy: to obtain a finished product that satisfies our customers’ expectations. The success of our work is grounded in project management, using the very best technical, economic, operative, legal and financial skills, and in developing sensitivity towards the environment. Il coinvolgimento di risorse umane motivate, competenti e in grado di condividere gli obiettivi del progetto ci consente di ottenere il risultato atteso. Riteniamo importante affrontare ogni nuovo progetto con l’idea che si possa e si debba ogni volta fare meglio di quanto già fatto sino a oggi, grazie al costante inserimento di qualificati apporti professionali che ci ha consentito spesso di rendere possibili dal punto di vista tecnico, economico e organizzativo, obiettivi considerati difficili e irrealizzabili da altri. By involving competent, motivated human resources who are able to share the project objectives, we can attain the results expected. We believe that it is important to look at each new project with the idea that we can, and must, each time do better than what has been done up until today, thanks to the constant inclusion of qualified professional contributions, that have often allowed us to make objectives considered difficult of impossible by others, in terms of technical, economic and organisational aspects, possible. La differenza tra un lavoro ben fatto e un ottimo lavoro è data proprio da questa voglia di far sempre meglio e dall’attenzione ai dettagli. The difference between a job well done and an excellent job lies precisely in this desire to continually improve, and attention to detail. 3 PROFILO DELLA SOCIETÀ Company profile 4 CHI SIAMO WHO WE ARE Acquaverde Costruzioni è una società Italiana specializzata in diversi settori di intervento nell’ambito delle Opere Pubbliche e Private. Acquaverde Costruzioni is Italian company specialised in various different sectors of intervention, in terms of public and private works, into a single consortium. Che si tratti di progetti comuni o complessi, oppure di sfide in settori all’avanguardia, Acquaverde Costruzioni garantisce il mantenimento di elevati standard qualitativi. Whether standard or complex projects, or challenges in avant-garde sectors, Acquaverde Costruzioni guarantees high quality standards. Da questi successi si apre la strada a nuove sfide sia in Italia sia all’estero sui mercati emergenti e più dinamici del mondo. These successes open up new options both in Italy and abroad, on the emerging and most dynamic markets the world over. Tutti i nostri processi produttivi, scaturiscono da un’attenta analisi, la pianificazione e la verifica in corso d’opera del rispetto dei budget e delle tempistiche previste contrattualmente con i committenti. All our production processes are the result of careful analysis, planning and monitoring of works in progress, in respect of budgets and timescales agreed in contracts with our clients. Figura chiave di ogni singola commessa è il project manager, che pianifica, programma e gestisce l’avanzamento delle commesse nel rispetto dei tempi e dei costi pianificati con il committente. The Project Manager plays a key role in each and every order, planning, scheduling and generally overseeing order progress, in accordance with the timescales and costs planned with the client. MISSION MISSION Collegarsi alle collettività nelle quali è presente. Rispondere alle esigenze del singolo mercato di riferimento e garantire le attese del cliente. Tutelare i propri dipendenti sui posti di lavoro. To connect to the groups with whom we are involved. To respond to the demands of the individual market of reference and guarantee customer expectations. To protect our employees in the workplace. Sono questi gli obiettivi di Acquaverde Costruzioni impegnata -nello specifico- a dialogare con le Pubbliche Amministrazioni per realizzare Grandi infrastrutture e servizi di interesse pubblico. These are the Acquaverde Costruzioni objectives. More specifically, we are committed to dialoguing with the public administrations to develop large infrastructures and services of public interest. Con questa mission attiviamo la formazione continua del personale, ne curiamo la crescita professionale e mettiamo tutta la nostra organizzazione al servizio del miglior risultato possibile, senza mai dimenticare il costante monitoraggio ai tempi e ai budget previsti dal cliente. With this mission, we continually train our staff, ensure their professional growth and make our whole organisation available to yielding the best results possible, without ever forgetting the constant monitoring of timescales and budgets set out by our clients. OBIETTIVI OBJECTIVES Soddisfazione del Cliente, rendere uniche le opere realizzate, adozione di tecniche costruttive all’avanguardia e di livello mondiale; tutto questo per ottenere un solo obbiettivo: IL MEGLIO. Customer satisfaction, making our works unique, adopting avant-garde, world standard construction techniques. All this to attain a single objective: THE BEST. DOVE OPERIAMO WHERE WE WORK In tutta Italia. Acquaverde Costruzioni infatti può operare ovunque si creino le opportunità, sempre secondo gli standard di qualità prefissati e adattando la propria organizzazione alle specifiche esigenze di mercato. All over Italy. Acquaverde Costruzioni can work wherever the opportunity arises, always according to pre-established quality standards, adapting our organisation to meet the specific demands of the market. 5 PROFILO DELLA SOCIETÀ Company profile RESPONSABILITÀ SOCIALE SOCIAL RESPONSIBILITY Per noi “fare impresa” non vuol dire semplice monetizzazione di profitti: la nostra società difende l’ambiente nel quale viviamo nel rispetto delle generazioni future, analizza i processi, individua i materiali meno impattanti, sceglie e applica prodotti naturali compatibili con le richieste dei clienti. Collaboriamo alla costruzione di un mondo migliore, utile per noi e che consenta a chi verrà di trovare le condizioni per vivere meglio. We do not see ‘doing business’ as simply making profits: our company defends the environment in which we live, in respect of future generations. We analyse processes, identify the least impacting materials, and choose and apply natural products, in line with customer demand. We collaborate in the construction of a better world, which is useful for us, but above all which will allow those who come after us to find the conditions for better living. Tutti i nostri Architetti, Ingegneri e le nostre maestranze hanno un solo obbiettivo: renderVi un servizio che sia utile oggi e diventi un segno distintivo delle vostre scelte. La nostra società crede nel valore del lavoro e considera la legalità, la correttezza e la trasparenza nell’agire presupposti essenziali per il raggiungimento dei propri obiettivi economici, produttivi e sociali. Amministratori, dirigenti, quadri, dipendenti e collaboratori sono impegnati affinché tutte le attività aziendali siano svolte nell’osservanza della legge, in un quadro di concorrenza leale, con onestà, correttezza e buona fede nel rispetto degli interessi legittimi della propria clientela, dei dipendenti, dei partner commerciali e finanziari e delle collettività in cui siamo presenti. 6 All our architects, engineers and master craftsmen share a single objective: to provide you with a service that is useful today, and which becomes a distinctive mark of your choices. Our company believes in the value of work and considers legality, correctness and transparency in all our actions, as the essential bases by which to attain our economic, productive and social objectives. Directors, senior and middle management, employees and collaborators are all involved in ensuring that all company activities are carried out in compliance with the law, in a framework of fair competition, honestly, correctly and in good faith, in respect of the legitimate interests of our customers, employees, commercial and financial partners, and the societies where we are present. SETTORI DI INTERVENTO SECTORS OF INTERVENTION In un’ottica di sviluppo del mercato e di sinergie operative e finanziarie, Acquaverde Costruzioni ha aggregato 30 imprese in un unico grande soggetto autonomo e operativo nella realizzazione di GRANDI OPERE siano esse pubbliche o private, con particolare riguardo ai settori: With a view to developing the market and operative and financial synergies, Acquaverde Costruzioni has aggregated 30 companies in a single, large, independent and operative subject, in the development of public and private LARGE SCALE WORKS, and with specific regards to the sectors: - OG1 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Classifica V - OG1 CIVIL AND INDUSTRIAL BUILDINGS Class V - OG3 STRADE, AUTOSTRADE, PONTI etc. Classifica III - OG3 ROADS, MOTORWAYS, BRIDGES, etc. Class III - OG6 ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI etc. Classifica II - OG6 AQUEDUCTS, GAS PIPELINES, OIL PIPELINES, etc. Class II - OG11 IMPIANTI TECNOLOGICI Classifica II - OG11 TECHNOLOGICAL PLANTS - OS24 VERDE E ARREDO URBANO Classifica I - OS24 LANDSCAPING AND URBAN LANDSCAPING Class I Class II 7 PROFILO DELLA SOCIETÀ Company profile DOVE SIAMO - WHERE WE ARE SEDE - HEADQUARTER: ALGHERO (ITALY) Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco 07041 Alghero (SS) Tel.: +39 079 98 98 86 Fax: +39 079 98 98 75 E-mail: [email protected] SEDE - HEADQUARTER: Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco Vista dall’alto DOHA (QATAR) Commercial Bank Plaza, Level 15 Po Box 27111 West Bay, Doha Tel.: +974 452 8324 Fax: +974 452 8383 8 PROFILO DELLA SOCIETÀ Company profile LA FORMAZIONE DEL PERSONALE Acquaverde Costruzioni programma attività di formazione continua del proprio personale sia tecnico sia operativo al fine di migliorare costantemente il livello qualitativo del proprio personale. ATTIVITÀ L’attività comprende lavori in tutti i campi dell’ingegneria civile, idraulica, dei trasporti, dell’ambiente e delle infrastrutture, operando come Impresa Generale di Costruzioni, e realizzando opere “chiavi in mano”, dalla definizione dei progetti esecutivi alla messa in esercizio. Qui di seguito riassumiamo i principali settori di intervento: • Edifici civili e industriali. • Strade, Autostrade, Ponti, viadotti, Ferrovie, Linee tranviarie, Metropolitane, Funicolari. • Piste aeroportuali, e relative opere complementari. • Acquedotti, Gasdotti, Oleodotti, Opere di irrigazione e di evacuazione. • Segnaletica stradale. • Sistemi antirumore per infrastrutture di mobilità • Opere ed impianti di bonifica e protezione ambientale • Impianti di smaltimento e recupero rifiuti • Armamento ferroviario • Verde e arredo urbano STAFF TRAINING Acquaverde Costruzioni plans continuous training activities for our technical and operative staff, in order to constantly improve our staff quality level. ACTIVITIES Our activities include works in all fields of civil engineering, hydraulics, transport, the environment and infrastructures. We work as a General Construction Company, and develop ‘keys in hand’ works covering all aspects from the definition of executive designs to start-up. The following are our main sectors of intervention: • Civil and industrial buildings • Roads, motorways, bridges, viaducts, railways, tramways, underground train lines, cable cars. • Airport runways and relative accessory works. • Aqueducts, gas pipelines, oil pipelines, irrigation and evacuation works. • Road signs. • Anti-noise systems for mobility infrastructures • Environmental protection and reclamation works and systems • Signalling and safety systems •Non-luminous road signs •Waste collection and disposal systems •Landscaping and urban landscaping • Railways tracks 9 STRADE E AUTOSTRADE Roads and motorways 10 STRADE, AUTOSTRADE, PONTI, VIADOTTI. ROADS, MOTORWAYS, BRIDGES, VIADUCTS. Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di interventi a rete che siano necessari per consentire la mobilità su “gomma”, “ferro” e “aerea”, qualsiasi sia il loro grado di importanza, completi di ogni opera connessa, complementare o accessoria anche di tipo puntuale, del relativo armamento ferroviario, nonché di tutti gli impianti automatici, elettromeccanici, elettrici, telefonici, elettronici e per la trazione elettrica necessari a fornire un buon servizio all’utente in termini di uso, informazione, sicurezza e assistenza. Construction, maintenance or restoration of network interventions to networks necessary to allow for movement by road, rail and air, whatever their level of importance, complete with all connected, complementary or accessory work, including points, relative railway reinforcement, and all automatic, electromechanical, electrical, telephone, electronic works and electrical traction, as necessary to providing the user with a good service in terms of use, information, safety and assistance. STRADE E AUTOSTRADE Roads and motorways 11 ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI Aqueducts, gas and oil pipelines 12 ACQUEDOTTI, GASDOTTI, OLEODOTTI. AQUEDUCTS, GAS AND OIL PIPELINES. Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di interventi a rete che siano necessari per attuare il “servizio idrico integrato” ovvero per trasportare ai punti di utilizzazione fluidi aeriformi o liquidi, completi di ogni opera connessa, complementare o accessoria anche di tipo puntuale e di tutti gli impianti elettromeccanici, meccanici, elettrici, telefonici ed elettronici, necessari a fornire un buon servizio all’utente in termini di uso, funzionamento, informazione, sicurezza e assistenza. Construction, maintenance or restoration of network interventions necessary to implement the ‘integrated water service’, namely to transport gas or liquid fluids to the points of use, complete with all connected, complimentary or accessory works, including points and all electromechanical, mechanical, electrical, telephone, electronic works and electrical traction, as necessary to providing the user with a good service in terms of use, function, information, safety and assistance with normal function. IMPIANTI DI DEPURAZIONE Treatment plants 13 DISCARICHE CONTROLLATE Environmental protection 14 IMPIANTI DI SMALTIMENTO E RECUPERO RIFIUTI WASTE COLLECTION AND DISPOSAL SYSTEMS Costruzione e manutenzione ordinaria e straordinaria di impianti di termodistruzione dei rifiuti e connessi sistemi di trattamento dei fumi e di recupero dei materiali, comprensivi dei macchinari di preselezione, compostaggio e produzione di combustibile derivato dai rifiuti, completi di ogni connessa opera muraria, complementare o accessoria, puntuale o a rete The construction and scheduled and extraordinary maintenance of plants for the thermal destruction of waste and related smoke treatment and recycling materials systems, including machinery able to preselect, compost and produce fuel from waste, complete with all related building, subsidiary or secondary, stand-alone or related works. DISCARICHE CONTROLLATE Environmental protection 15 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Civil and industrial construction 16 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI CIVIL AND INDUSTRIAL CONSTRUCTION Costruzione, manutenzione o ristrutturazione di interventi puntuali di edilizia occorrenti per svolgere una qualsiasi attività umana, diretta o indiretta, completi delle necessarie strutture, impianti elettromeccanici, elettrici, telefonici ed elettronici e finiture di qualsiasi tipo nonché delle eventuali opere connesse, complementari e accessorie. Construction, maintenance or restoration of building works to carry out any director or indirect human activity, including all necessary structure, electromechanical, electrical, telephone and electronic plants, and all types of finishes as well as any related, complementary and accessory works. EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Civil and industrial construction 17 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Civil and industrial construction 18 EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Civil and industrial construction 19 FONDAZIONI SPECIALI Civil and industrial construction 20 ENERGIE RINNOVABILI Renewable energy 21 ENERGIE RINNOVABILI Renewable energy 22 CASACHIARA Social housing 23 CASACHIARA Social housing 24 CASACHIARA Social housing 25 PARTICOLARI COSTRUTTIVI Construction details 26 PARTICOLARI COSTRUTTIVI Construction details 27 FINANZA DI PROGETTO Project financing 28 FINANZA DI PROGETTO PROJECT FINANCING Avvalendosi del network che si è creato nel corso degli anni, Acquaverde Costruzioni è in grado di proporsi per l’acquisizione di lavori in concessione e/o in Project Financing, per la realizzazione di grandi opere di interesse pubblico nell’ambito: infrastrutture dei trasporti, parcheggi, energia, trattamento e depurazione delle acque, sanitario, ambiente, turismo. We can boast the support of a network we have built up over the years, allowing Acquaverde Costruzioni to bid to acquire concession works and/or works under project financing, for the development of large scale works of public interest, in the following fields: transport infrastructures, car parks, energy, water purification and treatment, sanitary, environment, tourism. Ogni progetto costituisce infatti una risposta alle aspettative e alle richieste di un insieme di interessi diversi e complessi: del cliente, del mondo della progettazione, dell’impresa che si deve assumere gli oneri, sino agli utilizzatori finali, i gestori e i manutentori, i soggetti finanziatori, delle autorità competenti. Each project constitutes a response to the expectations and demands of a whole range of different and complex interests: of the customer, the world of design, the business that must pay the charges, through to the final users, managers and maintainers, financers and competent authorities. Non sono meno importanti la sostenibilità finanziaria e commerciale, la funzionalità operativa e gestionale, la compatibilità ambientale, la sostenibilità dell’intero ciclo della vita del manufatto realizzato, la relativa equità sociale. Financial and commercial sustainability, operative and managerial function, environmental compatibility, sustainability of the entire life cycle of the work developed and relative social equity, are no less important. FINANZA DI PROGETTO Project financing 29 VERDE E ARREDO URBANO Landscaping and urban landscaping 30 VERDE ED ARREDO URBANO LANDSCAPING AND URBAN LANDSCAPING Progettazione realizzazione di Landscaping pubblico, privato, verde, pavimentazioni, impianti di irrigazione, impianti di illuminazione, piscine, giochi d’acqua e fontane, gazebo e pergolati, giardini d’inverno, arredi da esterni e impianti di anti-intrusione. Design and execution of Landscaping for public and private sector, soft-scape, hard-scape, irrigation systems, lighting systems, swimming pools, water features, gazebos and pergolas, conservatories, garden furniture and security systems. VERDE E ARREDO URBANO Landscaping and urban landscaping 31 VERDE E ARREDO URBANO Landscaping and urban landscaping 32 CONCEPT NEW ISTANBUL 33 ASSOCIATO Acquaverde Costruzioni S.R.L. 07041 Alghero (Italy) Via A. Volta 15 - Z.I. San Marco Telefono: +39 079 98 98 86 Fax: +39 079 98 98 75 www.acquaverde.it [email protected]