® LIBRETTO DI ISTRUZIONI I - FUNZIONE PASSO PASSO - UOMO PRESENTE - APERTURA PEDONALE - PREDISPOSIZIONE PER FRENO ELETTRONICO Elpro 10 F PER AUTOMAZIONI TRIFASE/MONOFASE SU CANCELLI SCORREVOLI pag. 1, 2, 3, 10, 12 INSTRUCTIONS GB - STEP BY STEP - HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL - PEDESTRIAN OPENING - PRESET TO TAKE THE ELECTRONIC BRAKE Elpro 10 F TO SUIT THREE- AND SINGLE-PHASE AUTOMATIONS FOR SLIDING GATES page 1, 4, 5, 10, 12 MANUEL DINSTRUCTION F - FONCTION PAS-PAS - HOMME MORT - OUVERTURE PIETON - PREVU POUR FREIN ELECTRONIQUE Elpro 10 F POUR AUTOMATIONS TRIPHASEES/MONOPHASEES SUR PORTAILS COULISSANTS page 1, 6, 7, 11, 12 BETRIEBSANLEITUNG D - IMPULSBETRIEB - TOTMANN-BETRIEB - GEHTÜRFUNKTION - VORBEREITET FÜR ELEKTROBREMSE Elpro 10 F FÜR DREIPHASIGE/EINPHASIG AUTOMATIONEN AUF SCHIEBETOREN Dis. N. 3339 pag. 1, 8, 9, 11, 12 ® s.n.c. Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 e - m a i l : i n f o @ f a d i n i . n e t - w w w. f a d i n i . n e t 1 Elpro 10 F I ® 26 27 28 400V PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE + 43 5 230V 21 REGOLATORE FORZA FRENO A SCATTO CAMBIO TENSIONE Optional Code 5578 MORSETTO PER IL COLLEGAMENTO PULSANTIERA PULIN 3 CONNETTORE FRENO TRASFORMATORE 80VA 400V - 24Vac Made in Italy 6/C POT. 80VA 50/60Hz PRI: 400-230V SEC: 24V - 1A 5/0 6/2 27 DIP-SWITCH MOD. E010F COMELIT ON ON B FUSIBILE LAMPEGGIATORE 630mA OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 ALIMENTAZIONE 24V APRE MICROPROCESSORE SUPPORTO SCHEDINA RADIO COMANDO 2 3 4 5 CONTATTO APRE N.A. CONTATTO CHIUDE N.A. 5 6 7 6 7 + - + CHIUDE PAUSA TEMPO DI LAVORO APRE/CHIUDE LINEA MORSETTO MASSA A TERRA FUSIBILI ALTA TENSIONE 5A 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 CONTATTO RADIO PASSO PEDONALE Dis. N. 3339 FASE CON 1 IMPULSO: APERTURA PEDONALE CON 2 IMPULSI: APERTURA COMPLETA M MOTORE ELETTRICO MONOFASE M MOTORE ELETTRICO TRIFASE LAMPEGGIATORE 230V 25W max TUTTE LE MANOVRE APRE, CHIUDE E INVERTE LA MARCIA USCITA ALIMENTAZIONE ELETTROSERRATURA 4 CONTATTO DI SICUREZZA N.C. USCITA 24V per carico max: n°2 coppie di fotocellule n°1 Radio ricevente SPIA DI SEGNALAZIONE 24V max 3W FINECORSA APERTURA N.C. FINECORSA CHIUSURA N.C. 3 COMUNE FINECORSA COMUNE CONTATTO N.C. FOTOCELLULE 2 7 NEUTRO 4 - FUSIBILE 1A A PROTEZIONE USCITA 24V MORSETTI 12-13 COMUNE 3 CONTATTO BLOCCO N.C. 2 CONTATTO RADIO 1 1 3 FUSIBILE DI LOGICA 1A ELPRO 10 F 1° CANALE ALIMENTAZIONE 230V MONOFASE 21 22 23 ALIMENTAZIONE 230-400V TRIFASE N.B.: quando si devono usare più coppie di fotocellule, di quelle ammesse, si deve ricorrere ad un trasformatore ausiliare posto esternamente al programmatore. N.B.: per applicazioni speciali, ad esempio accensioni luci, telecamere, ecc ., bisogna usare RELÈ STATICI, altrimenti con relè normali si creano disturbi al microprocessore. N.B.: questo programmatore è collaudato per aprire cancelli solo con accessori Fadini. La ditta costruttrice non risponde di garanzia nellutilizzo di accessori o applicazioni varie, non autorizzate dalla ditta stessa. Elpro 10 F I PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE ® PROGRAMMATORE ELPRO 10 F PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER SCORREVOLI Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano eseguiti secondo lo schema allegato. Collegata lalimentazione trifase 230-400V / 50 Hz ai morsetti 21-22-23, si deve accendere il "led rosso" n. 1, il quale da il segnale che la scheda è sotto tensione. Il temporizzatore del tempo di lavoro APRE/CHIUDE deve essere superiore alla corsa del cancello. Per il temporizzatore di PAUSA, la regolazione va fatta a seconda delle esigenze di sosta. LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMATORE: Dato limpulso, si accende il lampeggiatore di segnalazione e dopo tre secondi parte lautomazione. Durante la pausa il lampeggiatore funziona; a cancello chiuso il lampeggiatore funziona ancora per tre secondi. Per togliere il tempo di segnalazione del lampeggiatore in apertura (prelampeggio), agire sul DIP-SWITCH "B" posizione 4. LED DI AUTODIAGNOSTICA: LED n. 1: Si illumina quando la scheda è sotto tensione. LED n. 2: "Fotocellule" normalmente illuminato. Si spegne soltanto con ostacolo interposto tra le fotocellule. LED n. 3: "Apre" si illumina premendo il relativo pulsante. LED n. 4: "Chiude" si illumina premendo il relativo pulsante. LED n. 5: "Blocco" normalmente illuminato. Si spegne se viene premuto il relativo pulsante. LED n. 6: "Radio" si illumina ad ogni impulso proveniente dal radiocomando o da eventuali pulsanti. LED n. 7: "Finecorsa chiusura" si spegne a cancello completamente chiuso. LED n. 8: "Finecorsa apertura" si spegne a cancello completamente aperto. IMPOSTAZIONE PROGRAMMA ELPRO 10 F DIP-SWITCH DIP-SWITCH B ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF COMANDO GENERALE. Levette n. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 N° 1 ON = FOTOCELLULA FERMA IN APERTURA N° 1 OFF = FOTOCELLULA NON FERMA IN APERTURA INVERTE IN CHIUSURA N° 2 ON = RADIO NON INVERTE IN APERTURA N° 2 OFF = RADIO INVERTE N° 3 ON = CHIUDE IN AUTOMATICO N° 3 OFF = NON CHIUDE IN AUTOMATICO N° 4 ON = CON PRELAMPEGGIO N° 4 OFF = SENZA PRELAMPEGGIO N° 5 ON = RADIO PASSOPASSO CON BLOCCO INTERMEDIO N° 5 OFF = RADIO INVERTE A CANCELLO IN MOVIMENTO N° 6 ON = FUNZIONAMENTO "UOMO PRESENTE", ESCLUDERE RICHIUSURA AUTOMATICA DIP-SWITCH n.3 N° 6 OFF = FUNZIONAMENTO NORMALE "UOMO PRESENTE": qualsiasi manovra di apertura e chiusura, necessita di mantenere chiuso il contatto del relativo pulsante o selettore fino a compimento dell'operazione. DIP-SWITCH B ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF REGOLAZIONE PER "APERTURA PEDONALE". Levette n. 7 - 8 Il pulsante "APRE" (morsetto n.4) alla prima pressione apre la misura impostata con le levette n. 7 - 8; con una seconda pressione apre completamente il cancello. ON ON 7 8 apertura completa 7 8 7 8 7 8 apre 1 metro apre 1,5 metri apre 2 metri Optional + 43 5 REGOLAZIONE FORZA DI FRENATURA: La forza di frenatura viene impostata tramite l'apposito regolatore a scatto da uno a cinque posizioni. 3339 21 MENO FORZA REGOLATORE A SCATTO FORZA FRENO 5 4 + Code 5578 Dis. N. ON ON _ 2 1 PIÙ FORZA CONNETTORE FRENO 3 Elpro 10 F ® 8 in Italy 27 6/ 25 Made 1 /0 POT. 80VA PRI: 50/60Hz SEC: 400-230V 24V 1A 6/ C MOD. E010F COME LIT 2 9 D.S.A. 3 ELPRO 4 _ + 54321 10 F 10 Optional 11 12 5 13 6 7 I GB COMPONENTI 1 - Trasformatore (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A) 2 - Morsetto per il collegamento della pulsantiera Pulin 3 3 - Dip-switch B 4 - Innesto scheda radio comando 5 - Led di autodiagnostica 6 - Morsetti per il collegamento elettrico 7 - Morsetto per il collegamento elettroserratura 8 - Levetta cambio tensione 400V - 230V 9 - Connettore freno 10 - Regolatore forza freno a scatto (Optional) 11 - Morsetto per il collegamento massa a terra 12 - Fusibili alta tensione 13 - Morsetti per il collegamento elettrico COMPONENTS 1 - Transformer (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A) 2 - Terminal to connect the push buttons Pulin 3 3 - Dip-switch B 4 - Remote control card connector 5 - Fault detecting leds 6 - Terminal board 7 - Electric lock terminals 8 - Voltage changeover switch 400V - 230V 9 - Brake connector 10 - Brake force adjustable switch (Optional) 11 - Earth connection 12 - High voltage fuses 13 - Terminal board DATI TECNICI Alimentazione Uscita tensione Uscita bassa tensione Potenza in uscita M.E. mass. Fusibili di linea Fusibili secondari Comando Dimensioni contenitore Grado di protezione Relè Elesta marchio TECHNICAL SPECIFICATIONS Supply voltage Voltage output Low voltage output E.M. max. power output Mains fuses Secondary fuses Logic Box dimensions Protection standards Elesta relay approval marks 230/400V - 50Hz 230V - 25W 24V - 10W 1'100W 5A 1A - 630mA Apre - Stop - Chiude 280 x 200 x 110mm IP 473 VDE-CSA-DEMCO-SEV 10A - 230V 4A - 400V TRASFORMATORE Potenza 80VA Nucleo magnetico 1,5W / Spess. 0,50 Tensione 0 - 230V Uscita 0 - 12 - 18 - 24V Frequenza di esercizio 50 / 60Hz Isolamento 4 Kv x 1' N.B.: per applicazioni speciali, ad esempio accensioni luci, telecamere, ecc , bisogna usare RELÈ STATICI, altrimenti con relè normali si creano disturbi al microprocessore. 10 Dis. N. 3339 230/400V - 50Hz 230V - 25W 24V - 10W 1'100W 5A 1A - 630mA Open - Stop - Close 280 x 200 x 110mm IP 473 VDE-CSA-DEMCO-SEV 10A - 230V 4A - 400V TRANSFORMER Power rate 80VA Magnetic core 1,5W / 0.50 Thick. Voltage 0 - 230V Outputs 0 - 12 - 18 - 24V Working frequency 50 / 60Hz Insulation 4 Kv x 1' N.W.: For special applications ie. to switch on lights - CCTV etc , SOLID STATE RELAYS are recommended to prevent the micro-processor from being affected. Elpro 10 F 04-2013 ® 110 295 210 I - Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini's Safety Norms Manual. F - L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité de Meccanica Fadini. D - Vor der Installation durch qualifiziertes tecnisches Personal wird empfohlen das Handbuch zu den Sicherheitsvorschriften durchzulesen, das die Meccanica Fadini zur Verfügung stellt. Direttiva 2003/108/CE Smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici I VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE GB 2003/108/CE Directive for waste electrical and electronic equipments DISPOSE OF PROPERLY ENVIRONMENT-NOXIOUS MATERIALS Directive 2003/108/CE Elimination des matériels Electriques et Electroniques INTERDIT JETER DANS LE DECHETS LES MATERIELS NUISIBLES POUR L'ENVIRONNEMENT F D Richtlinie 2003/108/EG Entsorgung der elektrischen und elektronischen Materialien ES IST VERBOTEN, DIE UMWELTGEFÄRLICHEN MATERIALIEN IN DEN MÜLL ZU WERFEN meccanica FADINI Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. 0442 330422 - Fax 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso 12 Dis. N. 3339