Art. 52DM TELECAMERA PROFESSIONALE B/N DA 1/3" AD ALTA RISOLUZIONE DSP, 230V c.a. HIGH RESOLUTION PROFESSIONAL DSP 1/3'' B/W CAMERA, 230V A.C. MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms. I Cod. S6I.52D.M00 GB RL.01 2/2011 I 52DM CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Sistema di scansione Sensore d'immagine (dispositivo) Dimensione immagine Elementi effettivi immagine Dimensioni del chip Sistema di sncronizzazione esterna Sistema di sincronizzazione interna Interlacciamento Risoluzione orizzontale Correzione apertura Livello uscita video Rapporto video S/N Illuminazione minima Lunghezza onda infrarossa Convertitore A/D esterno DSP Bilanciamento bianco Attacco obiettivo Compensazione di back light Controllo della fase V Controlli DIP Interfaccia di comunicazione Velocità di comunicazione Memoria Montaggio telecamera Controllo luce Diaframma elettronico automatico: Portata del diaframma automatico (illuminazione incandesceza) Uscita diaframma automatico Connettore diaframma automatico Diaframma video aut Diaframma DC Condizioni ambientali Temperatura di funzionamento Tensione Consumo (circa) Dimensioni Peso (circa) 52DM telecamera ad alta risoluzione DSP CCIR Trasferimento Hyper HADCCD - interlinea SONY 1/3" (circa 4.8 mm x 3,6 mm) 752 (H) x 582 (V) 6.0 mm (H) x 4,96 mm (V) LL: Sincronizzazione line lock INT: Sincronizzazione interna 2:1 interlacciata 600 linee TV H (orizzontale) apertura, V (verticale) apertura 1.0 (p-p) (75 Ohm, composito) più di 52 dB (AGC off) 0,01 Lux (F1.2) AGC On da 400 nm a 700 nm 10 bits, 1024 grigio Ampia portata ATW: da 2400 K a 11000 K C/Cs, back focus regolabile Istogramma attivo per controllo di tutta la finestra Regolabile +/- 90° Int (interno) /LL (Line lock) AGC min/AGC max Gamma 1 / Gamma 2 Otturatore ON/OFF BLC ON/OFF FLICKERLESS Comunicazione RS 232C 9600 bps EEPROM ¼" - 20 UNC (con fissaggio: sopra oppure sotto) Diaframma elettronico (uso interno) oppure obiettivo con diaframma automatico 1/50 (1/60) - 1/100.000 sec da 2 Lux a 100.000 Lux --- (F1.2) da 2,7 a 130.000 Lux --- (F1,4) Video:+ 12V c.c. (50mA massimo), Segnale video (hi-Z), GND Pin 1:+V Pin2: Video Pin 3: GND PIN4: GND Pin1: Cont. (-), Pin2: Cont. (+), Pin 3: Drive (+) Pin4: Drive (-) Temperatura: da -10° C a + 50° C, Umidità: entro il 90% RH 265V c.a. - 85V c.a. / 40 Hz - 400 Hz 2.3 W 130 (L) x 70 (P) x 58 (H) mm 450 g. 2/8 I 52DM SISTEMA DI SINCRONIZZAZIONE INT sincronizzazione interna LL Line lock Con il dip in LL (Line Lock) Non si ha la perdita di frequenza quando le telecamere sono collegate ad un selettore oppure una Matrice Video quindi viste in ciclata. CONTROLLO AUTOMATICO DEL GUADAGNO ACG MAX AGC La frequenza AGC (controllo automatico del guadagno) regola automaticamente il guadagno della telecamera a seconda della luminosità del soggetto per ridurre le variazioni di contrasto. Con il dip in AGC MAX si ha un elevato controllo quando la luminosità è eccessiva GAMMA γ 1 - 0.45 γ2-1 Con il dip in "γ 1" la funzione Gamma è standard 0.45 Con il dip in "γ 2" si ha un'immagine al monitor molto contrastata con colori carichi CONTROLLO DELL'IRIDE M IRIS OFF Dip in posizione M IRIS: Posizionare il DIP SWIRCH nella posizione MIRIS PER OTTICHE MANUALI oppure ATUTO IRIS automatiche non amplificate serie 23/...interruttore 7 in posizione DC. DIP 7 DC LEVEL Regolare il trimmer DC LEVEL per un segnale video con meno effetto neve possibile. Dip in posizione OFF: Per ottiche iride automatico amplificato serie 22/... interruttore n° 7 in posizione VIDEO. REGOLAZIONE DEL CONTRO LUCE BLC OFF Con il dip in BLC si garantiscono riprese di soggetti in controluce, in quanto la telecamera effettua la lettura della luce nella zona centrale del sensore, in modo che il soggetto non sia eccessivamente scuro. Per migliorare la luminosità e la nitidezza del soggetto regolare il trimer LEVEL sull'obiettivo,per ottiche con amplificatore oppure DC LEVEL sulla telecamera per ottiche senza amplificatore (solo con ottiche auto iride) 3/8 GB TECHNICAL FEATURES Type Scanning system Image sensor (device) Image dimension Effective image elements Chip dimensions External synchronization system Internal synchronization system Interlace Horizontal resolution Aperture correction Video output level S/N ratio Minimum lighting Infrared wave length DSP external converter A/D White balance Lens mount Back light compensation V-phase control DIP controls Communication interface Communication speed Memory Camera mount Light control Electronic autoiris Autoiris range (incandescent lighting) Autoiris output Autoiris connector - Video autoiris - DC Iris Environment conditions - Operating temperature - Humidity Supply voltage Power consumption (approx.) Dimensions Weight (approx.) 52DM 52DM DSP high resolution camera CCIR Interline transfer Hyper HADCCD 1/3'' SONY (approx. 4,8 x 3,6 mm) 752 (H) x 582 (V) mm 6.0 mm (H) x 4.96 mm (V) LL: line lock synchronization INT: internal synchronization 2:1 interlaced 600 TV lines H (horizontal) aperture, V (vertical) aperture 1.0Vpp (75 Ohm - composite) more than 52 dB (AGC off) 0,01 Lux (F1,2) (AGC on) from 400 nm to 700 nm 10 bits, 1024 grey ATW wide range: from 2400 K to 11000 K "C" "CS" , adjustable back focus Active histogramme for the all window control +/- 90°, adjustable Int (internal) / LL (line lock) AGC min / AGC max Gamma 1 / Gamma 2 Shutter ON/OFF BLC ON/OFF FLICKERLESS RS 232C 9600 bps EEPROM ¼'' - 20 UNC (selectable top/bottom mount) Electronic iris (internal use) or lens with autoiris 1/50 (1/60) - 1/100.000 sec from 2 to 100.000 Lux --- (F1,2) from 2,7 to 130.000 Lux --- (F1,4) Video: + 12V D.C. (50mA max), Video Signal (Hi-Z), GND Pin 1: +V Pin 2: Video Pin 3: GND Pin 4: GND Pin 1: Cont (-), Pin2: Cont (+), Pin 3: Drive (+) Pin 4: Drive (-) from - 10° C to + 50° C within 90% RH 265V A.C. - 85V A.C. / 40 Hz - 400 Hz 2.3W 130 (L) x 70 (D) x 58 (H) mm 450 g. 4/8 52DM GB SYNCHRONIZATION SYSTEM INT : internal synchronization LL : Line lock With DIP is in LL position (Line lock) There is no frequency loss when cameras are connected to a selector or to a video matrix, therefore viewed through in a cyclical way. AGC (Automatic gain control) AGC MAX AGC The AGC (automatic gain control) frequency adjusts the camera gain automatically according to the subject lighting in order to reduce the contrast variation. With DIP is in AGC MAX position a better control is carried out when the lighting is excessive. GAMMA GAMMA 1 - 0,45 GAMMA 2 - 1 With DIP switch in "GAMMA 1" position, the gamma function is standard: 0,45 With DIP switch in "GAMMA 2" position, there is a high image colour contrast on the monitor. IRIS CONTROL M IRIS OFF With DIP in M IRIS position DIP in OFF position FOR MANUAL USE FOR AUTOMATIC USE WITH OR WITHOUT INTERNAL AMPLIFIER BACK LIGHT CONTROL BLC OFF With DIP in BLC position to enable shots of subjects in back light, because the camera detects the light in the central sensor area, so that the subject is not excessively dark. Adjust the trimmer LEVEL (on the lens when using cameras with amplifier) or the DC LEVEL (on the camera when using cameras without amplifier) in order to improve the subject lighting and clearness. 5/8 52DM AUTO IRIS LENS = OBIETTIVO CON DIAFRAMMA AUTOMATICO DC LEVEL = LIVELLO c.c. DC VIDEO = VIDEO c.c. B/W CAMERA = TELECAMERA VIDEO B/N 1) Obiettivo 2) Regolazione focale C o CS 3) Blocco della regolazione focale 4) Supporto per il montaggio, alto o basso 5) Diaframma automatico 6) Regolazione D.C. per diaframma automatico 7) Interruttore diaframma video automatico oppure D.C. 8) Entrata tensione 9) LED di segnalazione 10) Regolazione fase 60 Hz 30-270 gradi 11) Uscita segnale video 12) Vedi foto in basso 2 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Lens C or CS focus adjustment Focus adjustment lock Top or bottom mounting support Autoiris D.C. adjustment for autoiris Video autoiris switch or D.C. Supply voltage input Supply voltage indicator led Phase adjustment: 60 Hz - 30-270 degrees Video signal output See picture underneath 4 1 3 5 6 7 AUTO IRIS LENS IR - EXVIEW DC LEVEL DC D . S. P VIDEO COLOR VIDEO CAMERA 4 12) INT: sistema di sincronizzazione interno AGCMAX: guadagno massimo GAMMA 1: regolazione del gamma: 0,45 MIRIS: otturatore ON BLC: compensazione contro luce LL: sincronizzazione LINE LOCK AGC: guadagno GAMMA 2: regolazione del gamma: 1 OFF: Off OFF: Off 12 11 9 10 8 6/8 12) Int: Internal synchronization system AGC MAX: Maximum gain GAMMA 1: gamma adjustment: 0,45 MIRIS: Shutter on BLC: back light compensation OFF: Off AE: Auto exposure LL: line lock synchronization AGC: Gain GAMMA 2: gamma adjustment: 1 OFF: Off FLON: use with 1/50 Hz ME: Manual exposure: 8 sections 52DM VIDEO IN GND GND + ALIMENTAZIONE + SUPPLY VOLTAGE Posizione in DC per ottiche con iride automatico non amplificato (regolazione DC LEVEL sul corpo della telecamera) In DC position is for use with not amplified automatic iris (DC LEVEL - adjustment is placed on the camera body). Posizione VIDEO per ottiche con iride automatico con amplificatore (regolazione ALC - LEVEL sul corpo obiettivo) In VIDEO position is for use with autoiris and amplifier (ALC LEVEL - adjustment is placed on the lens body). Pin 3 GND Pin 2 Pin 4 GND Pin 1 Collegamento per obiettivo automatici amplificati ELVOX Pin 1 + alimentazione Pin 2 Ingresso video PIN 3 - GND filo rosso obiettivo filo bianco obiettivo filo nero obiettivo Collegamento per obiettivi automatici non amplificati Pin 1 CONT (-) Pin 2 CONT (+) Pin 3 DRIVE (+) Pin 4 DRIVE (-) Connection for ELVOX amplified autoiris lenses PIN 1 - + supply voltage PN 2 - video input PIN 3 - GND lens red wire lens white wire lens black wire Connection for not amplified autoiris lenses PIN 1 - CONT (-) PIN 2 - CONT (+) PIN 3 - DRIVE (+) PIN 4 - DRIVE (-) 7/8 VIDEO IN + ALIMENTAZIONE + SUPPLY VOLTAGE AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm. - Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua. - L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. - L’interruttore onnipolare deve essere facilmente accessibile. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users' information. - All items must only be used for the purposes designed. - The ominipolar switch must be easily accessed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions. - This leaflet must always be enclosed with the equipment. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. FILIALI ITALIA FILIALI ESTERE Padova ELVOX Austria GmbH Via A. Ferrero, 9 35133 Padova Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck Torino ELVOX Shanghai Electronics Co. Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino 3. Floor No. 2 Bulding No. 1898 Lai Yin Road Hi-Tech Park SongJiang, Jiu Ting District Shanghai 201615 Milano Via Conti Biglia, 2 20162 Milano CERT n° 9110.ELVO ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected] www.elvox.com UNI EN ISO 9001:2008