Classe III IGEALT (anno scolastico 2009/10):
Bianco Nicola
Montano Silvia
Facello Alexa
Oliva Morena
Foti Marzia
Pera Sara
Gilardo Laura
Povigna Daniela
Lagasio Michela
Rabino Ilaria
Levratto Ines
Siri Noemi
Levratto Michela
 Valle Stefano
Masi Giulia
Lycée “ Pierre et Marie Curie”
de Menton….
Année scolaire 2009-2010
 Biolchi
Sara
 Meuret
Dorine
 Bonzi
Julie
 Misset
Clara
 Castiglione
Loris
 Paschetto
 Damasco
Guillaume
 Pedro
Antoine
 Farruggio
Camille
 Pinotti
Marina
 Guglielmi
Claudia
 Prudhomme
Anne-Lise
 Gotterro
Maxime
 Sclavo
Marc
 Hugues
Jeremy
 Verdese
Jordan
 Mason
Luca
Tiziana
Il progetto ESABAC
Il
progetto
ESABAC
consiste
Le projet ESABAC consiste dans la
nella possibilità di ottenere per
possibilité d’obtenir pour quelques
alcuni
lycéens le double diplôme : italien et
studenti
il
doppio
diploma: italiano e francese. Il
progetto
prevede
potenziamento
della
un
lingua
francese curricolare, soprattutto
per
quanto
riguarda
la
letteratura e la storia. Durante il
triennio avrà luogo uno scambio
con un gruppo di alunni di un
français. Le projet prévoit un
approfondissement de la langue
française, surtout en littérature et en
histoire. Pendant trois années scolaires
aura lieu un échange avec un groupe
d’élèves d’un lycée français. Notre
établissement est jumelé avec le
liceo francese. Il nostro istituto è
Lycée « Pierre et Marie Curie » de
gemellato con il Lycée “Pierre et
Menton.
Marie Curie” di Mentone.
I nostri corrispondenti sono arrivati in Gennaio, per la
loro settimana di soggiorno a Cairo Montenotte.
Il tempo non è stato clemente (-15° alle 8 del mattino!)
ma non ci siamo scoraggiati!
Nos correspondants sont arrivés en Janvier pour
leur semaine de séjour à Cairo Montenotte.
La météo n’a pas été très clémente ( -15 degrés
à 8 heures du matin! ), mais on ne s’est pas
découragés!
Lunedì :
visita di Cairo e dei suoi
monumenti
Lundi :
visite de Cairo
monuments
et de ses
Martedì
:
visita della fabbrica di vetro
Saint-Gobain di Dego
Mardi :
visite de l’usine de verre
Saint-Gobain de Dego
Mercoledì :
Torino : visita del museo egizio,
del museo del cinema e della
redazione de “La Stampa”
Mercredi :
Turin : visite du musée du
cinéma, du musée égyptien et
de la rédaction du quotidien
“La Stampa”
Giovedì :
Jeudi:
siamo andati a “scaldarci” a
Savona: abbiamo visitato il Priamar,
la Cappella Sistina ma sembra che
i nostri corrispondenti
abbiamo
apprezzato
maggiormente
il
gelato e la “panissa”…
nous sommes allés nous rechauffer
à Savone: on a visité le Priamar,
la Chapelle Sistina…..mais nos
correspondants semblent avoir
apprécié davantage la glace et
la “panissa”……..
Venerdì :
attività sportive per “bruciare” le
calorie accumulate ma poi ci siamo
accorti che eravamo troppo stanchi
e allora per tirarci su di
morale…….. cena offerta
dal
Comune di Cairo all’Osteria del
Vino Cattivo
Vendredi :
activités sportives pour brûler les
calories accumulées, mais puisqu’on
s’est aperçus qu’on était trop
fatigués, pour nous remonter le
moral……………dîner offert par
la Mairie de Cairo à “L’Osteria del
Vino Cattivo”
Sabato
è stato il giorno dei
saluti; ci siamo dati appuntamento a
Mentone a marzo
Samedi
a été le jour des adieux et
on s’est dit au revoir à Menton au mois
de mars
Le 15 mars notre aventure
commence, armés de valises
gigantesques, prêts à affronter une
montée très raide pour arriver au
Lycée Curie.
La nostra avventura a Mentone
comincia lunedì 15 marzo, armati di
trolleys
giganteschi,
pronti
ad
affrontare una salita molto ripida per
arrivare al Lycée Curie.
Certains d’entre nous étaient
hébergés en famille, les autres à
l’internat. Pour ceux-ci, réveil à
6h30 avec sirène!!!!
Un shock!
Alcuni di noi erano ospitati in
famiglia, altri in convitto.
Per loro, sveglia alle 6h30, con
sirena!!!!
Uno shock!
Vendredi:
Venerdì :
visite de Monaco avec étape
obligatoire
au
casino
……malheureusement
seulement de l’extérieur. Le
soir pizza tous ensemble au
port de Menton.
visita di Monaco con tappa
obbligatoria
al
casino,
sfortunatamente solo da fuori.
La sera pizza tutti insieme al
porto di Mentone
Samedi :
le matin, malgré le sommeil,
on a dit au revoir à nos
correspondants et puis vers
Nice pour une course au
trésor dans les rues de la
vieille ville. L’après-midi il a
fallu rentrer sous la pluie de
Cairo.
Sabato :
alla mattina, malgrado il sonno,
abbiamo
salutato
i
nostri
corrispondenti e poi via verso
Nizza per una caccia al tesoro
tra le vie della città vecchia. Al
pomeriggio
siamo
dovuti
ritornare alla pioggia di Cairo
Scarica

VISUALIZZA LA PRESENTAZIONE IN POWER POINT anno 2011