DIRECTORY/REPERTORIO 2011-201
2
3
COMACOMP would like to thank all its members for their cooperation in
drawing up and making of the first edition of this directory. This volume is
aimed to increase worldwide visibility of COMACOMP member companies
by highlighting the excellence of Made in Italy of its product-specific groups.
Il COMACOMP ringrazia sinceramente tutte le aziende produttrici associate che hanno
collaborato alla stesura e realizzazione della prima edizione di questo repertorio.
L’intento di questa pubblicazione è quello di accrescere la visibilità delle aziende
appartenenti al COMACOMP nei mercati esteri, mettendo in risalto l’eccellenza
del Made in Italy dei settori merceologici rappresentati.
5
FOREWORD
PREFAZIONE
COMACOMP
COMACOMP
6
INDEX
INDICE
MISSION & ACTIVITIES
MISSIONE & ATTIVITÀ
8
COMPANIES BY
SECTOR
SECTORS & PRODUCTS
SETTORI & PRODOTTI
AZIENDE PER SETTORE
MERCEOLOGICO
19
14
COMPANY PROFILE
PROFILO AZIENDALE
6
33
12
MEMBERS LIST
ELENCO ASSOCIATI
96
NOTES
ANNOTAZIONI
107
7
FOREWORD COMACOMP,
agricultural,
8
representing Italy’s
which Italian manufacturers have achieved a high level of
earth-moving
and
specialisation over recent years. A large number of
garden equipment component makers, is pleased to present
Il COMACOMP è lieto di presen-
nel corso degli ultimi anni e che ha visto il fiorire di un numero
tare la prima edizione del reperto-
elevato di imprese in grado di progettare e realizzare prodotti
components makers have grown up and flourished thanks
rio delle aziende appartenenti al gruppo dei costruttori italiani
e sistemi di componenti tali da rispondere alle diverse esi-
the first edition of its directory of member companies. The
to their ability to design and make components and systems
di componenti per macchine agricole, movimento terra e giar-
genze in termini di funzionalità, prestazioni, riduzione dei con-
grouping comes under the umbrella of UNACOMA, the
of components satisfying the various requirements of
dinaggio all’interno di UNACOMA, l’associazione dei produttori
sumi e dell’impatto ambientale.
association of the Italian agricultural equipment and
functionality, performance, reduced fuel consumption and
di macchine e attrezzature agricole.
La presente pubblicazione si pone l’intento di promuovere, so-
machinery manufacturers.
reduced environmental impact.
Il volume, che avrà una periodicità biennale, rappresenta uno
prattutto in occasione di manifestazioni fieristiche ed eventi
The volume, which will be published every two years, is
Especially at international or Italian fairs and other events,
strumento per diffondere la conoscenza di un comparto stra-
nazionali ed internazionali, un settore di primaria importanza
envisaged as a tool for extending awareness of a strategic
the directory is designed to promote a sector of primary
tegico, unico per varietà di gamma e per innovazione tecnolo-
per la meccanizzazione agricola e che comprende una molti-
economic sector unique in the variety of its range and for
importance for agricultural mechanisation, including a
gica, per i settori rappresentati dalla UNACOMA.
tudine di svariati componenti nell’ambito della meccanica,
technological
multitude of different components covering mechanics,
In tale contesto il repertorio offre un panorama sufficiente-
dell’oleoidraulica e pneumatica, dell’elettronica, degli accessori
associated with UNACOMA.
hydraulic and pneumatic systems, electronics, irrigation and
mente rappresentativo del Made in Italy di un settore, quale
per macchine per l’irrorazione e l’irrigazione e delle parti stac-
The directory offers a representative overview of a sector in
spraying, and any part for any other type of machine.
quello della componentistica, che si è altamente specializzato
cate per le restanti categorie di macchine.
innovation
among
the
manufacturers
PREFAZIONE
9
COMACOMP
COMACOMP groups the Italian
makers
of
components
for
agricultural, earth-moving and garden machinery and
equipment as part of UNACOMA, the association of tractor
and agricultural machinery manufacturers belonging to
Confindustria, the Italian industrialist’s association. Created in
2008, COMACOMP was envisaged in response to the specific
10
GPS systems, computer and dashboard instruments, etc.);
♦ miscellaneous (such as: tracks, cabs, seats, braking
systems, chassis, three-point linkages, etc.);
♦ irrigation (such as: pipes and hoses, fittings, filters, pumps,
sprinklers, accessories, etc.);
Il COMACOMP è il gruppo dei co-
♦ componenti elettrici-elettronici (quali ad esempio: im-
struttori italiani di componenti per
pianti elettrici e cablaggi, dispositivi elettronici di regola-
macchine agricole, movimento terra e giardinaggio dell’UNA-
zione e controllo, sistemi GPS, computer estrumentazione
COMA, l’associazione dei produttori di trattrici e macchine agri-
di bordo, ecc.);
COMACOMP
cole che aderisce a Confindustria. La creazione del Gruppo, ♦ componenti vari (quali ad esempio: cingoli, cabine, sedili,
♦ spraying (such as: booms, pumps, fans, filters, control
units, nozzles, etc.).
avvenuta nel 2008, nasce dalla necessità di rispondere in maniera specifica alle esigenze di un comparto rilevante e varie-
sistemi frenanti, telai, attacchi a tre punti, ecc.);
♦ componenti per irrigazione (quali ad esempio: tubi, rac-
needs of an important and varied sector of the economy as
The components industry consists of qualified companies
gato come quello dei componenti destinati ai tre settori
the manufacturers of the components used in the three main
whose products are addressed to OEM and as spare parts
merceologici rappresentati dall’associazione.
product areas covered by UNACOMA’s members.
of machines. They are highly specialised, which is one
Il settore della componentistica rappresentato dal COMACOMP
The components produced by COMACOMP’s members can be
result
and
può essere suddiviso nelle seguenti macroaree di apparte-
L’industria della componentistica è caratterizzata da ditte qua-
divided into the following main areas of which the first four are
components maker from the start, in the design and
nenza, di cui le prime quattro di pertinenza anche delle mac-
lificate i cui prodotti sono destinati sia al primo equipaggia-
also used in earth-moving machinery and garden equipment:
engineering phases.
chine movimento terra e di quelle da giardinaggio:
mento delle macchine che utilizzati come parti di ricambio.
♦ mechanics (such as: PTO drive shafts, reducer and
Italy’s components industry developed in step with the
♦ componenti meccanici (quali ad esempio: alberi di trasmis-
Queste aziende si contraddistinguono per un elevato grado di
multiplier gears, gear boxes, freewheels, clutches, axles, etc.);
agricultural, earth-moving and garden machinery and
sione per prese di potenza, riduttori e moltiplicatori, scatole
specializzazione, risultato di un processo di collaborazione tra
♦ hydraulics (such as: cylinders, pumps, engines, valves, etc.);
equipment industry is probably the world’s major producer
ad ingranaggi, ruote libere, frizioni, assali, ecc.);
il costruttore di macchine e quello dei componenti che inizia
♦ electrical-electronics (such as: electrical equipment and
of components across such a broad range that any
wiring harnesses, electronic monitoring and control devices,
requirement advanced by the manufacturers can be satisfied.
of
cooperation
between
manufacturer
♦ componenti oleodinamici (quali ad esempio: cilindri,
pompe, motori, valvole, ecc.);
cordi, filtri, pompe, irrigatori, accessori, ecc.);
♦ componenti per irrorazione (quali ad esempio: barre,
pompe, ventole, filtri, centraline, ugelli, ecc.).
sin dalla fase di progettazione e ingegnerizzazione del prodotto.
L’industria italiana della componentistica, sviluppatasi di pari
11
Components or integrated systems of components such as
passo con quella delle macchine agricole, movimento terra e da
those emerging from interaction between mechanics,
giardinaggio, è probabilmente il maggior produttore a livello
hydraulics and electronics play an increasingly strategic role
mondiale di componenti realizzati in una gamma totalmente
in the development of technological innovation giving
ampia da soddisfare qualsiasi esigenza dei costruttori di macchine.
machines their characteristic reliability, performance, energy
Il settore dei componenti o dei sistemi di componenti integrati,
efficiency, respect for the environment and safety in use.
quali quelli realizzati ad esempio attraverso l’interazione tra la
COMACOMP’s specific aims include achieving a greater
meccanica, l’idraulica e l’elettronica, riveste sempre più un
focus on some of UNACOMA’s activities as regards:
ruolo strategico nel processo di sviluppo di innovazioni tecno-
♦ internationalisation and market promotion;
logiche che caratterizzano le macchine in termini di affidabilità,
♦ the organisation of specific events such as seminars and
prestazioni, efficienza energetica, rispetto dell’ambiente e sicurezza durante il loro impiego.
during fairs;
♦ incentives for research projects promoting cooperation
Tra gli obiettivi specifici del COMACOMP rientrano una maggiore
focalizzazione di alcune attività svolte dall’Associazione in tema di:
between member firms and research centres;
♦ assistance with technical regulations.
Through UNACOMA Service, COMACOMP cooperated in
defining the organisational and promotional aspects of
“EIMA Componenti”, the specialised section introduced for
the first time at EIMA International 2008, to provide a
showcase for the component makers, whose range of
♦ internazionalizzazione e promozione sul mercato;
80
♦ organizzazione di eventi specifici sia di tipo seminariale che
nell’ambito di manifestazioni fieristiche;
companies
aziende
6.000
people
addetti
products and role as representatives of Italian industry is
unique and who provided the largest number of exhibitors
of any sector covered by the fair.
COMACOMP accounts 80 companies totalling an overall
value of production of €1,4 billion in 2009, exports covering
roughly 80%, and employs about 6,000 people.
€1,4 bn/mld
value of production
valore produttivo
♦ incentivazione di progetti di ricerca che favoriscono l’aggregazione tra le imprese associate e gli istituti di ricerca;
♦ attività di assistenza nel campo delle normative tecniche.
Attraverso UNACOMA Service, il COMACOMP ha collaborato
alla definizione degli aspetti organizzativi e di promozione dell’evento “EIMA Componenti”, lanciato per la prima volta in occasione di EIMA International 2008, rappresentando una
vetrina del mondo della componentistica, unico per gamma di
80%
export
esportazioni
prodotti e rappresentatività, che annovera il maggior numero
di espositori della rassegna internazionale.
Il COMACOMP annovera 80 aziende costruttrici per un valore
complessivo della produzione pari a €1,4 miliardi nel 2009, di
cui circa l’80% destinato alle esportazioni, e che impiega circa
6.000 addetti.
12
13
MISSION
The interests of COMACOMP, grouping
the Italian manufacturers of components
for agricultural, earth-moving and garden machinery and
equipment, are part of UNACOMA goals aimed to:
♦ encourage the introduction and the adoption of
increasingly innovative and efficient machinery in the farm
activities for both national and international markets;
♦ promote the technological development and the ongoing
renewal of farm mechanisation throughout Italy and abroad;
♦ support members by providing assistance through innovative
and cost-competitive tailored services to meet their needs.
ACTIVITIES
COMACOMP is committed to determine
and promote specific initiatives, listed
briefly hereafter, for manufacturers of components within the
framework of activities carried out by UNACOMA dealing
since the beginning with the following main topics: technicaldesign; economic-statistical; support and promotion and
communication and training.
♦ institutional participation at foreign exhibitions;
♦ organisation of B2B meetings and workshops in strategic
areas;
♦ incentivare l’introduzione e l’adozione di mezzi meccanici
♦ members’ factory visits of foreign delegations;
♦ indication of countries likely to be subject to market studies.
♦ ongoing information about the work in progress of
ed internazionale;
♦ participation at European and International technical
committees meetings;
♦ consultancy provided to members for implementing
technical regulations and standards;
♦ organisation of seminars and workshops on specific
matters for the component’s sector;
♦ promotion of research projects in cooperation with
together
parco agro-meccanico in Italia e all’estero;
♦ fornire agli associati supporti focalizzati, assistenza e servizi
national and international standards;
manufacturers
sempre più nuovi ed efficienti nell’attività agricola nazionale
♦ promuovere lo sviluppo tecnologico e il rinnovamento del
Technical assistance
machinery
Gli interessi dei costruttori italiani di
componenti per macchine agricole,
movimento terra e giardinaggio appartenenti al COMACOMP
rientrano tra gli obiettivi principali della UNACOMA volti a:
with
national
innovativi a costi competitivi.
ATTIVITÀ
Il COMACOMP ha il compito di individuare
e promuovere iniziative specifiche, elencate di seguito in maniera sintetica, per i costruttori di componenti nel quadro delle attività svolte dalla UNACOMA che
ha operato sin dall’inizio su quattro principali direttrici: tecnico-progettuale; economico-statistico; assistenza e promozione e comunicazione e formazione.
Internazionalizzazione
♦ partecipazione istituzionale a fiere internazionali;
♦ organizzazione di incontri B2B e workshop in aree strategiche;
♦ visite di aziende associate da parte di delegazioni di operatori
stranieri;
♦ individuazione di paesi per la realizzazione di studi di mercato.
Normative tecniche
♦ informazione costante sull’evoluzione delle normative nazionali ed internazionali;
♦ partecipazione alle riunioni dei comitati tecnici europei ed internazionali anche con la collaborazione delle aziende costruttrici di macchine;
♦ assistenza e consulenza alle aziende sull’applicazione delle
normative e regolamenti tecnici;
♦ organizzazione di seminari e workshop su temi specifici per
il settore della componentistica;
♦ promozione di progetti di ricerca congiunti con i costruttori di
Relationships with the institutions
universities or research centres to meet the requirements
Rapporti con le istituzioni
macchine e le università o centri di ricerca nazionali per ri-
♦collaboration with the Italian Trade Commission (ICE) to draft and
in terms of safety and environmental protection stated by
♦ collaborazione con le Istituzioni italiane al “Piano Promozio-
spondere ai requisiti di sicurezza e protezione ambientale fis-
implement the “Promotional Plan”, providing public financing
for promotional activities abroad in favour of “Made in Italy”.
14
MISSIONE
Internationalization
regulations.
nale ICE”, per la destinazione dei finanziamenti pubblici, a so-
sati dalle normative.
stegno dell’attività promozionale all’estero del “Made in Italy”.
15
MECHANICAL COMPONENTS
COMPONENTI MECCANICI
HYDRAULIC COMPONENTS
COMPONENTI OLEODINAMICI
MISCELLANEOUS COMPONENTS
COMPONENTI VARI
SECTORS & PRODUCTS
SETTORI & PRODOTTI
COMPONENTS FOR IRRIGATION
COMPONENTI PER IRRIGAZIONE
COMPONENTS FOR SPRAYING
COMPONENTI PER IRRORAZIONE
ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS
COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI
16
MECHANICAL COMPONENTS
COMPONENTI MECCANICI
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
Air brakes/Freni pneumatici
Clutch components/Parti di frizioni
Clutches/Frizioni
Constant speed universal joints/Giunti omocinetici
Coupling joints/Giunti di accoppiamento
Differentials/Differenziali
Drive axles/Assi motori
Drive shafts/Alberi di trasmissione
Final drives/Riduttori finali
Flanges/Flange
Flexible couplings/Giunti elastici
Freewheels/Ruote libere
Geardrives/Ingranaggi
Gear boxes/Scatole ingranaggi
Gears and speed changers/Cambi e variatori di velocità
Hydraulic brakes/Freni idraulici
Mechanical brakes/Freni meccanici
Mechanical controls/Comandi meccanici
Parking brakes/Freni di parcheggio
Planetary gear trains/Riduttori epicicloidali
PTO drive shafts/Alberi cardanici
Pulleys/Pulegge
Radial pin clutches/Limitatori a nottolino
Reversing gears/Invertitori
Rigid axles/Assi rigidi
Speed increasers/Moltiplicatori
Steering axles/Assi sterzanti
Universal drive shaft yokes/Crociere per trasmissioni cardaniche
Universal joints/Giunti cardanici
HYDRAULIC COMPONENTS
COMPONENTI OLEODINAMICI
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Centrifugal pumps for liquids/Pompe centrifughe per liquidi
Control units for hydraulics/Centraline oleodinamiche
Fuel pumps/Pompe per carburante
Fuel transfer pumps/Pompe da travaso per combustibili
Gear pumps for radiators/Pompe ad ingranaggi per radiatori
Hand pumps/Pompe a mano
Hydraulic and solenoid valves/Valvole ed elettrovalvole oleodinamiche
Hydraulic cylinders/Cilindri oleodinamici
Hydraulic drives/Idroguide
Hydraulic engines/Motori oleodinamici
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
Hydraulic inverters/Invertitori idraulici
Hydraulic lift links/Tiranti idraulici di sollevamento
Hydraulic links for power lifts/Tiranti idraulici per sollevatori
Hydraulic pumps/Pompe oleodinamiche
Hydraulic systems/Impianti oleodinamici
Hydraulic transmissions/Trasmissioni oleodinamiche
Joints for flexible hoses/Raccorderie per tubi flessibili
Joints for hydraulics/Raccorderie per oleodinamica
Lubricators/Ingrassatori
Miscellaneous hydraulic equipment/Apparecchiature oleodinamiche diverse
Miscellaneous pipes for agricultural use/Tubi vari per macchine agricole
Oil coolers/Radiatori per olio
Oil pumps/Pompe per olio
Oil pumps for engines/Pompe olio per motori
Piston pumps/Pompe a pistoni
PTO driven transfer pumps/Pompe da travaso per p.d.p.
PTO driven washing pumps/Pompe da lavaggio per p.d.p.
Rear hydraulic power lifts/Sollevatori idraulici posteriori
Rubber hoses/Tubi flessibili in gomma
Safety valves/Valvole di sicurezza
Tubes for hydraulic cylinders/Tubi per cilindri oleodinamici
MISCELLANEOUS COMPONENTS
COMPONENTI VARI
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
Air filters for cabs/Filtri aria per cabine
Blades for harvesting equipment/Lame per macchine per la raccolta
Brake components/Parti di gruppi frenanti
Brush cutter discs/Dischi per decespugliatori
Brush cutter heads/Testine per decespugliatori
Cage wheels/Ruote a gabbia
Combine harvester cabs/Cabine per mietitrebbiatrici
Controls for high pressure pumps for water cleaners/Regolatori per pompe ad alta
pressione per idropulitrici
Couplings and tie rods/Snodi e tiranti
Cutting filament for brush cutters/Filo per decespugliatori
Discs for seed drills/Dischi per macchine per la semina
Discs for soil working equipment/Dischi per macchine per la lavorazione del terreno
Drawbars/Barre di traino
Drive boxes/Scatole per comandi
Driving cabs/Cabine di guida
Engine air filters/Filtri aria per motori
Engine fuel filters/Filtri carburante per motori
Engine oil filters/Filtri olio per motori
Flexible control cables/Cavi flessibili di comando
Front PTO/Prese di potenza anteriori
Fuel tanks/Serbatoi per carburante
17
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
62)
63)
64)
18
Guns for high pressure water cleaners/Pistole per idropulitrici
Heat exchangers for engines/Scambiatori di calore per motori
High pressure water cleaner accessories/Accessori per idropulitrici
Hitches/Ganci di traino
Hoe blades/Zappette
Hubs/Mozzi
Iron wheels/Ruote in ferro
Leaf springs/Molle a balestra
Levers for controls/Leve per comandi
Liquid flow meters/Misuratori di flusso per liquidi
Metalware/Minuteria in metallo
Miscellaneous bodywork parts/Parti di carrozzeria diverse
Miscellaneous components/Parti staccate diverse
Miscellaneous components for earth-moving machinery/Componenti diversi per
macchine movimento terra
Miscellaneous components for soil working and sowing equipment/Parti diverse
di macchine per la lavorazione del terreno e la semina
Miscellaneous components for steering units/Parti diverse per organi di sterzo
Miscellaneous components for trailers/Parti diverse per rimorchi
Miscellaneous tanks/Serbatoi diversi
Mouldboards/Versoi
Mudguards/Parafanghi
Oil-water engine heaters/Riscaldatori acqua-olio per motori
Pedals/Pedali
Pick-up hitches/Sistemi di traino "pick-up hitch"
Plastic hoses in coils/Tubi spiralati in plastica
Plastic tanks/Serbatoi in plastica
Ploughshares/Vomeri
Pneumatic tyres/Ruote pneumatiche
Protective cabs/Cabine di protezione
Quick coupling devices for three-point linkages/Dispositivi di aggancio rapido
per attacchi a tre punti
Rear PTO/Prese di potenza posteriori
Rims/Cerchi
ROPS frames/Telai di protezione antiribaltamento
Rubber tracks for agricultural machinery/Cingoli in gomma per macchine agricole
Rubber tracks for earth-moving machinery/Cingoli in gomma per macchine
movimento terra
Rubber tracks for tractors/Cingoli in gomma per trattrici
Saw chain sharpeners/Affilatrici per catene di motoseghe
Seats/Sedili
Solid rubber wheels/Ruote in gomma piena
Spare parts and accessories for chainsaws/Parti di ricambio e corredi per motoseghe
Spare parts for agricultural equipment/Parti di ricambio per macchine agricole
Spare parts for earth-moving machinery/Parti di usura per macchine
movimento terra
Spare parts for equipment for threshing, selection and conditioning/Parti di ricambio
per macchine per la prima lavorazione dopo la raccolta
Spare parts for garden equipment/Parti di ricambio per macchine da giardinaggio
65) Spare parts for harvesting equipment/Parti di ricambio per macchine per la raccolta
66) Spare parts for motor mowers/Parti di ricambio per motofalciatrici
67) Spare parts for soil working equipment/Parti di ricambio per macchine per
la lavorazione del terreno
68) Spare parts for sowing equipment/Parti di ricambio per macchine per la semina
69) Spare parts for tractors/Parti di ricambio per trattrici
70) Spare parts for walking tractors and motor hoes/Parti di ricambio per motocoltivatori
e motozappatrici
71) Springs/Molle
72) Steering wheels/Volanti
73) Support wheels/Ruotini di appoggio
74) Three-point linkages/Attacchi a tre punti
75) Three-point linkage parts/Parti di attacchi a tre punti
76) Tines/Denti
77) Tools for rotary pruning and stalk crushers/Utensili per trinciastocchi e trinciasarmenti
78) Top links/Terzi punti
79) Torsion bars/Barre di torsione
80) Towing eyes/Occhioni
81) Track components/Parti di cingolature
82) Tracks for agricultural machinery/Cingolature per macchine agricole
83) Tracks for earth-moving machinery/Cingolature per macchine movimento terra
84) Tracks for tractors/Cingolature per trattrici
85) Track undercarriages/Sottocarri cingolati
86) Tyres/Pneumatici
87) Water coolers/Radiatori per acqua
88) Winches/Verricelli
COMPONENTS FOR IRRIGATION
COMPONENTI PER IRRIGAZIONE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
Drippers/Gocciolatori
Elbow unions for irrigation/Curve per irrigazione
Filters for irrigation/Filtri per irrigazione
Irrigation computers/Programmatori per impianti di irrigazione
Irrigation fittings/Raccordi per irrigazione
Irrigation valves/Valvole per irrigazione
Micro irrigation accessories/Accessori per microirrigazione
Micro sprinklers/Microirrigatori
Miscellaneous components for irrigation systems/Accessori diversi per impianti
di irrigazione
Miscellaneous irrigation pipes/Tubi diversi per irrigazione
Pop-up professional sprinklers/Irrigatori a scomparsa professionali
PVC irrigation hoses/Tubi per irrigazione in PVC
Rotating sprinklers/Irrigatori rotanti
Sector sprinklers/Irrigatori a settore
Spare parts for irrigation equipment/Parti di ricambio per macchine per irrigazione
Tap fittings/Rubinetterie
Water meters/Contatori per acqua
COMPONENTS FOR SPRAYING
COMPONENTI PER IRRORAZIONE
1) Agricultural chemical batchers/Dispositivi per il dosaggio di fitofarmaci
2) Booms for crop protection equipment/Barre per macchine per protezione colture
3) Centrifugal pumps for crop protection equipment/Pompe centrifughe per macchine
per protezione colture
4) Control instruments for crop protection equipment/Strumenti di controllo
per macchine per protezione colture
5) Control units for sprayers/Centraline di comando per irroratrici
6) Devices for cleaning pesticide containers/Dispositivi per il lavaggio di contenitori
di fitofarmaci
7) Diaphragm pumps for crop protection equipment/Pompe a membrana
per macchine per protezione colture
8) Fans for air-blast sprayers/Ventole per atomizzatori
9) Fibreglass tanks/Serbatoi in vetroresina
10) Filters for crop protection equipment/Filtri per macchine per protezione colture
11) Fluid meters for sprayers/Misuratori di fluidi per irroratrici
12) Foam-markers/Marcatori tracciafile
13) Induction hoppers for crop protection equipment/Premiscelatori per macchine
per protezione colture
14) Lances for crop protection equipment/Lance per macchine per protezione colture
15) Liquid fertilizer injectors/Pali iniettori per concimi liquidi
16) Miscellaneous components for crop protection equipment/Parti diverse
per macchine per protezione colture
17) Mixers for crop protection equipment/Agitatori per macchine per protezione colture
18) Nozzles for crop protection equipment/Ugelli per macchine per protezione colture
19) Piston pumps for crop protection equipment/Pompe a pistoni per macchine
per protezione colture
20) Spare parts for crop protection equipment/Parti di ricambio per macchine
per protezione colture
21) Tanks for sprayers and dusters/Serbatoi per irroratrici e impolveratrici
8) Electronic components for weighing systems/Componenti elettronici per sistemi
di pesatura
9) Electronic diagnostic systems/Sistemi di diagnosi elettronica
10) Electronic monitoring and control devices/Dispositivi elettronici di regolazione e
di controllo
11) Engine cut-off devices/Dispositivi di arresto per motori
12) Flashing signal lights/Luci lampeggianti
13) GPS systems/Sistemi GPS
14) Headlights/Fari
15) Indicators/Lampeggiatori
16) Laser grading equipment/Apparecchiature laser per livellamento
17) Level indicators/Indicatori di livello
18) Load cells/Celle di carico
19) Miscellaneous electrical devices/Dispositivi elettrici vari
20) Radio controls/Radiocomandi
21) Revolving lights/Luci rotative
22) Starting motors/Motorini di avviamento
23) Vehicle management software/Programmi informatici per gestione veicoli
ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS
COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI
1) Air-conditioners for cabs/Condizionatori per cabine
2) Control instruments for sowing equipment/Strumenti di controllo per macchine
per la semina
3) Dashboards/Cruscotti
4) Dashboard instruments/Strumenti di bordo
5) Electrical equipment and wiring harnesses/Impianti elettrici e cablaggi
6) Electrical equipment for generators/Apparecchiature elettriche per gruppi
elettrogeni
7) Electromagnets/Elettromagneti
19
COMPANIES BY SECTOR
AZIENDE PER SETTORE
MERCEOLOGICO
20
21
21
MECHANICAL COMPONENTS
COMPONENTI MECCANICI
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
Air brakes/Freni pneumatici
Clutch components/Parti di frizioni
Clutches/Frizioni
Constant speed universal joints/Giunti omocinetici
Coupling joints/Giunti di accoppiamento
Differentials/Differenziali
Drive axles/Assi motori
Drive shafts/Alberi di trasmissione
Final drives/Riduttori finali
Flanges/Flange
Flexible couplings/Giunti elastici
Freewheels/Ruote libere
Geardrives/Ingranaggi
Gear boxes/Scatole ingranaggi
Gears and speed changers/Cambi e variatori di velocità
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
Hydraulic brakes/Freni idraulici
Mechanical brakes/Freni meccanici
Mechanical controls/Comandi meccanici
Parking brakes/Freni di parcheggio
Planetary gear trains/Riduttori epicicloidali
PTO drive shafts/Alberi cardanici
Pulleys/Pulegge
Radial pin clutches/Limitatori a nottolino
Reversing gears/Invertitori
Rigid axles/Assi rigidi
Speed increasers/Moltiplicatori
Steering axles/Assi sterzanti
Universal drive shaft yokes/Crociere
per trasmissioni cardaniche
29) Universal joints/Giunti cardanici
22
18) Joints for hydraulics/Raccorderie
per oleodinamica
19) Lubricators/Ingrassatori
20) Miscellaneous hydraulic
equipment/Apparecchiature oleodinamiche
diverse
21) Miscellaneous pipes for agricultural use/Tubi
vari per macchine agricole
22) Oil coolers/Radiatori per olio
23) Oil pumps/Pompe per olio
24) Oil pumps for engines/Pompe olio
per motori
25) Piston pumps/Pompe a pistoni
26) PTO driven transfer pumps/Pompe
da travaso per p.d.p.
27) PTO driven washing pumps/Pompe
da lavaggio per p.d.p.
28) Rear hydraulic power lifts/Sollevatori
idraulici posteriori
29) Rubber hoses/Tubi flessibili in gomma
30) Safety valves/Valvole di sicurezza
31) Tubes for hydraulic cylinders/Tubi
per cilindri oleodinamici
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
AB TRASMISSIONI Srl
AMA SpA
ARIES Srl (Tiberina Group)
BALBONI Srl
B.B.M. SpA
BENZI & DI TERLIZZI Srl
BONDIOLI & PAVESI SpA
CARON A & D Srl
C.O.B.O. SpA Divisione 3B6
COMER INDUSTRIES SpA
EUROCARDAN SpA
FERRUZZA OFFICINE MECCANICHE Snc di Roberto Ferruzza & C.
G B RICAMBI SpA
G B Srl
GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA
ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo
MALESANI SpA
M B F Srl
REDUCO Srl
SAFIM SpA
WALVOIL SpA
HYDRAULIC COMPONENTS
COMPONENTI OLEODINAMICI
1) Centrifugal pumps for liquids/Pompe centrifughe
per liquidi
2) Control units for hydraulics/Centraline oleodinamiche
3) Fuel pumps/Pompe per carburante
4) Fuel transfer pumps/Pompe da travaso per combustibili
5) Gear pumps for radiators/Pompe ad ingranaggi
per radiatori
6) Hand pumps/Pompe a mano
7) Hydraulic and solenoid valves/Valvole
ed elettrovalvole oleodinamiche
8) Hydraulic cylinders/Cilindri oleodinamici
9) Hydraulic drives/Idroguide
10) Hydraulic engines/Motori oleodinamici
11) Hydraulic inverters/Invertitori idraulici
12) Hydraulic lift links/Tiranti idraulici di sollevamento
13) Hydraulic links for power lifts/Tiranti idraulici
per sollevatori
14) Hydraulic pumps/Pompe oleodinamiche
15) Hydraulic systems/Impianti oleodinamici
16) Hydraulic transmissions/Trasmissioni
oleodinamiche
17) Joints for flexible hoses/Raccorderie
per tubi flessibili
1
AB TRASMISSIONI Srl
AMA SpA
ANNOVI REVERBERI SpA
BARGAM SpA
BELL Srl
BONDIOLI & PAVESI SpA
BRAGLIA Srl
CARON A & D Srl
C.B.M. SpA
CERMAG Srl
DALMINE SpA
GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA
HYDROCONTROL SpA
IMOVILLI POMPE Srl
OGNIBENE SpA
PIUSI SpA
POLMAC Srl
SAFIM SpA
SCIACCO Srl
TECOMEC Srl
UDOR SpA
WALVOIL SpA
23
1
MISCELLANEOUS COMPONENTS
COMPONENTI VARI
1) Air filters for cabs/Filtri aria per cabine
2) Blades for harvesting equipment/Lame per macchine
per la raccolta
3) Brake components/Parti di gruppi frenanti
4) Brush cutter discs/Dischi per decespugliatori
5) Brush cutter heads/Testine per decespugliatori
6) Cage wheels/Ruote a gabbia
7) Combine harvester cabs/Cabine per mietitrebbiatrici
8) Controls for high pressure pumps for water
cleaners/Regolatori per pompe ad alta pressione
per idropulitrici
9) Couplings and tie rods/Snodi e tiranti
10) Cutting filament for brush cutters/Filo
per decespugliatori
11) Discs for seed drills/Dischi per macchine per la semina
12) Discs for soil working equipment/Dischi per macchine
per la lavorazione del terreno
13) Drawbars/Barre di traino
14) Drive boxes/Scatole per comandi
15) Driving cabs/Cabine di guida
16) Engine air filters/Filtri aria per motori
17) Engine fuel filters/Filtri carburante per motori
18) Engine oil filters/Filtri olio per motori
19) Flexible control cables/Cavi flessibili di comando
20) Front PTO/Prese di potenza anteriori
21) Fuel tanks/Serbatoi per carburante
22) Guns for high pressure water cleaners/Pistole
per idropulitrici
23) Heat exchangers for engines/Scambiatori di calore
per motori
24) High pressure water cleaner accessories/Accessori
per idropulitrici
25) Hitches/Ganci di traino
26) Hoe blades/Zappette
27) Hubs/Mozzi
28) Iron wheels/Ruote in ferro
29) Leaf springs/Molle a balestra
30) Levers for controls/Leve per comandi
31) Liquid flow meters/Misuratori di flusso per liquidi
32) Metalware/Minuteria in metallo
33) Miscellaneous bodywork parts/Parti di carrozzeria
diverse
24
34) Miscellaneous components/Parti staccate diverse
35) Miscellaneous components for earth-moving
machinery/Componenti diversi per macchine
movimento terra
36) Miscellaneous components for soil working
and sowing equipment/Parti diverse di macchine
per la lavorazione del terreno e la semina
37) Miscellaneous components for steering units/Parti
diverse per organi di sterzo
38) Miscellaneous components for trailers/Parti diverse
per rimorchi
39) Miscellaneous tanks/Serbatoi diversi
40) Mouldboards/Versoi
41) Mudguards/Parafanghi
42) Oil-water engine heaters/Riscaldatori acqua-olio
per motori
43) Pedals/Pedali
44) Pick-up hitches/Sistemi di traino "pick-up hitch"
45) Plastic hoses in coils/Tubi spiralati in plastica
46) Plastic tanks/Serbatoi in plastica
47) Ploughshares/Vomeri
48) Pneumatic tyres/Ruote pneumatiche
49) Protective cabs/Cabine di protezione
50) Quick coupling devices for three-point
linkages/Dispositivi di aggancio rapido per attacchi
a tre punti
51) Rear PTO/Prese di potenza posteriori
52) Rims/Cerchi
53) ROPS frames/Telai di protezione antiribaltamento
54) Rubber tracks for agricultural machinery/Cingoli
in gomma per macchine agricole
55) Rubber tracks for earth-moving machinery/Cingoli
in gomma per macchine movimento terra
56) Rubber tracks for tractors/Cingoli in gomma
per trattrici
57) Saw chain sharpeners/Affilatrici per catene
di motoseghe
58) Seats/Sedili
59) Solid rubber wheels/Ruote in gomma piena
60) Spare parts and accessories for chainsaws/Parti
di ricambio e corredi per motoseghe
61) Spare parts for agricultural equipment/Parti
di ricambio per macchine agricole
62) Spare parts for earth-moving machinery/Parti di
usura per macchine movimento terra
63) Spare parts for equipment for threshing, selection
and conditioning/Parti di ricambio per macchine
per la prima lavorazione dopo la raccolta
64) Spare parts for garden equipment/Parti di ricambio
per macchine da giardinaggio
65) Spare parts for harvesting equipment/Parti di
ricambio per macchine per la raccolta
66) Spare parts for motor mowers/Parti di ricambio
per motofalciatrici
67) Spare parts for soil working equipment/Parti
di ricambio per macchine per la lavorazione
del terreno
68) Spare parts for sowing equipment/Parti di ricambio
per macchine per la semina
69) Spare parts for tractors/Parti di ricambio per trattrici
70) Spare parts for walking tractors and motor
hoes/Parti di ricambio per motocoltivatori e
motozappatrici
71) Springs/Molle
72) Steering wheels/Volanti
73) Support wheels/Ruotini di appoggio
74) Three-point linkages/Attacchi a tre punti
75) Three-point linkage parts/Parti di attacchi a tre punti
76) Tines/Denti
77) Tools for rotary pruning and stalk crushers/Utensili
per trinciastocchi e trinciasarmenti
78) Top links/Terzi punti
79) Torsion bars/Barre di torsione
80) Towing eyes/Occhioni
81) Track components/Parti di cingolature
82) Tracks for agricultural machinery/Cingolature
per macchine agricole
83) Tracks for earth-moving machinery/Cingolature
per macchine movimento terra
84) Tracks for tractors/Cingolature per trattrici
85) Track undercarriages/Sottocarri cingolati
86) Tyres/Pneumatici
87) Water coolers/Radiatori per acqua
88) Winches/Verricelli
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
AB TRASMISSIONI Srl
ACTIA ITALIA Srl
AIR TOP ITALIA Srl
A.M. di Argnani & Monti Srl
AMA SpA
ANNOVI REVERBERI SpA
ARIES Srl (Tiberina Group)
ASQUINI Srl
B.B.M. SpA
BERTONI FORGIATI Srl
BONDIOLI & PAVESI SpA
BRIDGESTONE ITALIA SpA
CAB PLUS JESI Srl (Tiberina Group)
C.B.M. SpA
CERMAG Srl
C.O.B.O. SpA Divisione 3B6
COMET SpA
COMING IMPORT EXPORT Srl
CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl
DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA
EUROCARDAN SpA
G B RICAMBI SpA
GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA
G.P.C. FILTERS Srl
HINOWA SpA
ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo
ITALTRACTOR ITM SpA
MATERMACC Srl
M B F Srl
METALLURGICA MG Eredi Morandini Srl
METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio
MICHELIN ITALIANA SpA
MOLLIFICIO SO.MI. Srl
OMA di Amadori Srl
OVERMEK Srl (Tiberina Group)
PIUSI SpA
POLMAC Srl
PRINZ MEMBRAN GOMMA Srl
ROSSETTO F.LLI Snc di Rossetto Lino & C.
SAFIM SpA
SALVARANI Srl
SCF di Franzoni Giulio & C. Snc
SOVEMA Srl
TECOMEC Srl
TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS SpA
UDOR SpA
VERZELLESI Srl
V. ORLANDI SpA
VP - VETRORESINA PADANA Srl
WALVOIL SpA
ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc. Coop. arl
25
26
27
COMPONENTS FOR IRRIGATION
COMPONENTI PER IRRIGAZIONE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Drippers/Gocciolatori
Elbow unions for irrigation/Curve per irrigazione
Filters for irrigation/Filtri per irrigazione
Irrigation computers/Programmatori
per impianti di irrigazione
Irrigation fittings/Raccordi per irrigazione
Irrigation valves/Valvole per irrigazione
Micro irrigation accessories/Accessori
per microirrigazione
Micro sprinklers/Microirrigatori
Miscellaneous components for irrigation
systems/Accessori diversi per impianti di irrigazione
10) Miscellaneous irrigation pipes/Tubi diversi
per irrigazione
11) Pop-up professional sprinklers/Irrigatori
a scomparsa professionali
12) PVC irrigation hoses/Tubi
per irrigazione in PVC
13) Rotating sprinklers/Irrigatori rotanti
14) Sector sprinklers/Irrigatori a settore
15) Spare parts for irrigation equipment/Parti
di ricambio per macchine per irrigazione
16) Tap fittings/Rubinetterie
17) Water meters/Contatori per acqua
30
30
13) Induction hoppers for crop protection
equipment/Premiscelatori per macchine
per protezione colture
14) Lances for crop protection equipment/Lance
per macchine per protezione colture
15) Liquid fertilizer injectors/Pali iniettori
per concimi liquidi
16) Miscellaneous components for crop protection
equipment/Parti diverse per macchine per
protezione colture
17) Mixers for crop protection equipment/Agitatori
per macchine per protezione colture
18) Nozzles for crop protection equipment/Ugelli
per macchine per protezione colture
19) Piston pumps for crop protection
equipment/Pompe a pistoni per macchine
per protezione colture
20) Spare parts for crop protection
equipment/Parti di ricambio per macchine
per protezione colture
21) Tanks for sprayers and dusters/Serbatoi
per irroratrici e impolveratrici
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ACTIA ITALIA Srl
ARAG Srl
BRAGLIA Srl
CERMAG Srl
DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA
MATERMACC Srl
MECCANICA CREMONINI Snc di Fabio e Dario Cremonini
METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio
PLAST PROJECT Srl
POLMAC Srl
VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc
COMPONENTS FOR SPRAYING
COMPONENTI PER IRRORAZIONE
1) Agricultural chemical batchers/Dispositivi per il dosaggio
di fitofarmaci
2) Booms for crop protection equipment/Barre
per macchine per protezione colture
3) Centrifugal pumps for crop protection equipment/Pompe
centrifughe per macchine per protezione colture
4) Control instruments for crop protection
equipment/Strumenti di controllo per macchine
per protezione colture
5) Control units for sprayers/Centraline di comando
per irroratrici
6) Devices for cleaning pesticide containers/Dispositivi
per il lavaggio di contenitori di fitofarmaci
7) Diaphragm pumps for crop protection
equipment/Pompe a membrana per macchine
per protezione colture
8) Fans for air-blast sprayers/Ventole per atomizzatori
9) Fibreglass tanks/Serbatoi in vetroresina
10) Filters for crop protection equipment/Filtri
per macchine per protezione colture
11) Fluid meters for sprayers/Misuratori di fluidi
per irroratrici
12) Foam-markers/Marcatori tracciafile
1
ACTIA ITALIA Srl
AIR TOP ITALIA Srl
ANNOVI REVERBERI SpA
ARAG Srl
ASJ Srl
BARGAM SpA
BRAGLIA Srl
CERMAG Srl
COMET SpA
DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA
IDROMECCANICA BERTOLINI SpA
IMOVILLI POMPE Srl
MC ELETTRONICA Srl
METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio
POLMAC Srl
SALVARANI Srl
TECOMEC Srl
TIFONE Srl
UDOR SpA
UNIGREEN SpA
VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc
VERZELLESI Srl
VP - VETRORESINA PADANA Srl
30
31
1
ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS
COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI
1) Air-conditioners for cabs/Condizionatori
per cabine
2) Control instruments for sowing equipment/Strumenti
di controllo per macchine per la semina
3) Dashboards/Cruscotti
4) Dashboard instruments/Strumenti di bordo
5) Electrical equipment and wiring harnesses/Impianti
elettrici e cablaggi
6) Electrical equipment for generators/Apparecchiature
elettriche per gruppi elettrogeni
7) Electromagnets/Elettromagneti
8) Electronic components for weighing systems/Componenti
elettronici per sistemi di pesatura
9) Electronic diagnostic systems/Sistemi di diagnosi
elettronica
10) Electronic monitoring and control devices/Dispositivi
elettronici di regolazione e di controllo
32
11) Engine cut-off devices/Dispositivi di arresto
per motori
12) Flashing signal lights/Luci lampeggianti
13) GPS systems/Sistemi GPS
14) Headlights/Fari
15) Indicators/Lampeggiatori
16) Laser grading equipment/Apparecchiature
laser per livellamento
17) Level indicators/Indicatori di livello
18) Load cells/Celle di carico
19) Miscellaneous electrical devices/Dispositivi
elettrici vari
20) Radio controls/Radiocomandi
21) Revolving lights/Luci rotative
22) Starting motors/Motorini di avviamento
23) Vehicle management software/Programmi
informatici per gestione veicoli
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
AB TRASMISSIONI Srl
ACTIA ITALIA Srl
AIR TOP ITALIA Srl
AMA SpA
ARAG Srl
BRAGLIA Srl
C.O.B.O. SpA Divisione 3B6
COMER INDUSTRIES SpA
CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl
DESTURA Srl
IDROMECCANICA BERTOLINI SpA
MARA Srl
MATERMACC Srl
MC ELETTRONICA Srl
M.C. ENGINEERING Srl
PIUSI SpA
POLMAC Srl
RE:LAB Srl
SALVARANI Srl
TECOMEC Srl
WALVOIL SpA
33
COMPANY PROFILE
PROFILO AZIENDALE
35
Panclean products are distributed on the market in the OE
as well as in the after-market and are produced in fibre,
paper and carbon
I prodotti Panclean vengono distribuiti sia per il primo
impianto sia per l’after market e possono essere prodotti in
microfibra, in carta e in carbone
Air Top Italia Srl
Cabin air filters are produceced by using media apt to
filter pollen, spores and harmuful gas
Via 1° Maggio, 282 - 41019 Soliera (MO)
Tel. +39 059 565435 - Fax +39 059 565657
[email protected]
www.airtopitalia.eu
CEO/Direttore Generale
Pier Battista Zambelli
Turnover/Fatturato
€ 4.786.815,34
I filtri abitacolo e cabina sono realizzati con l’utilizzo di
media filtranti evoluti, per filtrare al meglio polveri,
pollini e sostanze inquinanti
Production and delivery speed with professional and
friendly attitude make the standard of our products very
high
Velocità di produzione e di consegna uniti alla professionalità
e cordialità che ci caratterizza rendono elevato lo standard
dei nostri prodotti
Employees/Dipendenti
53
Our cabin air filters’s range, based on high quality and
efficiency, covers over 90% of rolling stock
in Europe and Asia
La nostra gamma di filtri abitacolo, basata su alta qualità ed
efficienza, ricopre oltre il 90% del parco macchine
circolante europeo e asiatico
COMPANY PROFILE
Air Top Italia, main character of the air filtration market, opens to new business challenges: its historical brands
Zaffo, Aster, Fasty and Zero have been joined by Panclean, leader of special cabin air filters for agricultural and
earth-moving equipments. The know-how of the company applies to many fields of air filtration, for IAM and OEOES segments. To each area Air Top Italia commits "with you project": a program dedicated to customize items.
Air Top Italia last goal is its involvement in TecDoc: detailed technical sheets of the range Zaffo are now available
in the prestigious database.
PROFILO AZIENDALE
Air Top Italia, protagonista assoluto del mercato filtrazione aria, si apre a nuove sfide commerciali: i suoi marchi
storici Zaffo, Aster, Fasty e Zero sono ora affiancati da Panclean, leader nella realizzazione di filtri cabina per macchine
agricole e movimento terra. Il know-how dell’azienda viene applicato agli innumerevoli settori della filtrazione aria,
sia per il segmento IAM che per l’OE e l’OES. Ad ognuno di essi Air Top Italia dedica “with you project”: programma
riservato alla personalizzazione del prodotto. L’ultimo importante traguardo di Air Top Italia è l’ingresso in TecDoc:
schede e profili dettagliati della gamma Zaffo sono ora disponibili nella prestigiosa banca dati.
36
37
Steering Columns and Steering Systems, Analog and Digital
Instrumentation, Interior Paneling and Coverings, ElectricElectronic Components, Complete Cabs
Colonne e Piantoni Sterzo, Strumentazione analogica e digitale,
Rivestimenti Interni e Pannellature, Componenti Elettrici ed
Elettronici, Cabine complete
A.M.A. SpA
Via Puccini, 28 - 42018 San Martino in Rio (RE)
Tel. +39 0522 6369 - Fax +39 0522 695753
[email protected]
www.ama.it
CEO/Amministratore Delegato
Alessandro Malavolti
CSO/Direttore Commerciale Generale
Fabrizio Zanichelli
Design and creation OHV cabin’s instrumentation, from
development of control panel to design and overall
customization of the finished product
Progettazione e realizzazione di strumentazione per interno
cabina, dallo sviluppo di soluzioni per plance all’ideazione e
alla totale personalizzazione del prodotto
Driver Seats and Steering Wheels for off-highway vehicles,
Seating for Passenger Transportation
Sedili Conducente e Volanti per macchine a lenta
movimentazione, Sedili Passeggero per veicoli
trasporto persone
Turnover/Fatturato
€ 126.000.000,00
Employees/Dipendenti
750
COMPANY PROFILE
Keep the world moving with our components
AMA is currently the main group in Italy able to supply components and equipment for outfitting and maintaining
off-highway vehicles, agricultural and gardening machines. The 5 Business Units group products in product areas:
Seats and Steering Wheels, Cabs, Hydraulic, Agricultural Components and Garden. The attention paid during
design and research and development stages represents the plus offered to OEM customers. The presence spread
throughout the country and branches located in strategic markets assure agricultural and gardening accessories
and spare parts distribution to the whole After Market world.
Offices abroad/Sedi estere
Repubblica Ceca - Spagna - Irlanda
Polonia - Romania - Slovacchia
Regno Unito - Portogallo - Danimarca
Turchia - Bosnia-Erzegovina - Usa - Uruguay
Components for soil working: discs, plow bodies, hoes,
harvesters, teeth for rotary harrows
Componenti per la lavorazione del suolo: dischi frangizolle,
corpi aranti, zappette, coltelli per trincia stocchi,
denti per erpici
Hydraulic Cylinders, REFLUID Components for Hydraulic
Power Packs and Circuits
Cilindri Idraulici, Componenti REFLUID per Centraline ed
Impianti Oleodinamici
PROFILO AZIENDALE
Componenti per un mondo in movimento
Il gruppo AMA è la principale organizzazione italiana in grado di fornire componenti e attrezzature per l’allestimento
e la manutenzione di veicoli a lenta movimentazione, macchine agricole e per la cura del verde. Le 5 Business Unit
raggruppano i prodotti realizzati in macro aree d’offerta: Sedili e Volanti, Cabina, Oleodinamica, Componenti Agri e
Garden. L’attenzione prestata alla fase progettuale, allo sviluppo innovativo e al design costruttivo dei componenti
sono le leve di valore che il gruppo mette a disposizione dei clienti costruttori. La diffusione capillare sul territorio e
la presenza di filiali distributive nei mercati strategicamente più interessanti assicurano la distribuzione di accessori
e ricambi all’intero mondo After Market.
38
PTO Driveshafts range
Gamma di trasmissioni cardaniche
39
Diaphragm pump
Pompa a membrana
Annovi Reverberi SpA
Triplex plunger pumps
Via Martin Luther King, 3 - 41122 (MO)
Tel. +39 059 414411 - Fax +39 059 253505
[email protected]
www.annovireverberi.it
President/Presidente
Corrado Reverberi
Turnover/Fatturato
€ 105.000.000,00
Pompe a pistoni
Diaphragm pump bronze manifold
Pompa a membrana condotti in bronzo
Office Abroad/Sedi estere:
China/USA
Triplex plunger pumps
Employees/Dipendenti
500
Pompe a pistoni
COMPANY PROFILE
“ It is our conviction to still have a long way to go in our chosen field of high pressure pump manufacturing…”
It was in 1958, that the first steps on this successful path were taken.
Some 50 years have passed since then. Today, those same words ring equally true; Annovi Reverberi is a constantly
growing reality, a leading organisation active in worldwide markets, in the specific sector of diaphragm pumps,
high pressure pumps and high pressure washers.
PROFILO AZIENDALE
“É nostra convinzione di avere ancora molto cammino da percorrere nel ramo specifico della costruzione di pompe
per alta pressione ... “ Annovi Reverberi presentava il proprio lavoro, era il 1958.
2010, di anni ne sono passati oltre 50 e con le stesse parole presentiamo la nostra azienda, una realtà in costante
crescita, presente da protagonista sui mercati di tutto il mondo nel settore specifico delle pompe ed idropulitrici ad
alta pressione.
40
Exploded view
Vista sezionata
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY
SINCERT UNI EN ISO 9001:2008
AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE
PER LA QUALITÀ
Exploded view
UNI EN ISO 9001:2008 COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED BY SINCERT
UNI EN ISO 9001:2008
Vista sezionata
41
SELETRON, is the revolutionary electronic closure system
that allows individual management of each single nozzle
SELETRON, è il rivoluzionario sistema di chiusura
elettronico che consente la gestione indipendente
di ogni singolo ugello
ARAG Srl
Via Palladio, 5/A - 42048 Rubiera (RE)
Telefono: +39 0522 622011 - Fax +39 0522 628944
[email protected]
www.aragnet.com
CEO- Export Manager/
Amministratore Delegato
Direttore Generale
Direttore Export
Giovanni Montorsi
SKIPPER is a navigator designed for use in the farming
sector; it has a colour display along with a wide range of
commands to improve farming activities
SKIPPER è un navigatore studiato per l’uso in agricoltura dotato
di display a colori e di un’ampia gamma di comandi per
migliorare il lavoro in agricoltura
WOLF is the new palette flow meter featuring cutting-edge
technologies. Accurate and convenient, it can be dismantled
and cleaned without the need of any tools
WOLF è il nuovo flussometro a palette realizzato con le più
sofisticate tecnologie. Preciso e conveniente, permette lo
smontaggio e la pulizia senza bisogno di attrezzi
Turnover/Fatturato
€ 40.000.000,00
Employees/Dipendenti
235
COMPANY PROFILE
ARAG is the world leader manufacturer of farming accessories and has been working on the market for the last
30 years with a range of products currently featuring over 3,000 articles. Manufacturing includes electronic
processing control systems, electric and hand-driven control groups, flow meters, hand-controlled and electric ball
valves, lids, line and irrigation filters, castings, castings holder and nozzles in high performing plastic and ceramics.
All products are designed and manufactured at the Italian headquarters. Constant research and technological
development to improve the work of farming operators has led ARAG to become the leading company in the world
for quality and reliability.
Office Abroad/Sedi estere:
Argentina, Brasile, Uruguay,
Bolivia, Gran Bretagna
ARAG filters are marked with the same colour as the
cartridge, in accordance with the ISO 19732 standard, so
that the mesh scale is instantly and clearly legible
I filtri ARAG sono contrassegnati col medesimo colore delle
cartucce, secondo la normativa ISO 19732 per ottenere il
riconoscimento immediato del grado di filtrazione
BRAVO 400 is the computer for crop sprayers with a GPS
navigator and a 5.7” colour display. ARAG computer and
electronic control system are both top products
BRAVO 400 è il computer per diserbo dotato di navigatore
GPS integrato e display a colori da 5,7”. Top della gamma di
computer e comandi elettronici ARAG
PROFILO AZIENDALE
ARAG è l’azienda leader mondiale negli accessori per agricoltura, presente da oltre 30 anni sul mercato con una
gamma che vanta, oggi, oltre 3000 articoli. La produzione comprende sistemi elettronici di controllo dei trattamenti,
gruppi di comando elettrici e manuali, flussometri, valvole a sfera manuali ed elettriche, coperchi, filtri in linea e per
irrigazione, getti, porta getti e ugelli in plastica e ceramica altamente performanti. Tutto rigorosamente progettato e
prodotto nella sede italiana. La continua ricerca e lo sviluppo di tecnologie pensate per migliorare il lavoro degli
operatori agricoli, ha portato ARAG ad essere l’azienda leader per qualità ed affidabilità, nel mondo.
42
ASJ, an ARAG Group company, produces a wide range of
plastic and ceramic nozzles for the farming sector, which are
unique in terms of reliability and durability
ASJ, l’azienda del gruppo ARAG produce un’ampia gamma di
ugelli in plastica e ceramica per agricoltura, che si distinguono
per affidabilità e durata
43
GPA SERIES COUPLINGS - Flexible couplings with elastic
thermoplastic elements to accommodate angular and radial
misalignment
GIUNTI SERIE GPA - Giunto caratterizzato da un elemento
elastico in materiale termoplastico, compensa elevati
disallineamenti sia angolari che radiali
BALBONI Srl
CENTRIFUGAL COUPLINGS - Quick couplings for dragging
to the required speed
Via Ungheria, 2 - 44045 Renazzo di Cento (FE)
Tel. +39 051 6835964 - Fax +39 051 6831402
[email protected]
www.balbonimeccanica.it
CEO/Amministratore
Balboni Antonino
Employees/Dipendenti
15
“Balboni Antonino” started out in the early 1970s as a small workshop inside part of Antonino Balboni’s family
home. Over the years it gained in experience and prestige and went on to become Balboni Srl in 2006. Over the
past 40 years in the business the company has operated in the metalwork field making flexible and rigid couplings,
expansion joints, bellhousings, rings and adaptors for the industrial, agricultural and car sectors. Balboni Srl makes
products to customer specifications and/or also through co-design projects and, being fully equipped with a fleet
of state-of-the-art machinery, it is able to handle a large production turnover. The company’s strong points are its
flexible batch production, product customization, fast turnaround times, including custom productions as well, and
supplying products ready for assembly.
GIUNTI SERIE GTB - Giunti con ridotto ingombro, e di facile
installazione grazie alle bussole perforate. Disponibile anche
con flangia volano
SERIE ANELLI/CAMPANE - Campane ed anelli realizzati come
richiesto dal cliente, pronti per il montaggio
COUPLINGS WITH SPACERS - Couplings with spacers for
anchor replacement without having to disassemble the parts
connected to the engine or pump
GIUNTI CON DISTANZIALE - Giunti con distanziale per la
sostituzione dei tasselli, senza lo smontaggio delle parti
collegate al motore e pompa
PROFILO AZIENDALE
44
GTB SERIES COUPLINGS - Compact couplings that are easy
to fit thanks to their pre-bored bushes. Also available with
flange for flywheels
RINGS/ADAPTORS/BELLHOUSINGS - Ready-to-assemble
rings, adaptors and bellhousings made
to customer specifications
COMPANY PROFILE
Nell’officina ricavata dalla sua abitazione agli inizi degli anni ’70, Antonino Balboni inizia a lavorare dando vita alla
“Balboni Antonino” ed anno dopo anno acquista esperienza e prestigio. Nel 2006 nasce la società Balboni Srl. Con
40 anni di attività nel campo metalmeccanico per settori industriali, agricoli, motoristici, produce giunti elastici, rigidi,
ad espansione, campane ed anelli di accoppiamento, lavorazione di supporti di accoppiamento per motori e pompe.
La Balboni Srl realizza prodotti su disegno del cliente e/o in cooprogettazione, è dotata di un ampio parco macchine,
che le permette la realizzazione di grandi volumi di lavoro. Il punto di forza della società è la flessibilità nei lotti, le
personalizzazioni dei prodotti, la rapidità dei tempi di realizzazione anche di prodotti a disegno cliente, la fornitura
di prodotti pronti per il montaggio.
GIUNTI CENTRIFUGHI - Giunti ad innesto per trascinamento
al raggiungimento della velocità richiesta
n. 50 100 4578
45
PTO Driveshafts
Trasmissioni cardaniche
BONDIOLI & PAVESI SpA
Via 23 Aprile, 35/a - 46029 Suzzara (MN)
Gearboxes
Tel. +39 0376 5141 - Fax +39 0376 514444
[email protected]
www.bondioli-pavesi.com
CEO/Amministratore
Edi Bondioli
Scatole ingranaggi
Gearboxes
Scatole ingranaggi
Turnover/Fatturato
€ 195.000.000,00
Employees/Dipendenti
1152
Offices abroad/Sedi estere:
Brasile - Cina - Danimarca
Francia - Germania - India
Olanda - Polonia - Svezia
Spagna - Stati Uniti - Ucraina
Parallel shaft gearboxes
Scatole ingranaggi ad assi paralleli
Gearboxes
COMPANY PROFILE
Scatole ingranaggi
Bondioli & Pavesi is leader in design and manufacture of a complete range of components dedicated to the power
transmission. Bondioli & Pavesi support the principal manufacturers of agricultural and mobile machinery trough
a worldwide technical-sales network committed to providing a quality sales, technical support and supply service
for complete components and original spare parts.
PROFILO AZIENDALE
46
Bondioli & Pavesi è leader nella progettazione e nella produzione di una gamma completa di componenti dedicati
alla trasmissione di potenza. Bondioli & Pavesi supporta i principali produttori mondiali di macchine agricole e di
macchine operatrici mobili grazie ad una rete tecnico-commerciale mondiale impegnata nella vendita, nel servizio
tecnico e nella fornitura di parti complete e ricambi originali.
Pump drive systems
Sistema Pompe e Accoppiatore
47
Heat exchangers
Axial piston pumps
Scambiatori di calore
Pompe a pistoni assiali
Gear pumps and motors
Pompe e motori ad ingranaggi
Open circuit and closed circuit axial piston motors
Motori a pistoni assiali per circuito aperto e chiuso
Servo-controls
Servocomandi
Bent axis axial piston motors
Motori a pistoni assiali ad asse inclinato
Bywire hibryd directional control valves
Cartridge valves
Valvole di controllo direzionale ibride Bywire
Valvole a cartuccia
Monobloc directional control valves
Valvole di controllo direzionale monoblocco
48
49
Gun for vineyards, orchards and green houses spraying,
complies with UNI EN 907, nebulizer for great chemicals
saving
Lancia per trattamenti antiparassitari su vigneti, frutteti e
colture in serra, conforme UNI EN907, con nebulizzatore per
un risparmio di prodotti chimici
BRAGLIA Srl
Via Martin Lutero, 4 – 42122 Reggio Emilia
Tel. +39 0522 340648 - export +39 0522 340648
Fax +39 0522 345025 - Fax export +39 0522 340897
[email protected]
www.braglia.it
CEO/Direttore Generale
Vitaliano Braglia
Export Manager/Direttore export
Giorgio Zecchini
Turnover/Fatturato
€ 10.000.000,00
Employees/Dipendenti
40
COMPANY PROFILE
Manufacturers of orchard and boom sprayers accessories
The company was founded in the 1950s when Braglia family decided to apply his own experience and flair to
produce accessories for sprayers in agriculture. Since then, the Company has always been family run and it is now
at the third generation. Braglia has always produced accessories for crop protection equipments and, during the
years, has developed a very advanced range of products. The company is appreciated for its excellent quality and
price/quality ratio. Almost all international manufacturers, producing crop protection and spraying equipments,
are Braglia customers. The export goes to over sixty countries.
Accessories for orchard and boom sprayers: suction and line
filters, mixers, tank fillers, level gauges, tank and bottle
rinsing systems, pressure gauges
Accessori per atomizzatori e irroratori per diserbo: filtri
aspirazione e di linea, miscelatori, idroeiettori, sistemi di
lavaggio cisterne e contenitori
Full range of anti drip brass nozzle-holders for orchard
sprayers for most booms and tips. Ceramic tips for all
spraying needs
Completa gamma di getti anti goccia in ottone per
atomizzatori, per ogni tipo di ugelli e barre. Ugelli in ceramica
per ogni applicazione
Selective manual control units with pressure regulator and
pressure gauge, modular manual valves, manual pressure
regulators
Comandi a distanza manuali con regolatore di pressione,
selezione operazioni e manometro. Valvola modulare
manuale, regolatori di pressione manuali
Full range of high performances anti-drip boom nozzleholders to equip the majority of booms and tip. Ceramic and
POM tips
Completa linea di getti antigoccia per diserbo di gamma alta,
per ogni tipo di ugelli e barre. Ugelli in ceramica e POM
PROFILO AZIENDALE
50
Produzione accessori per irrorazione e diserbo
L’azienda è stata fondata negli anni ’50 quando la famiglia Braglia decise di sfruttare la propria esperienza e vocazione
imprenditoriale per produrre accessori per irrorazione in agricoltura. Ormai giunta alla terza generazione si è
specializzata in una vasta gamma di componenti per macchine per la protezione delle colture. La produzione è
apprezzata per la riconosciuta qualità e per il rapporto qualità/prezzo. L’azienda esporta in oltre 60 paesi grazie alla
maggioranza dei costruttori internazionali di macchine per irrorazione e diserbo che da anni sono clienti Braglia.
Modular motorized SS ball valves low and high
pressure;modular patented section solenoid valves for
orchard sprayers; dump and pressure regulation valves
Valvole motorizzate modulari per bassa/media e alta
pressione, elettrovalvole modulari brevettate per controllo
sezioni, chiusura e regolazione pressione
51
COMPLETE REAR AND FRONT THREE POINT LINKAGES
for agricultural tractors for all ranges and horsepowers,
including special tractors, Vineyard, Fruityard and Crawlers.
Products conform to the ISO, DIN, EEC standards
ATTACCHI A TRE PUNTI COMPLETI, POSTERIORI e ANTERIORI
per trattori agricoli di tutte le gamme e potenze. Prodotti
conformi alle normative ISO, DIN, CEE
CBM SpA
Via L. Gazzotti, 284 - 41122 Modena
Tel. +39 059 287911 - Fax +39 059 280876
[email protected]
www.cbmspa.com
CEO/Amministratore
Enrico Cornia
Turnover/Fatturato
€ 40.143.000,00
Employees/Dipendenti
99
COMPANY PROFILE
CBM Group, with ist own plants in Italy - est Europe - India is leader in the design, manufacture and supply of
systems for lifting, moving and towing of working implements. The group is formed by CBM SpA, Mita
Oleodinamica, OCS, Te-Tra acciai, CBM Polska and Mita India Pvt Ltd. The product range includes: front and rear
Three Point Linkages, Hydraulic Cylinders, Hydralic Top Links and Lift Links, Trailer Hitch Systems, Pick-Up Hitches,
Automatic Hooks for Lower Links and Top Links, Automatic Lateral Stabilizers, Hydraulic and Electronics Power
Lifts, Remote control groups CR90-CR100, Hydraulic Control Valves and Auxiliary Valves.
AUTOMATIC HOOKS for Lower Links Cat. 1-2S-2–3S-3-4
CBM patent
GANCI AUTOMATICI per bracci inferiori Cat. 1-2S-2–3S-3-4
Brevetto CBM
AUTOMATIC LATERAL STABILIZERS
CBM patent
STABILIZZATORI LATERALI AUTOMATICI
Brevetto CBM
AUTOMATIC HOOKS for Top Links Cat. 1-2-3-3HD-4
GANCI AUTOMATICI per 3° Punti Cat. 1-2-3-3HD-4
PROFILO AZIENDALE
Il Gruppo CBM, con propri stabilimenti produttivi in Italia - est Europa - India è leader nella progettazione, costruzione
e fornitura di sistemi di sollevamento, movimentazione e traino delle attrezzature di lavoro portate o semiportate
da trattori agricoli. Fanno parte del gruppo CBM SpA, Mita Oleodinamica, OCS, Te-Tra acciai, CBM Polska e Mita
India Pvt Ltd. La gamma produttiva comprende: Attacchi a Tre Punti Anteriori e Posteriori, Cilindri Idraulici, 3°Punti
e Tiranti Verticali Idraulici, Gruppi Traino, Pick-Up Hitches, Ganci Automatici Inf. e per 3°Punti, Stabilizzatori Automatici,
Sollevatori Idraulici ed elettronici, Gruppi di Comando CR 90/100, Distributori e Valvole Ausiliarie.
52
TRAILEER HITCH CLEVISES in the versions: with
automatic/manual pin, fitted on a slider or holes bracket all
in compliance with EEC, DIN and CUNA regulations
GANCI TRAINO nelle versioni: automatica monoleva/a perno
manuale, montati su piastra slider o fissa, tutti conformi alle
normative CEE, DIN, CUNA
53
HYDRAULIC POWER LIFTS with draft and position control
and with electronic control
SOLLEVATORI IDRAULICI a sforzo e posizione controllata e a
controllo elettronico
HYDRAULIC TOP LINKS
TERZI PUNTI IDRAULICI
TRAILER HITCHES designed, Manufactured and
homologated according to EEC, DIN and CUNA standards,
with sliding and fixed frame for all tractor ranges
GRUPPI TRAINO progettati, costruiti ed omologati secondo le
normative CEE e CUNA con telai slider o a fori, per tutte le
gamme di trattori
PICK-UP HITCHES in both Mechanical
and Hydraulic versions
PICK-UP HITCHES nelle versioni Meccanica ed Idraulica
REMOTE CONTROL GROUPS WITH DRAFT AND POSITION
CONTROL CR 90 - CR 100
NEW TRAILER HITCH SYSTEMS: Ø 50 LATERAL BALLS ISO
26402 to be used in the Frame or bracket with Ø 80 ball
GRUPPI DI CONTROLLO RINVIATO DELLO SFORZO E DELLA
POSIZIONE CR 90 - CR 100
NUOVI SISTEMI DI TRAINO: SFERE LATERALI Ø 50 ISO
26402 per applicazioni su telaio o supporti con sfera Ø 80
HYDRAULIC LIFT LINKS
TIRANTI VERTICALI IDRAULICI
NEW “INTEGRAL” HYDRAULIC PICK-UP HITCH connected to
the tractor transmission housing without the use of bulky lift
rods and with a “Swing Back” function
NUOVO PICK-UP HITCH IDRAULICO “INTEGRALE” collegato
alla trasmissione del trattore senza l’ausilio dei tiranti di
sollevamento - funzionamento “Swing Back”
CONTROL VALVES - AUXILIARY VALVES
COMPLETE TRAILER HITCH with Piton Fix and Drawbar
DISTRIBUTORI DI COMANDO - DISTRIBUTORI AUSILIARI
GRUPPO TRAINO COMPLETO con Piton Fix e Barra
Oscillante
HYDRAULIC CYLINDERS
TRACTOR CAB FRAMES
CILINDRI IDRAULICI
CABINE PER TRATTORI
54
55
Gearboxes: speed change gears, parallel and right angle
shaft speed increasers and reducers
Scatole ingranaggi: cambi di velocità, riduttori, moltiplicatori e
rinvii sia angolari che ad assi paralleli
Slew drives with output pinion integral to the output shaft,
negative hydraulic brake option and adaptors for all types of
electric and hydraulic motors
COMER INDUSTRIES SpA
Riduttori epicicloidali rotazione, albero di uscita con pignone
integrale, opzione freno idraulico negativo e accoppiamento
motori elettrici ed idraulici
Via Magellano, 27 - 42046 Reggiolo (RE)
Tel. +39 0522 974111 - Fax +39 0522 973249
[email protected]
www.comerindustries.com
CEO/Amministratore Delegato
Fabio Storchi
Turnover/Fatturato
€ 280.000.000
Employees/Dipendenti
1.150
COMPANY PROFILE
Comer Industries is a global leader in the design and production of advanced engineering systems and mechatronic
solutions for power transmission, supplied to major manufacturers of agricultural equipment, industrial machinery
and of renewable energy applications worldwide. Comer Industries Headquarters is based in Reggiolo (Reggio
Emilia), Italy. Industrial operations are structured in five operating units in Italy, specialized by product line, and a
facility in China opened in 2008. Comer Industries also operates in major foreign markets with its own sales
subsidiaries in France, Germany, the United Kingdom, the United States and China.
Office abroad/Sedi estere
Cina, Francia, Germania,
Gran Bretagna, Stati Uniti
PTO driveshafts line with various type of profile
and accessories designed to ensure user safety
Gamma alberi cardanici articolata in diverse tipologie
di profili e dispositivi accessori, nel rispetto della sicurezza
dell’utente
Planetary track and wheel drives, PGR-PGW series,
single or two-stage reduction, with transmissible torques up
to 16.0 kNm and integrated parking brake
Motoruote epicicloidali, serie PGR-PGW, mono o doppio
stadio di riduzione, con coppie trasmissibili sino a 16.0 kNm e
freno di stazionamento integrato
PG-PGA planetary gear units, divided into 21 basic groups
which can vary from 0.05 to 65 kNm
Riduttori epicicloidali modulari, serie PG-PGA, in 21
grandezze di base che vanno da 0.05 kNm fino a 65 kNm
PROFILO AZIENDALE
56
Comer Industries è leader a livello internazionale nella progettazione e produzione di sistemi avanzati di ingegneria
e soluzioni di meccatronica per la trasmissione di potenza, destinati ai principali costruttori mondiali di macchine
per l’agricoltura, l’industria e la produzione di energia rinnovabile. La sede principale dell’azienda si trova a Reggiolo
(Reggio Emilia). L’attività produttiva è strutturata su cinque unità operative in Italia, specializzate per linee di prodotto,
e un’unità operativa in Cina attiva dal 2008. Comer Industries presidia inoltre i principali mercati esteri con le proprie
filiali commerciali in Francia, Germania, Regno Unito, Stati Uniti e Cina.
Rigid and steering axles with or without planetary reduction
Ponti differenziali rigidi e sterzanti a semplice riduzione e con
riduzione epicicloidale
57
Mechatronic system for horizontal feed mixer
Sistema di meccatronica per carro miscelatore orizzontale
Test bench for transmission system
Banco di prova per sistema di trasmissione
Mechatronics Research Center
Sede del Centro Ricerche di Meccatronica
Mechatronic system for hose reel irrigators E-GPF
Sistema di meccatronica per irrigatore a naspo E-GPF
Axle endurance test
Prova di endurance su assale
Comer Industries’ Mechatronics Research Center
Comer Industries advanced engineering systems are developed, tested and approved at the Mechatronics Research
Center, set up in 1996 in Reggiolo (Reggio Emilia, Italy) for applied research and continuous innovation. The Center
(1,500 m², 11 test rooms) is equipped with cutting edge devices and simulators that reproduce machine operating
environment. Its activities enable Comer Industries to optimize product performances and reduce both prototyping
lead-time and customer time-to-market for new machines. In 2002 it gained official recognition from the Italian
Ministry of Universities and Research as the first mechatronic laboratory included in a program for scientific and
technological research.
Mechatronic system for front loader
Sistema di meccatronica per caricatore frontale
Il Centro Ricerche di Meccatronica di Comer Industries
Comer Industries effettua lo sviluppo, la sperimentazione e la prova dei propri prodotti nel Centro Ricerche di
Meccatronica, un polo di eccellenza per la ricerca applicata e l’innovazione riconosciuto dal MIUR. Realizzato nel
1996 a Reggiolo (Reggio Emilia) su 1.500 m², è dotato di 11 celle di sperimentazione e prova, con attrezzature
all’avanguardia e apparecchiature di simulazione in grado di riprodurre le situazioni di reale utilizzo e funzionamento
delle trasmissioni sulla macchina operatrice. I vantaggi che ne derivano sono: messa a punto ottimale dei prodotti,
velocità nei tempi di esecuzione dei prototipi, riduzione del time to market delle nuove macchine dei clienti.
58
59
Rear View Systems with best resistance to athmospheric
agents. Waterproof IP68. Rear view cameras white,
black or silver case. QUAD monitor also available
Sistemi di retrovisione con massima resistenza agli agenti
atmosferici (IP68). Retrocamere con “case” bianco, nero o
argento. Monitor disponibile in versione QUAD
CONTINENTAL
AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl
Via Vialba, 50 - 20026 Novate Milanese (MI)
Tel. +39 02 35680367 - Fax +39 02 35680325
[email protected]
www.it.vdo.com
CEO/Amministratore Delegato
Ralph Italo Schmidt
Export Manager/Direttore export
Alessandro Rizzo
Controller for regulation of engines with electronic
management. Three versions available
Centralina per il controllo remoto dei motori a gestione
elettronica. Disponibile in tre versioni
Cluster instrument with 4 gauges, 26 LED, 1 display, 1 DOT
Matrix, inputs (digital, resistive, 4-20mA, voltage
and frequency), outputs 0,5A, CAN and LIN interfaces
Strumento con 4 indicatori, 26 spie, 1 display, DOT Matrix,
ingressi (digitali, resistivi, 4-20mA, in tensione e frequenza),
uscite 0,5A, linee CAN e LIN
NOx Sensor is a stand-alone, multifunctional sensor, which
measures both the NOx-concentration and the air/fuel-ratio
lambda (λ) in the exhaust gas
VDO A Trademark of the Continental Corporation
Electronic pedal units with contactless sensors
for the management of new generation engines.
Designed also for heavy-duty applications
COMPANY PROFILE
Located in Novate Milanese, the company is part of Continental Group and with brands VDO and ATE is one of
the leading world suppliers of electronics and mechatronics for automotive sector, with applications also in marine
and industrial areas. As supplier of brakes systems, powertrains and chassis components, infotainment solutions
and vehicles electronics, Continental gives its active contribution for drive safety and protection of the environment.
The Group with approximately 133.000 employees is present in 35 nations with 190 offices.
Pedali acceleratori elettronici con sensori contactless per la
gestione di motori di nuova generazione. Resistenti anche
per applicazioni su mezzi pesanti
PROFILO AZIENDALE
Con sede a Novate Milanese, la società fa parte del Gruppo Continental, che con il marchio VDO e ATE è tra i principali
fornitori mondiali di elettronica e meccatronica per il settore automotive, con applicazioni anche in ambito industriale
e marittimo. Come fornitore di sistemi frenanti, sistemi e componenti powertrain e chassis, strumentazione, soluzioni
infotainment ed elettronica del veicolo, Continental dà il proprio attivo contributo per la sicurezza di guida e la
protezione del clima. Il Gruppo impiega circa 133.000 dipendenti in 190 sedi sparse in 35 nazioni.
60
Sensore stand-alone per la misurazione della concentrazione
di NOx e del rapporto aria/combustibile (λ)
e dei gas di scarico
AZIENDA CON CERTIFICAZIONE DEL
SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ
UNI EN ISO 9001:2008
Strong, resistant and easy to use systems. Excellent sound
quality. Range available both 12V and 24V with tuner
RDS,CD,MP3 and USB
Sistemi OEM resistenti e facili da usare. Eccellente qualità del
suono. Gamma disponibile sia in versione 12V sia 24V con
tuner RDS, CD, MP3 e USB
61
The components and the guards on EUROCARDAN
drivelines meet the safety requirements imposed
by the international organizations in charge
I componenti e le protezioni antinfortunistiche degli alberi
cardanici EUROCARDAN rispettano le norme di sicurezza
imposte dagli enti internazionali preposti
EUROCARDAN SpA
Contrada Saletti - 66041 Atessa (CH)
Tel +39 0872 88471 - Fax +39 0872 897200
[email protected]
www.eurocardan.it
CEO/Amministratore Delegato
Direttore Generale
Mario Aurora
Export Manager/Direttore export
Marcello Aurora
COMPANY PROFILE
EUROCARDAN: Energy on the move
Since early 80’s, EUROCARDAN is specialized in the manufacturing of drivelines and safety devices. Innovation,
technology, and “Made in Italy” are our keywords: EUROCARDAN has developed a particular tube profile (York®)
reaching a higher performance in terms of durability compared to other profiles. Our highly technologized
manufacturing processes are completely set in Italy, so that the resulting products are 100% “Made in Italy”.
EUROCARDAN drivelines respect the Italian and the German standards, so that any transmission need in agriculture
can be satisfied. For the preservation of equipment, EUROCARDAN also offers a wide range of torque limiting
devices.
EUROCARDAN drivelines may be equipped with wide-angle
homokinetic joints, allowing the machines
to work up to angles of 80°
Gli alberi cardanici EUROCARDAN possono essere dotati di
giunto grandangolare omocinetico, che permette alle
macchine di lavorare fino ad angoli di 80°
The friction clutch FD allows a precise calibration according
to the specific needs, by acting directly on the springs
La frizione con dischi di attrito FD permette una precisa taratura
secondo le specifiche necessità di utilizzo, agendo direttamente
sulle molle
Turnover/Fatturato
€ 7.000.000,00
The overrunning clutch RF (recently updated and improved)
is used to absorb the rotational inertia of large masses
avoiding damages to the machine
Employees/Dipendenti
60
La ruota libera RF (recentemente aggiornata e migliorata) è
usata per assorbire la rotazione di grosse masse inerziali
evitando di danneggiare la macchina
The ratchet torque limiting device LN allows the interruption
of the transmission by mechanical means, without use of
wearing components
Il limitatore a nottolini LN permette l’interruzione della
trasmissione per via meccanica, senza l’utilizzo di componenti
di consumo
PROFILO AZIENDALE
62
EUROCARDAN: Energia in movimento
Dai primi anni '80, EUROCARDAN è specializzata nella produzione di alberi cardanici e dispositivi di sicurezza.
Innovazione, tecnologia e "Made in Italy" sono le nostre parole chiave: EUROCARDAN ha sviluppato un particolare
profilo di tubo (York®), che permette di ottenere risultati superiori in termini di durata rispetto ad altri profili.
I nostri processi produttivi, altamente tecnologici, sono completamente siti in Italia e quindi i nostri prodotti sono al
100% "Made in Italy". I prodotti EUROCARDAN rispettano gli standard italiano e tedesco, in modo da poter soddisfare
ogni esigenza di trasmissione agricola. Per la salvaguardia delle attrezzature, EUROCARDAN offre anche una vasta
gamma di limitatori di coppia.
The clutch LDR, through its mechanical disconnection and
automatic resetting, is designed to offer the highest
guarantees in the execution of the work
La frizione automatica LDR, attraverso il disinnesto meccanico
ed il rispristino automatico, è pensata per offrire le massime
garanzie nell’esecuzione del lavoro
63
Two speed gearbox AP502 up to 220 Hp. Helical teeth
Vertical Planetary gearbox for food mixers
various gear ratio
Cambio assi paralleli AP502 a 2 velocità fino a 220 Hp.
Ingranaggi a denti elicoidali Riduttore Planetario Verticale vari
rapporti per carri miscelatori
GB Srl
Via Dozza, 66 - Zola Predosa - 40069 Bologna (BO)
TEL. +39 051 758517 - FAX +39 051 751575/752075
[email protected]
www.gbgearboxes.it
CEO/Amministratore Delegato
Ivan Gardini
Member
CEO/Direttore Generale
Massimo Righetti
Export Manager/Direttore export
Stefano Sardina
COMPANY PROFILE
The GB Company was founded in Bologna around the 1960’s by Mr.Bruno Gardini. During the 1990’s, began to
manufacture the first models of gearboxes, designed mainly for the agricultural industry. Currently GB has different
production plants with covered surface of over 7.000 m2. Nowadays GB is present on the national and international
market offering a wide range of angular return and parallel axis gearboxes, one or more stages planetary
gearboxes. Our experience enables us to offer an extremely and qualified product, characterized by sturdiness and
noiselessness of the gears; conclusion: Top level technology and superior performance for agreater productivity of
high level manufacturing.
Turnover/Fatturato
€ 12.000.000,00
Employees/Dipendenti
60 persone
Gearboxes for Sprayers
Gearboxes for Sprayers (new project)
Scatola a due velocità per atomizzatori
Scatola a due velocità per atomizzatori di nuova concezione
Gearboxes for flail mowers with or without transmission, with
free wheel inside (optional) Gearbox for flail mowers for
circular saws with pump connection
Scatola da trincia con o senza trasmissione e dispositivo
di ruota libera interna. Scatola con possibilità di dispositivo
per attacco pompa
Gearbox for Rotary arrows/rotary cultivators of up to 250Hp
Gearbox for Rotary arrows up to 160/200Hp
Gearbox for Rotary arrow up to 90Hp
Scatola per erpice/fresa di elevata potenza (fino 250 Hp)
Scatola per erpice di media/elevata potenza 160/250 Hp
Scatola per erpice 90Hp
Aluminum alloy gearbox for fertilizer spreaders up 10 Hp
Aluminum alloy gearbox for flail mowers up 20Hp
Aluminum alloy gearbox for flail mowers, up 30Hp
Scatola in alluminio per spandiconcime.
Scatola in alluminio per trincia o banco sega
Scatola in alluminio per trincia con/senza prolunga
e ruota libera
PROFILO AZIENDALE
64
La GB fu fondata a Bologna negli anni '60 da Bruno Gardini.
Negli anni '90 la GB cominciò a produrre i primi esemplari di organi di trasmissione meccanica, soprattutto per
l'industria agricola. Attualmente la GB Srl si suddivide in più unità produttive, con uno spazio coperto superiore ai
7000 m2. L'azienda è oggi sui mercati nazionale ed internazionale con una vasta gamma di scatole ad ingranaggi a
rinvio angolare, ad assi paralleli, riduttori epicicloidali a uno o più stadi. La nostra esperienza ci porta ad offrire
prodotti qualificati contraddistinti da robustezza e silenziosità degli ingranaggi: tecnologia di primo piano e
rendimento superiore per una maggiore produzione ad alto livello.
Gearbox for Rotary cultivators up to 40Hp
Gearbox four speed for rotary cultivators up to 70Hp
Scatola per fresa singola velocità (fino a 40 Hp)
Scatola per fresa a 4 velocità di media potenza 70Hp
65
GKN Walterscheid was the first in the world to design
automatic hooks for three-point linkage and is now supplier
to the most well known tractor manufacturers
Per prima al mondo GKN Walterscheid ha progettato dei
ganci rapidi per l’attacco a tre punti ed è oggi fornitore dei
più noti costruttori di trattori
Walterscheid produces PTO drive shafts for agriculture with
the P 800 type that goes up to a maximum power of 500 HP
GKN Walterscheid Italia
c/o GKN FAD SpA
Viale S. Maria, 76 - 25013 Carpenedolo (BS)
Tel. +39 030 9698791 - Fax +39 030 9983021
[email protected]
www.gkn-walterscheid.de
In the trailer technology segment Walterscheid has a
complete range of hitch systems also in the version with
automatic closing and with K80 sphere
CEO/Amministratore Delegato
Peter Roethig
Nel settore del traino GKN Walterscheid dispone di una
gamma completa di ganci, anche a chiusura automatica e
con sfera K80
Sales manager/Direttore vendite
Ralf Klein
COMPANY PROFILE
GKN projects agriculture into the future
GKN Walterscheid Italia is the Italian commercial headquarters of GKN Walterscheid GmbH, the worldwide leader
in driveline systems, three-point linkage, trailer hitch construction, p.t.o. drive shafts, drive shafts, quick coupling
devices for three-point linkages, clutches, constant speed universal joints, radial pin clutch, free wheels, gear boxes,
third points and hydraulic links for power lifts. The company supplies highly advanced technological systems for
agricultural mechanisation with the aim of developing individual solutions for various different sectors. The solutions
offered by GKN Walterscheid are renowned for their high quality and safety. The modularity of the proposed
solutions allows for the maximum flexibility and a wide range of usage.
Gli alberi cardanici per l’agricoltura Walterscheid trovano nel
tipo P 800 la loro massima potenza che arriva
fino a 500 HP
Turnover/Fatturato
€ 4.000.000,00
Mechanics PTO drive shafts are used in four- wheel drive
transmission on tractors and earth moving machinery for
connection between the gearbox and the steering axles
Alberi cardanici mechanics vengono impiegati nella doppia
trazione di trattori e macchine movimento terra per il
collegamento tra cambio e ponte sterzante
A wide range of overload torque clutches and overrunning
clutches protects the agricultural machines from overload
and power return
Una vasta gamma di limitatori di coppia e ruote libere
protegge le macchine agricole da sovraccarichi
e ritorni di potenza
PROFILO AZIENDALE
GKN fa progredire l’agricoltura
GKN Walterscheid Italia è la sede commerciale italiana della GKN Walterscheid GmbH leader mondiale tra i costruttori
di sistemi di trasmissione, attacchi a tre punti, ganci di traino, alberi cardanici, alberi di trasmissione, dispositivi di
aggancio rapido per attacchi a tre punti, frizioni, giunti omocinetici, limitatori a nottolino, ruote libere, scatole
ingranaggi, terzi punti e tiranti idraulici per sollevatori. Essa fornisce sistemi ad alto contenuto tecnico per la
meccanizzazione agricola con l’obbiettivo di sviluppare soluzioni individuali per diversi settori di applicazione. Le
soluzioni offerte dalla GKN Walterscheid sono note per l’alta qualità e sicurezza. La modularità delle soluzioni
proposte permette la massima flessibilità ed un ampio impiego.
66
Double joints for steering axles
Doppi giunti
67
Past, Present and Future: Innovation for ever.
Hydrocontrol’s product range is one of the biggest and most
complete in our sector. Starting from our consolidated to our
more innovative products we have always catered
for customization.
Section valves
Directional control valves with flow rates from 35 to 1.200 l/min
Sectional valves specifically designed for applications
Mini-excavators · Tractors
Proportional valves
Directional control valves with flow rates from 40 to 130 l/min
Monoblock valves
Directional control valves with flow rates from 45 to 350 l/min
HYDROCONTROL SpA
Monoblock valves specifically designed for applications
Boom mowers · Wheeled loaders · Forklifts · Skid steer loaders
Hydraulic remote control
Via San Giovanni, 481 - 40060 Osteria Grande
Castel S. Pietro Terme - Bologna (BO)
1-2 Axis Joysticks, foot pedals and supply units
Hydraulic remote control specifically designed for applications
Tel. +39 051 6959411 - Fax +39 051 946476
[email protected]
www.hydrocontrol-inc.com
Wheeled loaders
Selector valves
3-6 ways with manual and electrical control with flow rates
from 30 to 350 l/min
CEO/Amministratore/Presidente
Ing. Claudio Bulgarelli
Electronic Accessories
Joysticks, drive cards (PWM) to control electro-hydraulic
proportional valves
Employees/Dipendenti
280
COMPANY PROFILE
A global partner for innovative solutions
Hydrocontrol has been involved in manufacturing hydraulic components since 1969. It is located in an area which
is renowned, all over the world, for it's passion for precision engineering, the Company has grown it's market by
offering to Mobile Machine manufacturers Customer Specific solutions in line with the three main pillars that sustain
our entrepreneurial vision the generation of new ideas blended with a natural predisposition for continuos
innovation Know How accumulated through the consolidation of every small technical improvement. The
importance of the people that have shaped the company's past successes through their initiatives and dedication.
.
PROFILO AZIENDALE
68
Un partner globale per soluzioni evolute
Hydrocontrol opera dal 1969 nel settore della componentistica oleodinamica. Nata in una regione con la passione
della meccanica di precisione, l’azienda si è sviluppata proponendo ai costruttori di macchine mobili una provata
abilità nel realizzare personalizzazioni specifiche e sostenendo i tre valori forti che ne contraddistinguono la missione:
le idee, costantemente orientate a generare prodotti innovativi la competenza, maturata da un approccio al lavoro
che trasforma in patrimonio ogni piccolo miglioramento le persone che con la loro intraprendenza e dedizione
hanno sostenuto i successi dell’azienda.
Office abroad/Sedi estere
U.S.A. - Hydrocontrol Inc.
[email protected]
FRANCE - HC France SAS
[email protected]
GERMANY - Hydrocontrol Gmbh
[email protected]
INDIA - HC Hydraulic Technologies(P) LTD
[email protected]
CHINA - HC China Representative Office
[email protected]
CHINA - China Production Facility
[email protected]
Innovazione sempre: ieri, oggi, domani.
La gamma di prodotti Hydrocontrol è una delle più vaste e
complete del settore. Dai prodotti consolidati a quelli più
innovativi, la produzione Hydrocontrol risponde sempre più
efficacemente alla domanda di personalizzazione.
Distributori monoblocco per applicazioni specifiche
Decespugliatrici · Pale · Carrelli elevatori · Minipale
Telecomandi idraulici Joysticks a 1-2 assi,
servocomandi a pedale, unità di alimentazione
Telecomandi idraulici per applicazioni specifiche
Distributori componibili
Valvole direzionali con portate da 35 a 1.200 l/min
Distributori componibili per applicazioni specifiche
Miniescavatori · Trattori
Distributori proporzionali
Valvole direzionali con portate da 40 a 130 l/min
Distributori monoblocco
Valvole direzionali con portate da 45 a 350 l/min
Pale
Deviatori di flusso
Manuali ed elettronici a 3-6 vie con portate da 30 a 350
l/min
Accessori elettronici
Manipolatori e schede elettroniche (PWM) per il controllo
di elettro-valvole proporzionali
69
Complete undercarriage solutions covering the entire range
of modern crawler machine applications in the construction,
mining, road building, and agricultural industries
Soluzioni complete per il sottocarro per ogni tipo di
applicazione nei settori dell’edilizia, dell’estrazione mineraria,
delle costruzioni stradali e dell’agricoltura
ITALTRACTOR ITM SpA
Via Confortino, 23/28 - 40056 Crespellano (BO)
Tel. +39 051 738111 - Fax +39 051 738441
[email protected]
www.group-itm.com
Managing director/Amministratore Delegato
Maria Cecilia La Manna
Turnover/Fatturato
€ 300.000.000
Employees/Dipendenti
1250
Offices abroad/Sedi estere
Germania, Spagna,
USA, Brasile, Cina e Giappone
COMPANY PROFILE
Italtractor ITM, a global company
Italtractor ITM SpA is a worldwide leader in the design and manufacture of undercarriage components and complete
undercarriage solutions in the construction, roadbuilding, mining, and agricultural industry. It also manufactures
and supplies a range of Ground Engaging Tools (GETs). Italtractor ITM’s global reach is not limited to OEM’s, since
it also supplies the aftermarket via a worldwide network of the industry’s top dealers and distributors. Italtractor
ITM has a worldwide manufacturing and distribution presence, with facilities located in Italy, Germany, Spain, USA,
Brasil, China and Japan.
Sprockets for any type of crawler machine application,
from mini-excavators to mining dozers. Wide range
of three to six teeth segments suitable for track-type
machines ranging from 6 to 100 tons
Ruote motrici per ogni tipo di applicazione, dai miniescavatori
ai dozer da miniera. Vasta scelta di settori a 3,4,5 e 6 denti,
per macchine cingolate da 6 tons a 100 tons
Complete range of track chains and track groups, ranging
from pitch 90 mm to 350 mm link pitch, suitable for almost
all types of crawler machine from standard to specialized
applications
Gamma completa di catene, con e senza suole, con passo della
maglia da 90 mm fino a 350 mm, per il più ampio range
di applicazioni di veicoli cingolati e per applicazioni speciali
Wide range of idlers for earthmoving and special application
machines ranging from 0,8 tons to 500 tons. Tension groups,
with mechanical as well as hydraulic tensioning systems
Ruote tendicingolo per macchine cingolate movimento terra ed
applicazioni speciali da 0,8 tons a 500 tons. Gruppi tenditori
completi, sia con tensionamento meccanico che idraulico
Bottom and carrier rollers for crawler machines
with operational weight of between 0.8 tons up to 800 tons.
Special version rollers for road milling machines,
pavers and forestry
Rulli inferiori e superiori per macchine movimento terra con
peso operativo da 0.8 ton a 800 ton. Rulli in versioni speciali
per macchine pavimentatrici, fresatrici ed impieghi forestali
PROFILO AZIENDALE
Italtractor ITM, un’impresa globale
Italtractor ITM SpA è leader mondiale nella progettazione e produzione di componenti e soluzioni complete per il
sottocarro, nei settori delle costruzioni, dell’estrazione mineraria, stradale ed agricolo. Produce e distribuisce inoltre
un’ampia gamma di componenti d’usura (GET). Italtractor ITM fornisce non solo il mercato del primo montaggio
OEM, ma anche il mercato del ricambio Aftermarket, attraverso una rete mondiale costituita dai più importanti
dealer e distributori del settore. Italtractor ITM vanta una presenza produttiva e distributiva a livello mondiale con
stabilimenti in Italia, Germania, Spagna, USA, Brasile, Cina e Giappone.
70
Complete range of shoes suitable for the entire family of
track chians for modern crawler machine applications.
Available in more than 5000 different configurations
Gamma completa di suole, realizzate per catene adatte ad ogni
tipo di applicazione di veicoli cingolati e per applicazioni speciali.
Disponibili in più di 5000 diverse configurazioni
71
Custom Virtual terminal to be installed on different types
of vehicles and designed in CAN-BUS ISO 11783 technology.
Available in 3 models
Virtual terminal personalizzati da installare su diverse
tipologie di veicoli e predisposti in tecnologia CAN-BUS ISO
11783. Disponibili in 3 modelli
MC ELETTRONICA Srl
Via Enrico Fermi, 450/486 (Z.A.I.) - 45024
Fiesso Umbertiano (RO)
Tel. +39 0425 754713 - Fax +39 0425 741130
[email protected]
www.mcelettronica.it
CEO/Amministratore Delegato
Claudio Mantovani
Export manager/Direttore export
Damiano Ghirardelli
Turnover/Fatturato
€ 4.000.000,00
Wide range of monitors suitable for harvest allowing
for engine monitoring, operations control (sieve and straw
shaker grain loss)
Ampia gamma di monitor adatti per la raccolta,
che consentono dal monitoraggio del motore al controllo
delle prestazioni (perdite vagli e scuotipaglia)
Wide range of sowing control monitors for up to 40 row,
with CAN-BUS technology, that it indicate sowing irregularity
through the display and alarm
Ampia gamma di monitor controllo semina fino a 40 file, in
tecnologia can-bus, che segnalano le irregolarità di semina
mediante display e allarme
Wide range of dashboard electronic panels for all types of
machines. Customized graphic and operating
options are available
Vasta gamma di pannelli elettronici ad uso cruscotto per tutti
i tipi di macchine, con possibilità di personalizzazioni a livello
grafico e funzionale
COMPANY PROFILE
Control boxes and computers controlling up to
11 sections to supply water section and hydraulic section
spray boom total control, with CAN-BUS technology
With more than 25 years know-how and constant commitment to farming automation industry, MC Electronics
proposes a wide range of the electronic equipment targeted to farm equipment, soil tillage OEMs. Also it is able
to offer a wide range of a customized electronic panel series for standard and customized installation. MC Electronics
strength lies in its flexibility to meet the market requirements, and assuring its current and new customers a constant
commitment in order to jointly challenge new markets through ever increasing competitive products is this
company‘s objective for the future.
Comandi e computer fino a 11 sezioni che consentono
la gestione completa della barra irroratrice parte acqua
e parte idraulica, in tecnologia CAN-BUS
PROFILO AZIENDALE
MC Electronics dopo oltre 25 anni di esperienza e costante impegno nel settore della meccanizzazione agricola,
propone una vasta gamma di apparecchiature elettroniche rivolte al settore dell'agricoltura (dalla semina alla raccolta)
e movimento terra. Inoltre è in grado di offrire al mercato un ampia gamma di pannelli elettronici personalizzati per
le applicazioni di primo e secondo impianto. La forza di MC Electronics è la flessibilità verso le varie esigenze del
mercato, e si pone l'obiettivo per il futuro di assicurare ai clienti attuali e nuovi un costante impegno, affinché si
possano sfidare insieme nuovi mercati con prodotti sempre più competitivi.
72
Wide range of custom control boxes, sensors, wiring,
actuators and valves based on customers specific
requirements, with high quality standards
Certificazione Aziendale/Corporate Certification
Nr 50 100 1361 - REV - 02
Ampia serie di centraline, sensori, cablaggi, attuatori
e valvole personalizzati su specifica richiesta del cliente,
secondo elevati standard qualitativi
73
AXIOBIB - The first tire able to transmit the power of the tractors
from 250 to 380 HP with a reduced pressure
AXIOBIB - Il primo pneumatico capace di trasmettere la
potenza dei trattori da 250 a 380 cavalli con una pressione
ridotta
MICHELIN ITALIANA SpA
con socio unico
MEGAXBIB - Radial tire tubeless for combined: steel belts in
crown area, excellent casing endurance, safety in lands slope
MEGAXBIB - Pneumatico radiale tubeless per macchine da
raccolta: cinture metalliche in sommità, massima resistenza
della carcassa, estrema sicurezza nei terreni in pendenza
Commercial direction/Direzione commerciale
Via Vincenzo Monti, 23 - 20016 Pero (MI)
Tel. +39 02 33953 1 - Fax +39 02 33953 700
www.michelin.it
XEOBIB - Everywhere at less than a bar: Xeobib limits the
compaction of soils and guarantees the safety on road
CEO/Direttore Amministratore Delegato
M. Jean-Paul Caylar
XEOBIB - Ovunque a meno di un bar: Xeobib limita il
compattamento dei terreni e garantisce la sicurezza su strada
Turnover/Fatturato
€ 14.800.000.000,00
Employees Italy/Dipendenti Italia
4779
COMPANY PROFILE
The Michelin engagements for agriculture
They give beyond a century, Michelin puts all its know-how and its innovation to the service of mobility. The
deepened acquaintance of the necessities, the tire and its conditions of use afford to always find new solutions in
a position to assuring the maximum emergency, the better service and elevated performances. For its ability to
innovation and the quality of its products, MICHELIN supplies to the world of agriculture tires that guarantees the
better yield, the better return of the investments and the maximum respect of the environment. To any stage of
own life, the MICHELIN tires afford to guarantee a high level of performance in the respect of the environmental
requirements.
PROFILO AZIENDALE
74
Gli impegni Michelin per l’agricoltura
Da oltre un secolo, Michelin mette tutto il suo know-how e la sua innovazione al servizio della mobilità. L’approfondita
conoscenza delle necessità del pneumatico e delle sue condizioni di utilizzo permettono di trovare sempre delle
nuove soluzioni in grado di assicurare la massima sicurezza, il miglior servizio ed elevate prestazioni.
Per la sua capacità di innovazione e la qualità dei suoi prodotti, MICHELIN fornisce al mondo dell’agricoltura,
pneumatici che garantiscono il miglior rendimento, il miglior ritorno degli investimenti e il massimo rispetto
dell’ambiente. A qualunque stadio della propria vita, i pneumatici MICHELIN permettono di garantire un alto livello
di prestazioni nel rispetto delle esigenze ambientali.
Industrial Takeovers/Insediamenti industriali:
72 sites of production in 19 countries
72 siti di produzione in 19 paesi
MULTIBIB - Wide radial tire of new generation for tractors
from 80 - 200 CV: performances to the vanguard in terms of
productivity and yield for hectare
MULTIBIB - Pneumatico radiale largo di nuova generazione
per trattori da 80 - 200 CV: prestazioni all’avanguardia in
termini di produttività e rendimento per ettaro
MACHXBIB - Radial tire for elevated power tractors, ideal for
ploughing, traction and surface works in classis tillage
technique. Large capacity to charge with low pressure
MACHXBIB - Pneumatico radiale per trattori di elevata
potenza, ideale per aratura in solco e fuori solco,
preparazione del suolo e livellatura: elevata trazione, grande
capacità di carico a bassa pressione
OMNIBIB - The reference of the market in terms of
endurance and comfort, an elevated load index,
saving both fuel and time
OMNIBIB - FA IL MASSIMO PER LA TUA AZIENDA AGRICOLA.
Il riferimento del mercato in termini di durata e comfort, una
capacità di carico più elevata, risparmio di carburante e tempo
75
Torsion springs
Molle a torsione
Extension spring
MOLLIFICIO SO.MI. Srl
Molle a trazione
Via I Maggio, 1 - 60036 Montecarotto (AN)
Tel. +39 0731 89192 - Fax +39 0731 89808
Tines for agricultural machinery
[email protected]
www.mollificiosomi.it
CEO/Amministratore
Gilberto Sorana
Denti per macchine agricole
Export Manager/Direttore export
Catiuscia Sorana
Compression springs
COMPANY PROFILE
Our experience at your service
Mollificio SO.MI. was established in 1969. We have up-to-date automated and computer controlled production
machinery, used by qualified staff, which gives total control during manufacture and ensures a very high quality
level. We produce compression, extension, torsion springs and tines, employing steel wire from 0,20 to 30,00 mm
in diameter, both standard and to customer design specification. The raw materials we use is the best carbonalloy steel and stainless steel wire. Our customers are both agricultural and industrial machinery manufacturers
and spare parts dealers, located all over the world. We can provide spring calculations and test certificates.
Turnover/Fatturato 2009
€ 1.934.572,76
Molle a compressione
Employees/Dipendenti
25
PROFILO AZIENDALE
La nostra esperienza al vostro servizio
Il Mollificio SO.MI. è stato fondato nel 1969. Macchine automatiche e a controllo numerico sono gestite da personale
altamente qualificato, che controlla in progress la produzione e assicura un elevato standard qualitativo. La nostra
produzione comprende molle a compressioni, trazione, torsione e molle agricole, con filo da Ø 0,20 a Ø 30 mm, su
richiesta del cliente o standard. Vengono utilizzate le migliori materie prime sul mercato, acciaio al carbonio, legato e
pretemprato, acciaio inox. I maggiori clienti sono i produttori di macchine agricole e macchine industriali in genere e
rivenditori di parti di ricambio. Vengono forniti, su richiesta, certificati di calcolo delle molle e prove di carico.
76
77
Sprinklers
Erogatori d’acqua
PP threaded fittings and clamp saddles
PLAST PROJECT Srl
Raccorderia filettata in PP e prese a staffa
Contrada Borgesia Snc - 96015 Francofonte (SR)
Small fittings and offtakes
Tel. +39 095 949260 - Fax +39 095 948556
[email protected]
www.plastproject.com
Piccola raccorderia e derivazioni
CEO/Direttore Generale
Gaetano Di Maiuta
Export Manager/Direttore export
Antonio Pappalardo
Turnover/Fatturato
€ 4.100.000,00
COMPANY PROFILE
Plast Project produces articles and accessories for residential and agricultural irrigation and micro-irrigation is a
complete process which starts from the analysis of the components, then it continues with the design and the
creation of the moulds, to end with the injection moulding of the thermoplastic components. It is important to
follow the entire process in order to develop and to test new solutions, to guarantee the best quality of the raw
materials, to provide items with prompt availability, to offer an efficient productive flexibility and delivery, keeping
an exclusive price.
Valves
Valvole
Employees/Dipendenti
56
Fittings for dripline, for Tape pipes, for polyethylene pipes
and for Layflat pipes
Raccorderia per ala gocciolante, per tubo Tape, per tubi in
polietilene e per tubi Layflat
PROFILO AZIENDALE
Plast Project produce articoli e accessori per l’irrigazione e la micro-irrigazione agricola e residenziale. Un
percorso completo che parte dallo studio dei prodotti e dei componenti, procede con la progettazione e la
costruzione degli stampi, e si concretizza nello stampaggio a iniezione dei termoplastici.
Seguire l’intero processo è fondamentale per poter sviluppare e testare nuove soluzioni, garantire la qualità totale
delle materie prime, fornire articoli a disponibilità immediata, offrire una efficace flessibilità produttiva e di consegne,
il tutto con un vantaggio decisivo anche nei prezzi.
78
Accessories for irrigation and gardening
AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE
PER LA QUALITÀ ISO 9001:2000
AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE
AMBIENTALE ISO 14001:2004
Accessori per l’irrigazione ed il giardinaggio
79
Turbine and magnetic induction flowmeters made of
different materials for the most varied uses:
Nylon, Ixef and steel
Misuratori di flusso a turbina e ad induzione magnetica,
realizzati con diversi materiali per gli utilizzi più svariati:
Nylon, Ixef e acciaio
Safety and operating pressure control valves with manual
or automatic control
Valvole di sicurezza e di regolazione della pressione di lavoro
a controllo manuale o automatico
POLMAC Srl
Via Statale sud, 137 - 41037 Mirandola (MO)
Electronic displays for measuring and reading
different values: flow, quantity, pressure, speed and rpm
Tel. +39 0535 20004 - Fax +39 0535 26595
[email protected]
www.polmac.it
Display elettronici di misurazione e lettura di diversi valori:
flusso, quantità, pressione, velocità e giri al minuto
CEO/Amministratore Delegato
Gianfranco Pollastri
COMPANY PROFILE
Employees/Dipendenti
29
Polmac researches, projects and produces ecological instruments for agriculture
It is active in the realization of components for the managing and control of liquids and chemical products respecting
the environment and the user’s health. Polmac produces measuring devices and automatisms to facilitate
transferring and metering operations in hydraulic systems and in spraying machines. The product range includes:
booms for crop protection equipment, water meters, agricultural chemical batchers, devices for cleaning pesticide
containers, level indicators, fluid meters for sprayers, liquid flow meters, spare parts for crop protection equipment,
miscellaneous components for crop protection equipment, induction hoppers for crop protection equipment, control
instruments for crop protection equipment, nozzles for crop protection equipment and safety valves.
Valvole a sfera dirottatrici di flusso con corpo in alluminio o in
Ixef, resistenti a prodotti chimici e a forti pressioni di lavoro
Automatic chemical product mixers in different sizes
and capacities, equipped with washing accessories to wash
the containers of chemicals and for internal rinsing
Miscelatori automatici di prodotti chimici in diverse
dimensioni e capacità, dotati di accessori per lavaggio dei
contenitori di prodotti chimici e risciacquo interno
PROFILO AZIENDALE
Polmac ricerca, progetta e produce strumenti ecologici per l’agricoltura
Attiva nella realizzazione di componenti per la gestione e il controllo di liquidi e prodotti chimici nel rispetto
dell’ambiente e della salute dell’utente, dispositivi di misurazione e automatismi per facilitare le operazioni di travaso
e dosaggio negli impianti idraulici e nelle macchine irroratrici. La gamma produttiva comprende: barre per macchine
per protezione colture, contatori per acqua, dispositivi per il dosaggio di fitofarmaci, dispositivi per il lavaggio di
contenitori di fitofarmaci, indicatori di livello, misuratori di fluidi per irroratrici, misuratori di flusso per liquidi, parti
di ricambio per macchine per protezione colture, parti diverse per macchine per protezione colture, premiscelatori
per macchine per protezione colture, strumenti di controllo per macchine per protezione colture, ugelli per macchine
per protezione colture e valvole di sicurezza.
80
Ball valves for flow deviation with aluminium or Ixef body,
resistant to chemicals and high operating pressures
Motor-driven controls with hydraulic or
electronic control for ball valves
CERTIFIED COMPANY:
UNI EN ISO 9001:2000 CERTIFICATE N. 50 100 2968
AZIENDA CERTIFICATA:
UNI EN ISO 9001:2000 CERTIFICATO N. 50 100 2968
Comandi motorizzati a controllo idraulico
o elettronico per valvole a sfera
81
Ergonomic nylon reinforced handle, to include buttons for
electrohydraulic controls in a practical and compact way.
Different models available
Impugnatura in nylon rinforzato, ergonomica, per inserire in
modo pratico e compatto pulsanti per controlli
elettroidraulici. Disponibili diversi modelli
Switches boxes or joystick, standard and customized,
assembled and wired for solenoid or motorized valves.
Cables available in different lengths
SALVARANI Srl
Via Michelangelo Buonarroti, 2 - 42028 Poviglio (RE)
Tel. +39 0522 969177 - Fax +39 0522 960612
[email protected]
www.salvarani.com
Pulsantiere in box in plastica o joystick, standard e
personalizzate, assemblate e cablate per elettrovalvole o
valvole motorizzate. Cablaggi personalizzati
Anodized aluminum profiles that together with side and
frontal panels, fuse plate and support allow the assembly in
a very flexible way
Profili d'alluminio anodizzato che con chiusure laterali,
frontali, schede portafusibili e supporti permettono di essere
assemblate in modo molto flessibile
CEO/Amministratore
Pier Giorgio Salvarani
Turnover/Fatturato
€ 5.500.000,00
Employees/Dipendenti
30
COMPANY PROFILE
It's no coincidence that Salvarani, a young and dynamic company, is located in the heart of Emilia, a region
renowned for its experience in production and its tradition in the agricultural parts field. Backed by highly efficient
production facilities, Salvarani makes products designed for the agricultural and professional gardening sectors.
Salvarani offers its customers a complete range of hydraulic control parts and accessories as well as its specific
experience in developing customised designs.
Switches boxes in aluminum profiles, standard and
customised to control solenoid or motorized valves. Cables
available in different lengths
Pulsantiere in profili d'alluminio, standard e personalizzate,
per comandi di elettrovalvole o valvole motorizzate;
cablaggio in lunghezze personalizzabili
Silicone cover with chromed cap to protect switches
or buttons, in different versions, colors, with or without OR.
NBR shaped covers for connectors
Cappucci in silicone con ghiera cromata a protezione
interruttori o pulsanti, vari modelli, colori, con o senza OR.
Cuffie in NBR sagomate per connettori
PROFILO AZIENDALE
82
SALVARANI è un’azienda da 25 anni sul mercato che sorge nel cuore dell’Emilia, un distretto produttivo che vanta
una lunga storia nel campo della meccatronica. La produzione si indirizza al settore dell'agricoltura professionale e
dell'industria. Salvarani offre alla sua clientela una gamma completa di componentistica di quadri elettrici per idraulica,
oleodinamica ed accessori specifici per il settore agricolo ed automotive, oltre alla propria esperienza per lo sviluppo
di progetti personalizzati. Grazie all'esperienza e alle competenze professionali, Salvarani affianca l'OEM nella ricerca
delle soluzioni commerciali e soprattutto tecniche, con attenzione particolare alle nuove tecnologie.
A large range of dry compressors,
available as a diaphragm or piston type
Vasta gamma di compressori con funzionamento a secco,
disponibili nelle versioni a membrana e a pistone
83
Landsides, shins, points for ploughs
Striscianti, protezioni per versoi, punte di tutte le marche di
aratri
SALVARANI Srl
Shares and flails for sugar beet harvesters
Vomeri, defogliatori per macchine raccolta barbabietole
SCF di Franzoni Giulio & C Snc
Via Provincialese est, 40 - 46020 Pegognaga (MN)
Tel. +39 0376 550595 - Fax +39 0376 553665
[email protected]
www.scfsnc.it
Wings and points for grubber
Alette, punte per ripuntatori
Legal Representative/Legale Rappresentante
Franzoni Giulio
Disc
Export Manage/Direttore export
Emanuel Franzoni
Dischi
Turnover/Fatturato
€ 1.000.000,00
Employees/Dipendenti
6
COMPANY PROFILE
We are producer from 1988 of spare parts for agricultural machinery: blades and accessories for plough; blades
and shares for beet-lifters and tomato harvesters; parts for rotary harrows and for grubbers, knives and blades for
choppers and flail-mowers. The items made by SCF Snc are made of flat (or of sheet) boron steel (28-30mncrb5)
hot-pressed and tempered using only water. The hardness of our items is 48-51 HRC.
Mouldboard stripes, shares for ploughs
Versoi a strisce, vomerini per aratri
PROFILO AZIENDALE
L’azienda SCF Snc è specializzata da oltre 20 anni nella produzione di parti di ricambio di usura di macchine per la
lavorazione del terreno (aratri di tutte le marche; sia italiane che estere), macchine per la raccolta (in particolare
barbabietola e pomodoro) e di macchine agricole diverse. I nostri articoli sono prodotti in acciaio al Boro (in piatto
o lamiera), forgiati a caldo e temprati in acqua. Il particolare controllo effettuato durante il processo produttivo ci
consente di garantire un prodotto di elevata qualità, resistente agli urti e all’usura.
84
85
A comprehensive range of spraying products and
accessories to fit every orchard and crop sprayers.
GeoSystem computers and GeoControl wireless controls are
considered the best innovations in spraying technology.
La vasta gamma di prodotti Geoline comprende tutti gli articoli
necessari per equipaggiare le macchine operatrici del settore.
Particolarmente innovativi sono: la serie di Computer
GeoSystem e la serie di Radiocomandi GeoControl
TECOMEC Srl
Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia (RE)
Tel. +39 0522 9590011 - Fax +39 0522 959060
e-mail Tecomec: [email protected]
e-mail Geoline: [email protected]
e-mail Mecline: [email protected]
Sito Tecomec: www.tecomec.com
Sito Geoline: www.geoline.it
Sito Mecline: www.mecline.it
CEO/Amministratore Delegato
Direttore Generale:
Daniele Bianchini
COMPANY PROFILE
Tecomec® grows and develops in Reggio Emilia, the heart of agricultural and industrial mechanisation, renowned
worldwide for its top quality technology. Tecomec® is member of Yama® Group, which affiliates over 30
companies and represents the biggest Italian group for the production and sale of machines for farming, gardening,
forestry applications. Tecomec® Srl was established in 1985, and now is world leader in three product lines:
1) Accessories and spare parts for chain saws and brushcutters, branded Tecomec®.
2) Accessories and parts for orchard and crop spraying machines, branded Geoline®.
3) Accessories and parts for industrial high pressure cleaners and washers, branded Mecline®.
Sales Manager Geoline/Direttore vendite Geoline
Tiziano Ferrari
Sales Manager Mecline/Direttore vendite Mecline
Novello Campioli
Sales Manager Tecomec/Direttore vendite Tecomec
Giorgio Lugli
Turnover/Fatturato
€ 70.300.000,00
Employees/Dipendenti
321
86
L’ampia serie di affilatrici elettriche per catene da motosega,
rappresenta la parte più importante della linea Tecomec.
Altri prodotti come rompicatena, rivettatrici,
affilatori manuali e parti di ricambio completano
gli accessori per la manutenzione della motosega
Manual and electric control units for orchard
and Crop Sprayng Modular control units
at constant or proportional pressure
Gruppi di comando manuali ed elettrici per diserbo ed
irrorazione. Gruppi di comando modulari a pressione
costante o proporzionale
Brushcutter accessories Tecomec offers a wide range of
articles for gardening such as nylon & metal heads and
disks, a full line of nylon threads, accessories designed to
ensureprotection and personal safety
Accessori per decespugliatore
La vasta gamma di articoli per il giardinaggio comprende: testine
per decespugliatore, dischi forestali, filo in nylon per il taglio
dell’erba ed accessori per la protezione e la sicurezza personale
Nozzle holders - Structure in Nylon® 66, with gaskets in
EPDM or Viton® and metal parts made of stainless steel
AISI304. With or without check valve. Nozzles available in
plastic, stainless steel, brass and ceramic material
Portaugelli - Struttura in Nylon® 66, con guarnizioni in EPDM o
Viton®, particolari metallici in acciaio inossidabile AISI304. Con o
senza antigoccia. Ugelli disponibili in materiale plastico, acciaio
inossidabile, ottone, ceramica
PROFILO AZIENDALE
Tecomec® cresce e si sviluppa a Reggio Emilia, culla della meccanica agricola ed industriale, rinomata in tutto il
mondo per l’elevata qualità della sua tecnologia. Tecomec® è membro del Gruppo Yama® che riunisce oltre 30
aziende e rappresenta il maggior polo italiano nella produzione e commercializzazione di macchine per l’agricoltura,
il giardinaggio, il forestale.
Tecomec® ha iniziato la propria attività nel 1985 ed oggi é leader in tre linee di prodotti:
1) Accessori e ricambi per motoseghe e decespugliatori, con il marchio Tecomec®.
2) Accessori e componenti per macchine da diserbo ed irrorazione, con il marchio Geoline®.
3) Accessori e componenti per idropulitrici e lavaggio industriale, con il marchio Mecline®.
The complete range of electric grinders for saw chains is
Tecomec's major line. The range includes a comprehensive line
of chain saw accessories for maintenance and repair such as
chain breaker, rivet spinner, manual sharpeners and spare parts
High pressure washing accessories
Mecline range includes: spray guns, lances, pressure regulating valves,
pressure switches, safety valves and nozzles covering all the
requirements in industrial applications from 100 to 350 bar pressure
range. In addition a line of car wash accessories is also produced
CERTIFIED QUALITY SYSTEM
UNI EN ISO 9001
Accessori per il lavaggio ad alta pressione
La gamma Mecline include: pistole, lance, valvole di regolazione e
di sicurezza, pressostati ed ugelli in grado di soddisfare i requisiti
del lavaggio industriale da 100 a 350 bar
87
Co-designed with the main machine manufacturers,
the TM900 High Power is developed for tractors from 250 to
400 hp at speeds of up to 65 km/h
Ideato in collaborazione con i più importanti produttori di
macchine, il TM900 High Power è ideale per trattori dai 250
ai 400 cv e per velocità fino a 65 km/h
TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS ITALIA SpA
Via Nazionale Tiburtina, 143 - 00010 Villa Adriana (RM)
Commercial office/Sede commerciale:
Via Giovanni Gentile 3, 20157 Milano, Italia
Tel. +39 0774 3841 - Fax +39 0774 384702
www.trelleborg.com/wheelsystems
Customer service/Servizio clienti
800 459 954
Freephone number/Numero verde
800 287 782
Turnover/Fatturato
€ 281.000.000,00
Employees/Dipendenti
1829
Factories/Stabilimenti
5
COMPANY PROFILE
Trelleborg Wheel Systems, part of Trelleborg industrial group, is a global supplier of tires and complete wheels for
agricultural and forestry machines, fork-lift trucks and other material-handling equipment. The company provides
highly specialized solutions, to create added value for its customers.
PROFILO AZIENDALE
Trelleborg Wheel Systems, divisione del gruppo industriale Trelleborg, è leader mondiale nella fornitura di pneumatici
e ruote complete per macchinari agricoli e forestali, per carrelli elevatori e altre attrezzature per la movimentazione
dei materiali. La società offre soluzioni altamente specializzate che creano valore aggiunto per i clienti.
88
TM600: the tubeless metric line that provides excellent
traction, low soil compaction and outstanding self cleaning
TM600: standard tubeless che assicura eccellente trazione,
ridotto compattamento del suolo ed ottima capacità
di autopulitura
With its outstanding field and road performance, the TM800
line has been developed for high powerful tractors and
provides long life in all working conditions
Ideale per trattori di alta potenza, il TM800 garantisce ottime
prestazioni sia in campo sia su strada ed assicura
un’eccellente durata in tutte le condizioni di lavoro
TM2000: tire for harvesting machines that provides
maximum resistance to impact, optimal lateral stability, high
load capacity, excellent traction
TM2000: pneumatico radiale per macchine da raccolta che
assicura massima resistenza agli impatti, ottima stabilità
laterale, elevata capacità di carico ed eccellente trazione
TM700: Trelleborg’s/70 line well known for its performance
and versatility. It offers maximum self-cleaning, excellent
traction and handling, good comfort on the road
Il TM700 è apprezzato per le ottime prestazioni e la
versatilità. Garantisce eccellente trattività su campo, capacità
di autopulitura, comfort e guidabilità su strada
Twin Radial: implement tire which is perfect in all working
conditions. Performances: great comfort, excellent
self-cleaning and ground care, reduced fuel consumption
Twin Radial: il pneumatico radiale è perfetto in tutte le
condizioni di lavoro. Prestazioni: eccellente capacità di
autopulitura e rispetto del suolo, comfort
ed elevato risparmio di carburante
89
Diaphragm pumps and plunger pumps for low and medium
pressure
Pompe a membrana e a pistoni a bassa e media pressione
UDOR SpA
Via Angelo Corradini, 2 - 42048 Rubiera (RE)
Tel. +39 0522 628249 - Fax +39 0522 628953
[email protected]
www.udor.it
www.udorusa.com
www.udor-china.com
CEO/Amministratore Delegato
Marco Zanasi
Atomizer sprayer with diaphragm pump
Macchina atomizzatrice con pompa a membrana
High pressure plunger pumps
Pompe a pistoni ad alta pressione
Export Manager/Direttore export
Stefano Manghi
Turnover/Fatturato
€ 16.000.000,00
Employees/Dipendenti
75
COMPANY PROFILE
UDOR was founded in 1966. Today the product range includes over 40 models of diaphragm pumps for agricultural
spraying and over 130 models of high pressure plunger pumps for high pressure washing, fire fighting, pipe
cleaning and other applications where high technical performance is requested. UDOR is located in Rubiera (Reggio
Emilia) Italy, in a modern building with all latest I.T. and production technologies. UDOR is certified UNI EN ISO
9001:2008. In 1989 UDOR has opened a branch in USA (Minneapolis - MN) for the distribution and service of its
products on the U.S. market. In 2010 UDOR-Shanghai Co. Ltd. was founded, for the distribution and service of
UDOR products on the chinese market.
Offices abroad/Sedi estere
USA - CINA
Car Washing and Fire Fighting demo
Applicazione lavaggio e antincendio
Crop sprayer with diaphragm pump
Macchina da diserbo con pompa a membrana
PROFILO AZIENDALE
90
UDOR nasce nel 1966. Oggi, la gamma di prodotti, comprende oltre 40 modelli di pompe a membrana per il settore
agricolo, ed oltre 130 modelli di pompe a pistoni a media ed alta pressione per il lavaggio industriale, l’antincendio,
l'espurgo, ed altri impieghi che richiedono alte prestazioni tecniche. UDOR si trova a Rubiera (RE) in uno stabilimento
moderno, dotato delle più recenti tecnologie informatiche e produttive. UDOR è Certificata UNI EN ISO 9001:2008
Nel 1989 UDOR ha aperto la UDOR USA Inc., negli Stati Uniti, per la vendita e l'assistenza dei propri prodotti sul
mercato americano. Nel 2010 ha aperto in Cina, la UDOR Shanghai Co.Ltd., per la distribuzione sul mercato cinese.
Industrial washer with high pressure plunger pump
Idropulitrice industriale con pompa a pistoni ad alta pressione
91
Walvoil offers a wide range of products specifically designed
and tested for every single application. It invests resources
and experience in electronics applied to hydraulics
Walvoil dispone di un’ampia gamma di prodotti sempre più
dedicati e testati per ogni singola applicazione. Investe
nell’elettronica applicata all'oleodinamica
WALVOIL SpA
Via Adige 13/D - 42124 Reggio Emilia (RE)
Tel. +39 0522 932411 - Fax +39 0522 300984
[email protected]
www.walvoil.com
President/Presidente
Ivano Corghi
CSO/Responsabile Commerciale
Giorgio Bedogni
Turnover/Fatturato
€ 55.415.241,00
Employees/Dipendenti
754
COMPANY PROFILE
A project called future
Walvoil is a leading global manufacturer of hydraulic valves and complete mechatronic systems designed for
mobile equipment, agricultural machines, industrial vehicles, construction and earth moving machines, lifting and
transport equipment. Its main purpose is to guarantee customers’ and partners’ satisfaction for diverse and complex
needs, taking into account the quality of process and both inner and outer relations whilst supporting an increasingly
sustainable development. Listening, attention, professionalism, competences in constant evolution, vocation to
flexibility and efficiency, marked customization, if required, and high competitiveness are the qualities the company
shares with customers and partners in different markets.
PROFILO AZIENDALE
92
Un progetto chiamato futuro
Da oltre trent’anni, Walvoil progetta il futuro del movimento sviluppando e realizzando un’offerta integrata di prodotti
e sistemi oleodinamici ed elettronici per equipaggiamenti mobili. L’obiettivo principale è garantire la soddisfazione
di clienti e partners con esigenze diversificate e complesse, tenendo in considerazione la qualità del processo, delle
relazioni anche interne all’azienda, e facendosi promotrice di uno sviluppo sempre più sostenibile. Ascolto, attenzione,
professionalità, competenze in evoluzione costante, propensione alla flessibilità e all’efficienza, personalizzazioni
decise, ove richieste, ed un’elevata competitività sono le qualità che l’azienda mette a disposizione di clienti e partners
in settori e mercati diversi.
Offices abroad/Sedi estere
Brazil, France,
India, Korea, Rep. of China, Usa
Sectional valves: from 1 to 12 sections, flow rate up to 400
I/min, rated pressure 315 bar, intermediate sections with
relief valves, flow regulators and priority valves
Monoblock valves: from 1 to 8 sections, flow rate up to 160
I/min, rated pressure 315 bar
Distributori componibili: da 1 a 12 sezioni,
portata fino a 400 I/min, pressione nominale 315 bar,
elementi intermedi con valvole di massima pressione,
regolatori di portata e valvole prioritarie
Distributori monoblocco: da 1 a 8 sezioni, portata fino a 160
l/min, pressione nominale 315 bar
93
Pressure pre-compensated Load Sensing and Flow Sharing
valves: from 1 to 12 sections, flow rate up to 240 I/min, rated
pressure 420 bar, compensator for each section
Hydraulic valves, parts in body: flow control pressure valves,
counterbalance (overcenter) valves, pilot operated check
valves, directional solenoid valves, automatic
reversing valves
Distributori Load Sensing pre-compensati e Flow Sharing: da
1 a 12 sezioni, portata fino a 240 l/min, pressione nominale
fino a 420 bar, compensatore su ogni sezione
Valvole con corpo: valvole di controllo pressione
e portata, valvole di controllo movimento, valvole
unidirezionali e di blocco pilotate, valvole direzionali a
solenoide, invertitori automatici
Pilot control valves and feeding unit: hydraulic and
pneumatic pilot control valves, flexible cable mechanical
remote controls with single and joystick
levers, feeding unit
Servocomandi e unità di alimentazione: idraulici e
pneumatici, telecomandi meccanici a cavo flessibile con leve
singole e a joystick, unità d’alimentazione
Diverter valves: 2-3-6-8-12 way flow diverter valves, rated
pressure 315 bar
Deviatori di flusso 2-3-6-8-12 vie, pressione nominale fino a
315 bar, pressione nominale fino a 315 bar
Complete electronic systems: control units, electronic pilot
valves, custom consolle
Sistemi elettronici completi: centraline, servocomandi
elettronici e pulsantiere configurabili a richiesta
Directional control valves: with direct acting solenoid from 1
to 9 sections, flow rate up to 60 I/min, rated pressure 315
bar, customized inlet sections
Distributori direzionali elettrici: componibili fino
a 9 sezioni, portata fino a 60 l/min, pressione nominale 315
bar, sezioni d’ingresso customizzabili
Accessories: ergonomic knob models up to a maximum of 9
microswitches and 3 potentiometers, nylon handles
reinforced and soft rubber coated, on-off, proportional,
linear, digital sensors
94
Accessori: impugnature ergonomiche con possibilità di
inserire fino ad un massimo di 9 microinterruttori e 3
potenziometri, impugnature in nylon caricato e rivestimento
in gomma morbida, sensori di posizione on-off,
proporzionali, lineari e digitali
SAE cavity cartridges: flow control pressure
valves, counterbalance (overcenter) valves, pilot operated
check valves, directional solenoid valves
Cartucce cavità SAE: cartucce per controllo pressione e
portata, cartucce di controllo movimento, cartucce
unidirezionali e di blocco pilotate, direzionali a solenoide
Hydraulic intergrated circuits: customized design to satisfy
specific customer needs both for mobile and industrial sectors
Blocchi integrati: circuiti studiati e sviluppati su richiesta del
cliente, sia per il settore mobile che quello industriale
95
A vast range of articles, earth-working implements for
agricultural machines
Una gamma vastissima di articoli per macchine agricole
adibite alla lavorazione del terreno
WALVOIL SpA
ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc. Coop. arl.
Knives and blades for choppers and flail-mowers
Coltelli e spatole per trincia e decespugliatori
Via Medesano, 24 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO)
Tel. +39 0542 53117 - Fax +39 0542 53752
[email protected]
www.muzzi.com
CEO/Amministratore
Zanardi Carlo
Blades and shares for beet diggers
Lame e vomeri per scavabietole
Turnover/Fatturato
€ 8.300.000,00
Employees/Dipendenti
44
Hammers for choppers and flail-mowers
Mazze per trincia e decespugliatori
Hoes for motor hoes, walking tractors, rotary hoes and stone
buriers
COMPANY PROFILE
Providing service to agriculture for over 50 years
Zappettificio Muzzi produces earth-working implements for agricultural machines such as hoes, blades, knives,
and ploughs for cutters, motor hoes, engine driven cultivators, beet diggers and potato diggers. Output exceeds 4
million pieces per year and the range includes over 4000 models, all made to respond to Italian and foreign market
needs or specific customer/user requests.
Zappe per motozappe, motocoltivatori, frese e interrasassi
PROFILO AZIENDALE
96
Da oltre 50 anni al servizio dell’agricoltura
Lo Zappettificio Muzzi produce utensili per macchine agricole adibite alla lavorazione del terreno, come zappette,
lame, coltelli e vomeri per frese, motozappe, motocoltivatori, scavabietole e scavapatate. La produzione supera i 4
milioni di pezzi l’anno con una gamma di oltre 4.000 modelli, realizzati in base alle esigenze del mercato italiano
ed estero, o alle specifiche richieste del cliente o utilizzatore.
Knives and tines for rotating harrows
CERTIFIED COMPANY:
UNI EN ISO 9001:2008 CERTIFICATE N. 50 100 2968
Denti e coltelli per erpici rotanti
97
MECHANICAL COMPONENTS
COMPONENTI MECCANICI
HYDRAULIC COMPONENTS
COMPONENTI OLEODINAMICI
MEMBERS LIST
ELENCO ASSOCIATI
MISCELLANEOUS COMPONENTS
COMPONENTI VARI
COMPONENTS FOR IRRIGATION
COMPONENTI PER IRRIGAZIONE
AB TRASMISSIONI Srl
44042 CENTO (FE)
Via Martiri di Belfiore, 12
Tel. +39 051 901650 - Fax +39 051 903709
E-mail: [email protected]
www.abtrasmissioni.it
AMA SpA
42018 SAN MARTINO IN RIO (RE)
Via Puccini, 28
Tel. +39 0522 636911 - Fax +39 0522 695753
E-mail: [email protected]
www.ama.it
ACTIA ITALIA Srl
10135 TORINO
C.so Unione Sovietica, 612/15/B
Tel. +39 011 3402711 - Fax +39 011 3470468
E-mail: [email protected]
www.actiaitalia.com
ANNOVI REVERBERI SpA
41122 MODENA
Via Martin Luther King, 3 - Z.I.Torrazzi
Tel. +39 059 414411 - Fax +39 059 253505
E-mail: [email protected]
www.annovireverberi.it
AIR TOP ITALIA Srl
41019 SOLIERA (MO)
Via 1° maggio 282
Tel. +39 059 565435 - Fax +39 059 565657
E-mail: [email protected]
www.airtopitalia.eu
ARAG Srl
42048 RUBIERA (RE)
Via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011 - Fax +39 0522 628944
E-mail: [email protected]
www.aragnet.com
COMPONENTS FOR SPRAYING
COMPONENTI PER IRRORAZIONE
ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS
COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI
98
Aries Srl
A.M. di ARGNANI & MONTI Srl
47032 BERTINORO (FC)
Via Emilia, 618
Tel. +39 0543 449243-449150 - Fax +39 0543 448682
E-mail: [email protected]
www.argnaniemonti.it
ARIES Srl (Tiberina Group)
06014 MONTONE (PG)
Via dell’Industria, 13
Tel. +39 075 942521 - Fax +39 075 9417721
E-mail: [email protected]
99
ASJ Srl
12044 CENTALLO (CN)
Via Busca, 101
Tel. +39 0171 214885 - Fax +39 0171 214862
E-mail: [email protected]
www.asjnozzle.it
B.B.M. SpA
25018 MONTICHIARI (BS)
Via A.Mercanti, 36/B - Località Fascia D’Oro
Tel. +39 030 9960022 - 961808 - Fax +39 030 964229
E-mail: [email protected]
www.bbmspa.com
BONDIOLI & PAVESI SpA
46029 SUZZARA (MN)
Via XXIII Aprile, 35/A
Tel. +39 0376 5141 - Fax +39 0376 514444
E-mail: [email protected]
www.bondioli-pavesi.com
ASQUINI Srl
01011 CANINO (VT)
Loc. Madonne delle Mosse Snc
Tel. +39 0761 438669 - Fax +39 0761 439236
E-mail: [email protected]
www.asquini.org
BELL Srl
42100 REGGIO EMILIA
Via Filippo de Pisis, 5
Tel. +39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204
E-mail: [email protected]
www.bell.it
BRAGLIA Srl
42122 MASONE (RE)
Via Martin Lutero, 4
Tel. +39 0522 340648-9 - Fax +39 0522 340897 - 345025
E-mail: [email protected]
www.braglia.it
BENZI & DI TERLIZZI Srl
20065 INZAGO (MI)
Via Meda, 9
Tel. +39 02 9547166 - Fax +39 02 9547127
E-mail: [email protected]
www.benzi.it
BRIDGESTONE ITALIA SpA
20041 AGRATE BRIANZA (MI)
V.le Colleoni, 3 - Centro Dir.Colleoni Pal.Taurus
Tel. +39 039 656011 - Fax +39 039 6899637
E-mail: [email protected]
www.bridgestone.eu
CARON A. & D. Srl
36060 PIANEZZE (VI)
Via A.Moro, 2
Tel. +39 0424 470660 - Fax +39 0424 470688
E-mail: [email protected]
www.caronaed.it
C.B.M. SpA
41122 MODENA
Via L.Gazzotti, 284
Tel. +39 059 287911 - Fax +39 059 280876
E-mail: [email protected]
www.cbmspa.com
Balboni Srl
BALBONI Srl
44045 RENAZZO DI CENTO (FE)
Via Ungheria, 2
Tel. +39 051 6835964 - Fax +39 051 6831402
E-mail: [email protected]
www.balbonimeccanica.it
Bertoni Forgiati Srl
BARGAM SpA
40026 IMOLA (BO)
Via della Cooperazione, 20
Tel. +39 0542 648511 - Fax +39 0542 640539
E-mail: [email protected]
www.bargam.com
100
BERTONI FORGIATI Srl
42045 LUZZARA (RE)
Via Che Guevara, 28
Tel. +39 0522 977490 - Fax +39 0522 977912
E-mail: [email protected]
www.bertoniforgiati.com
CERMAG Srl
42010 RIO SALICETO (RE)
Via A.Moro, 14
Tel. +39 0522 649199 - Fax +39 0522 649686
E-mail: [email protected]
www.cermag.com
Cab Plus Jesi Srl
CAB PLUS JESI Srl (Tiberina Group)
60035 JESI (AN)
Via Ignazio Silone, 15/17
Tel. +39 0731 615711 - Fax +39 0731 615720
E-mail: [email protected]
C.O.B.O. SpA Divisione 3B6
28053 CASTELLETTO TICINO (NO)
Via Sivo, 74
Tel. +39 0331 92861 - Fax +39 0331 972160
E-mail: [email protected]
www.3b6.it
101
OFFICINE MECCANICHE
S.N.C.
®
G.P.C. Filters Srl
COMER INDUSTRIES SpA
42046 REGGIOLO (RE)
Via Magellano, 27
Tel. +39 0522 974111 - Fax +39 0522 973249
E-mail: [email protected]
www.comerindustries.com
DALMINE SpA
24044 DALMINE (BG)
P.zza Caduti 6 luglio 1944, 1
Tel. +39 035 5601111 - Fax +39 035 5603045
E-mail: [email protected]
www.dalmine.it
FERRUZZA OFFICINE MECCANICHE Snc di Roberto Ferruzza & C.
92016 RIBERA (AG)
S.S.386 km 1
Tel. +39 0925 61071 - 545219 - Fax +39 0925 540058
E-mail: [email protected]
www.ferruzza.it
G.P.C. Filters Srl
10046 POIRINO (TO)
S.S.29 Colle di Cadibona, 170
Tel. +39 011 9430610 - Fax +39 011 9450376
E-mail: [email protected]
www.gpcfilters.it
COMET SpA
42100 REGGIO EMILIA
Via Guido Dorso, 4
Tel. +39 0522 386111 - Fax +39 0522 386286
E-mail: [email protected]
www.comet.re.it
DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA
46040 CASALROMANO (MN)
Via San Rocco, 10
Tel. +39 0376 76009 - Fax +39 0376 76408
E-mail: [email protected]
www.volpioriginale.it
G B Srl
40069 ZOLA PREDOSA (BO)
Via G.Dozza, 66
Tel. +39 051 758517 - Fax +39 051 751575
E-mail: [email protected]
www.gbgearboxes.it
HINOWA SpA
37054 NOGARA (VR)
Via Fontana
Tel. +39 0442 539100 - Fax +39 0442 539075
E-mail: [email protected]
www.hinowa.com
Destura Srl
102
COMING IMPORT EXPORT Srl
00040 POMEZIA (RM)
Via Pontina km 32,500
Tel. +39 06 9121747 - Fax +39 06 9122475
E-mail: [email protected]
www.comingitaly.it
DESTURA Srl
41033 CONCORDIA SULLA SECCHIA (MO)
Via A.Galavotti, 64
Tel. +39 0535 40818 - Fax +39 0535 55044
E-mail: [email protected]
www.destura.it
G B RICAMBI SpA
41015 LOCALITÀ CASETTE NONANTOLA (MO)
Via di Mezzo, 67/a
Tel. +39 059 583111 - Fax +39 059 281364
E-mail: [email protected]
www.gbricambi.it
HYDROCONTROL SpA
40060 CASTEL S.PIETRO TERME (BO)
Via S.Giovanni, 481
Tel. +39 051 6959411 - Fax +39 051 946476
E-mail: [email protected]
www.hydrocontrol-inc.com
CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl
20026 NOVATE MILANESE (MI)
Via Vialba, 50
Tel. +39 02 356801 - Fax +39 02 35680325
E-mail: [email protected]
www.continental-corporation.com
www.it.vdo.com
EUROCARDAN SpA
66041 ATESSA (CH)
Contrada Saletti
Tel. +39 0872 88471 - Fax +39 0872 897200
E-mail: [email protected]
www.eurocardan.it
GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA
25013 CARPENEDOLO (BS)
Via Santa Maria, 76
Tel. +39 030 9698791 - Fax +39 030 9983021
E-mail: [email protected]
www.gkn-walterscheid.de
IDROMECCANICA BERTOLINI SpA
42124 REGGIO EMILIA
Via F.lli Cervi, 35/1
Tel. +39 0522 306641 - Fax +39 0522 306648
E-mail: [email protected]
www.bertolinipumps.com
103
M.C.Engineering Srl
IMOVILLI POMPE Srl
42100 REGGIO EMILIA
Via Masaccio, 1 - Z.I. Mancasale
Tel. +39 0522 516595 - Fax +39 0522 514735
E-mail: [email protected]
www.imovillipompe.it
ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo
10024 MONCALIERI (TO)
Via F. Santi, 13 - Z.I.Sanda Vadò
Tel. +39 011 6472496 - Fax +39 011 6470868
E-mail: [email protected]
[email protected]
www.isibond.it
MARA Srl
13100 VERCELLI
Via Ettore Ara, 70
Tel. +39 0161 392797 - Fax +39 0161 393217
E-mail: [email protected]
www.maralaser.com
M.C.ENGINEERING Srl
50055 LASTRA A SIGNA (FI)
Via G.Di Vittorio, 20
Tel. +39 055 8728362 - Fax +39 055 8707681
E-mail: [email protected]
www.mcengineering.it
MICHELIN ITALIANA SpA con socio unico
Direz.Commerciale: 20016 PERO (MI)
Via Vincenzo Monti, 23
Tel. +39 02 339531 - Fax +39 02 33953700
Sede Legale: 10156 TORINO - Corso Romania, 546
E-mail: [email protected]
www.michelin.it
MATERMACC Srl
33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO (PN)
Via Gemona, 18 - Z.I.Ponte Rosso
Tel. +39 0434 85267 - Fax +39 0434 85517
E-mail: [email protected]
www.matermacc.it
MECCANICA CREMONINI Snc di Fabio e Dario Cremonini
46037 RONCOFERRARO (MN)
Via Petrarca, 3 - Fraz. Cadè
Tel. +39 0376 229166/122 - Fax +39 0376 1851025
E-mail: [email protected]
www.meccanicacremonini.it
MOLLIFICIO SO.MI Srl
60036 MONTECAROTTO (AN)
Via 1° Maggio, 1
Tel. +39 0731 89192 - Fax +39 0731 89808
E-mail: [email protected]
www.mollificiosomi.it
Metallurgica MG Srl
ITALTRACTOR ITM SpA
40056 CRESPELLANO (BO)
Via Confortino, 23/28 - Loc.Calcara
Tel. +39 051 738111 - Fax +39 051 738441
E-mail: [email protected]
www.group-itm.com
MALESANI SpA
37047 SAN BONIFACIO (VR)
V.le Fontanelle, 77
Tel. +39 045 7612411 - Fax +39 045 7610304
E-mail: [email protected]
www.malesani.it
104
M B F Srl
42025 CAVRIAGO (RE)
Via Partigiani D’Italia, 16-16/a
Tel. +39 0522 371611 - Fax +39 0522 577464
E-mail: [email protected]
METALLURGICA MG Eredi Morandini Srl
25080 CIVILERGHE DI MAZZANO (BS)
Via Padana Superiore, 76
Tel./Fax +39 030 2620100
E-mail: [email protected]
www.metallurgicamg.com
OGNIBENE SpA
42100 REGGIO EMILIA
Via Ing.Enzo Ferrari, 2 (Loc.Mancasale Nord)
Tel. +39 0522 502501 - Fax +39 0522 502500
E-mail: [email protected]
www.ognibene.com
MC ELETTRONICA Srl
45024 FIESSO UMBERTIANO (RO)
Via Enrico Fermi, 450/486
Tel. +39 0425 754713 - Fax +39 0425 741130
E-mail: [email protected]
www.mcelettronica.it
METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio
25065 LUMEZZANE (BS)
Via Faidana, 50
Tel. +39 030 826018 - Fax +39 030 8921348
E-mail: [email protected]
www.metalpi.it
OMA di Amadori Srl
47032 S.MARIA NUOVA DI BERTINORO (FC)
Via S.Croce, 3058
Tel. +39 0543 440838 - Fax +39 0543 441095
E-mail: [email protected]
www.omabertinoro.it
105
Overmek Srl
OVERMEK Srl (Tiberina Group)
06019 UMBERTIDE (PG)
Z.I.Madonna del Moro
Tel. +39 075 9425511 - Fax +39 075 9417769
E-mail: [email protected]
[email protected]
PRINZ MEMBRAN GOMMA Srl
64020 CASEMOLINO DI CASTELLALTO (TE)
Via Fonte d'Isa, 14/16
Tel. +39 0861 230017 - Fax +39 0861 230018
E-mail: [email protected]
www.prinz.it
SAFIM SpA
41123 MODENA
Via D. Livingstone, 6
Tel. +39 059 894411 - Fax +39 059 894444
E-mail: [email protected]
www.safim.it
SOVEMA Srl
41010 GAGGIO DI PIANO (MO)
Via Olmo, 6/10
Tel. +39 059 938585 - Fax +39 059 938512
E-mail: [email protected]
www.sovema.com
PIUSI SpA
46029 SUZZARA (MN)
Via Pacinotti
Tel. +39 0376 534561 - Fax +39 0376 536393
E-mail: [email protected]
www.piusi.com
REDUCO Srl
20065 INZAGO (MI)
Via E.Filiberto, 40
Tel. +39 02 95311192 - Fax +39 02 9547127
E-mail: [email protected]
www.reduco.it
SALVARANI Srl
42028 POVIGLIO (RE)
Via M. Buonarroti, 2
Tel. +39 0522 969177 - Fax +39 0522 960612
E-mail: [email protected]
www.salvarani.it
TECOMEC Srl
42124 REGGIO EMILIA (RE)
Strada della Mirandola, 11
Tel. +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060
E-mail: [email protected]
www.tecomec.com
PLAST PROJECT Srl
96015 FRANCOFONTE (SR)
Contrada Borgesia
Tel. +39 095 949260 - Fax +39 095 948556
E-mail: [email protected]
www.plastproject.com
RE:LAB Srl
42100 REGGIO EMILIA
Via Tamburini, 5
Tel. +39 0522 522663 - Fax +39 0522 522164
E-mail: [email protected]
www.re-lab.it
SCF di Franzoni Giulio & C. Snc
46020 PEGOGNAGA (MN)
Via Provinciale Est, 40
Tel. +39 0376 550595 - Fax +39 0376 553665
E-mail: [email protected]
www.scfsnc.it
ROSSETTO F.lli Snc di Rossetto Lino & C.
37046 MINERBE (VR)
Via Nazionale, 15
Tel. +39 0442 640185 - Fax +39 0442 640711
E-mail: [email protected]
www.rossettoflli.it
SCIACCO Srl
97019 VITTORIA (RG)
Strada Forcone, 169
Tel. +39 0932 866866 - Fax +39 0932 803683
E-mail: [email protected]
www.sciacco.it
POLMAC Srl
41037 MIRANDOLA (MO)
Via Statale Sud, 137 - C.P.187
Tel. +39 0535 20004 - Fax +39 0535 26595
E-mail: [email protected]
www.polmac.it
106
Prinz Membran Gomma Srl
TIFONE Srl
44100 FERRARA
Via Modena, 248 - Loc.Cassana
Tel. +39 0532 730586 - Fax +39 0532 730588
E-mail: [email protected]
www.tifone.com
TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS SpA
00010 VILLA ADRIANA (RM)
Via Nazionale Tiburtina, 143
Tel. +39 0774 3841 - Fax +39 0774 384702
Servizio Clienti: Numero Verde 800 459 954 - Fax 800 287 782
E-mail: [email protected]
www.trelleborg.com/wheelsystems
107
NOTES / ANNOTAZIONI
UDOR SpA
42048 RUBIERA (RE)
Via A.Corradini, 2
Tel. +39 0522 628249 - Fax +39 0522 628953
E-mail: [email protected]
www.udor.it
CROP
108
V.ORLANDI SpA
25020 FLERO (BS)
Via Quinzano, 3
Tel. +39 030 3582722 - Fax +39 030 3582262
E-mail: [email protected]
www.orlandi.it
PROTECTION
UNIGREEN SpA
42100 REGGIO EMILIA
Via Rinaldi, 105
Tel. +39 0522 369811 - Fax +39 0522 369898
E-mail: [email protected]
www.unigreen-spa.com
VP - Vetroresina Padana Srl
46025 POGGIO RUSCO (MN)
Via Abetone Brennero, 174/A
Tel. +39 0386 51910 - 733321 - Fax +39 0386 51844
E-mail: [email protected]
www.vetroresinapadana.com
VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc
28078 ROMAGNANO SESIA (NO)
Via Privata Adige, 4
Tel. +39 0163 832615 - Fax +39 0163 834358
E-mail: [email protected]
www.valvolmeccanica.com
WALVOIL SpA
42100 REGGIO EMILIA
Via Adige, 13/d
Tel. +39 0522 932411 - Fax +39 0522 300984
E-mail: [email protected]
www.walvoil.com
VERZELLESI Srl
42012 CAMPAGNOLA EMILIA (RE)
Via Zuccardi, 20/22
Tel. +39 0522 652850 - Fax +39 0522 652818
E-mail: [email protected]
www.verzellesi.it
ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc.Coop.arl
40023 CASTEL GUELFO DI BOLOGNA (BO)
Via Medesano, 24
Tel. +39 0542 53117 - Fax +39 0542 53752
E-mail: [email protected]
www.muzzi.com
109
NOTES / ANNOTAZIONI
110
NOTES / ANNOTAZIONI
111
Edito da UNACOMA SERVICE S.U.R.L
Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5
Tel. (+39) 06.432.981
Fax. (+39) 06.4076.370
[email protected]
Tutti i diritti sull’opera sono riservati.
I dati riportati in questa pubblicazione sono stati forniti direttamente dalle aziende.
Unacoma Service S.ur.l. declina in merito ogni responsabilità,
così come non si assume responsabilità per eventuali errori od omissioni
contenuti nella presente pubblicazione.
Progetto grafico e impaginazione: Francesco Miscioscia ADV - Roma
Stampa:
Finito di stampare a dicembre 2010
112
113
114
115
Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5
Tel. (+39) 06.432.981
Fax. (+39) 06.4076.370
[email protected]
www.comacomp.it
UNACOMA
UNACOMA SERVICE S.U.R.L.
Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5
Tel. (+39) 06.432.981
Fax. (+39) 06.4076.370
[email protected]
[email protected]
www.unacoma.it
116
Scarica

Layout 1 (Page 1)