DIRECTORY/REPERTORIO 2011-201 2 3 COMACOMP would like to thank all its members for their cooperation in drawing up and making of the first edition of this directory. This volume is aimed to increase worldwide visibility of COMACOMP member companies by highlighting the excellence of Made in Italy of its product-specific groups. Il COMACOMP ringrazia sinceramente tutte le aziende produttrici associate che hanno collaborato alla stesura e realizzazione della prima edizione di questo repertorio. L’intento di questa pubblicazione è quello di accrescere la visibilità delle aziende appartenenti al COMACOMP nei mercati esteri, mettendo in risalto l’eccellenza del Made in Italy dei settori merceologici rappresentati. 5 FOREWORD PREFAZIONE COMACOMP COMACOMP 6 INDEX INDICE MISSION & ACTIVITIES MISSIONE & ATTIVITÀ 8 COMPANIES BY SECTOR SECTORS & PRODUCTS SETTORI & PRODOTTI AZIENDE PER SETTORE MERCEOLOGICO 19 14 COMPANY PROFILE PROFILO AZIENDALE 6 33 12 MEMBERS LIST ELENCO ASSOCIATI 96 NOTES ANNOTAZIONI 107 7 FOREWORD COMACOMP, agricultural, 8 representing Italy’s which Italian manufacturers have achieved a high level of earth-moving and specialisation over recent years. A large number of garden equipment component makers, is pleased to present Il COMACOMP è lieto di presen- nel corso degli ultimi anni e che ha visto il fiorire di un numero tare la prima edizione del reperto- elevato di imprese in grado di progettare e realizzare prodotti components makers have grown up and flourished thanks rio delle aziende appartenenti al gruppo dei costruttori italiani e sistemi di componenti tali da rispondere alle diverse esi- the first edition of its directory of member companies. The to their ability to design and make components and systems di componenti per macchine agricole, movimento terra e giar- genze in termini di funzionalità, prestazioni, riduzione dei con- grouping comes under the umbrella of UNACOMA, the of components satisfying the various requirements of dinaggio all’interno di UNACOMA, l’associazione dei produttori sumi e dell’impatto ambientale. association of the Italian agricultural equipment and functionality, performance, reduced fuel consumption and di macchine e attrezzature agricole. La presente pubblicazione si pone l’intento di promuovere, so- machinery manufacturers. reduced environmental impact. Il volume, che avrà una periodicità biennale, rappresenta uno prattutto in occasione di manifestazioni fieristiche ed eventi The volume, which will be published every two years, is Especially at international or Italian fairs and other events, strumento per diffondere la conoscenza di un comparto stra- nazionali ed internazionali, un settore di primaria importanza envisaged as a tool for extending awareness of a strategic the directory is designed to promote a sector of primary tegico, unico per varietà di gamma e per innovazione tecnolo- per la meccanizzazione agricola e che comprende una molti- economic sector unique in the variety of its range and for importance for agricultural mechanisation, including a gica, per i settori rappresentati dalla UNACOMA. tudine di svariati componenti nell’ambito della meccanica, technological multitude of different components covering mechanics, In tale contesto il repertorio offre un panorama sufficiente- dell’oleoidraulica e pneumatica, dell’elettronica, degli accessori associated with UNACOMA. hydraulic and pneumatic systems, electronics, irrigation and mente rappresentativo del Made in Italy di un settore, quale per macchine per l’irrorazione e l’irrigazione e delle parti stac- The directory offers a representative overview of a sector in spraying, and any part for any other type of machine. quello della componentistica, che si è altamente specializzato cate per le restanti categorie di macchine. innovation among the manufacturers PREFAZIONE 9 COMACOMP COMACOMP groups the Italian makers of components for agricultural, earth-moving and garden machinery and equipment as part of UNACOMA, the association of tractor and agricultural machinery manufacturers belonging to Confindustria, the Italian industrialist’s association. Created in 2008, COMACOMP was envisaged in response to the specific 10 GPS systems, computer and dashboard instruments, etc.); ♦ miscellaneous (such as: tracks, cabs, seats, braking systems, chassis, three-point linkages, etc.); ♦ irrigation (such as: pipes and hoses, fittings, filters, pumps, sprinklers, accessories, etc.); Il COMACOMP è il gruppo dei co- ♦ componenti elettrici-elettronici (quali ad esempio: im- struttori italiani di componenti per pianti elettrici e cablaggi, dispositivi elettronici di regola- macchine agricole, movimento terra e giardinaggio dell’UNA- zione e controllo, sistemi GPS, computer estrumentazione COMA, l’associazione dei produttori di trattrici e macchine agri- di bordo, ecc.); COMACOMP cole che aderisce a Confindustria. La creazione del Gruppo, ♦ componenti vari (quali ad esempio: cingoli, cabine, sedili, ♦ spraying (such as: booms, pumps, fans, filters, control units, nozzles, etc.). avvenuta nel 2008, nasce dalla necessità di rispondere in maniera specifica alle esigenze di un comparto rilevante e varie- sistemi frenanti, telai, attacchi a tre punti, ecc.); ♦ componenti per irrigazione (quali ad esempio: tubi, rac- needs of an important and varied sector of the economy as The components industry consists of qualified companies gato come quello dei componenti destinati ai tre settori the manufacturers of the components used in the three main whose products are addressed to OEM and as spare parts merceologici rappresentati dall’associazione. product areas covered by UNACOMA’s members. of machines. They are highly specialised, which is one Il settore della componentistica rappresentato dal COMACOMP The components produced by COMACOMP’s members can be result and può essere suddiviso nelle seguenti macroaree di apparte- L’industria della componentistica è caratterizzata da ditte qua- divided into the following main areas of which the first four are components maker from the start, in the design and nenza, di cui le prime quattro di pertinenza anche delle mac- lificate i cui prodotti sono destinati sia al primo equipaggia- also used in earth-moving machinery and garden equipment: engineering phases. chine movimento terra e di quelle da giardinaggio: mento delle macchine che utilizzati come parti di ricambio. ♦ mechanics (such as: PTO drive shafts, reducer and Italy’s components industry developed in step with the ♦ componenti meccanici (quali ad esempio: alberi di trasmis- Queste aziende si contraddistinguono per un elevato grado di multiplier gears, gear boxes, freewheels, clutches, axles, etc.); agricultural, earth-moving and garden machinery and sione per prese di potenza, riduttori e moltiplicatori, scatole specializzazione, risultato di un processo di collaborazione tra ♦ hydraulics (such as: cylinders, pumps, engines, valves, etc.); equipment industry is probably the world’s major producer ad ingranaggi, ruote libere, frizioni, assali, ecc.); il costruttore di macchine e quello dei componenti che inizia ♦ electrical-electronics (such as: electrical equipment and of components across such a broad range that any wiring harnesses, electronic monitoring and control devices, requirement advanced by the manufacturers can be satisfied. of cooperation between manufacturer ♦ componenti oleodinamici (quali ad esempio: cilindri, pompe, motori, valvole, ecc.); cordi, filtri, pompe, irrigatori, accessori, ecc.); ♦ componenti per irrorazione (quali ad esempio: barre, pompe, ventole, filtri, centraline, ugelli, ecc.). sin dalla fase di progettazione e ingegnerizzazione del prodotto. L’industria italiana della componentistica, sviluppatasi di pari 11 Components or integrated systems of components such as passo con quella delle macchine agricole, movimento terra e da those emerging from interaction between mechanics, giardinaggio, è probabilmente il maggior produttore a livello hydraulics and electronics play an increasingly strategic role mondiale di componenti realizzati in una gamma totalmente in the development of technological innovation giving ampia da soddisfare qualsiasi esigenza dei costruttori di macchine. machines their characteristic reliability, performance, energy Il settore dei componenti o dei sistemi di componenti integrati, efficiency, respect for the environment and safety in use. quali quelli realizzati ad esempio attraverso l’interazione tra la COMACOMP’s specific aims include achieving a greater meccanica, l’idraulica e l’elettronica, riveste sempre più un focus on some of UNACOMA’s activities as regards: ruolo strategico nel processo di sviluppo di innovazioni tecno- ♦ internationalisation and market promotion; logiche che caratterizzano le macchine in termini di affidabilità, ♦ the organisation of specific events such as seminars and prestazioni, efficienza energetica, rispetto dell’ambiente e sicurezza durante il loro impiego. during fairs; ♦ incentives for research projects promoting cooperation Tra gli obiettivi specifici del COMACOMP rientrano una maggiore focalizzazione di alcune attività svolte dall’Associazione in tema di: between member firms and research centres; ♦ assistance with technical regulations. Through UNACOMA Service, COMACOMP cooperated in defining the organisational and promotional aspects of “EIMA Componenti”, the specialised section introduced for the first time at EIMA International 2008, to provide a showcase for the component makers, whose range of ♦ internazionalizzazione e promozione sul mercato; 80 ♦ organizzazione di eventi specifici sia di tipo seminariale che nell’ambito di manifestazioni fieristiche; companies aziende 6.000 people addetti products and role as representatives of Italian industry is unique and who provided the largest number of exhibitors of any sector covered by the fair. COMACOMP accounts 80 companies totalling an overall value of production of €1,4 billion in 2009, exports covering roughly 80%, and employs about 6,000 people. €1,4 bn/mld value of production valore produttivo ♦ incentivazione di progetti di ricerca che favoriscono l’aggregazione tra le imprese associate e gli istituti di ricerca; ♦ attività di assistenza nel campo delle normative tecniche. Attraverso UNACOMA Service, il COMACOMP ha collaborato alla definizione degli aspetti organizzativi e di promozione dell’evento “EIMA Componenti”, lanciato per la prima volta in occasione di EIMA International 2008, rappresentando una vetrina del mondo della componentistica, unico per gamma di 80% export esportazioni prodotti e rappresentatività, che annovera il maggior numero di espositori della rassegna internazionale. Il COMACOMP annovera 80 aziende costruttrici per un valore complessivo della produzione pari a €1,4 miliardi nel 2009, di cui circa l’80% destinato alle esportazioni, e che impiega circa 6.000 addetti. 12 13 MISSION The interests of COMACOMP, grouping the Italian manufacturers of components for agricultural, earth-moving and garden machinery and equipment, are part of UNACOMA goals aimed to: ♦ encourage the introduction and the adoption of increasingly innovative and efficient machinery in the farm activities for both national and international markets; ♦ promote the technological development and the ongoing renewal of farm mechanisation throughout Italy and abroad; ♦ support members by providing assistance through innovative and cost-competitive tailored services to meet their needs. ACTIVITIES COMACOMP is committed to determine and promote specific initiatives, listed briefly hereafter, for manufacturers of components within the framework of activities carried out by UNACOMA dealing since the beginning with the following main topics: technicaldesign; economic-statistical; support and promotion and communication and training. ♦ institutional participation at foreign exhibitions; ♦ organisation of B2B meetings and workshops in strategic areas; ♦ incentivare l’introduzione e l’adozione di mezzi meccanici ♦ members’ factory visits of foreign delegations; ♦ indication of countries likely to be subject to market studies. ♦ ongoing information about the work in progress of ed internazionale; ♦ participation at European and International technical committees meetings; ♦ consultancy provided to members for implementing technical regulations and standards; ♦ organisation of seminars and workshops on specific matters for the component’s sector; ♦ promotion of research projects in cooperation with together parco agro-meccanico in Italia e all’estero; ♦ fornire agli associati supporti focalizzati, assistenza e servizi national and international standards; manufacturers sempre più nuovi ed efficienti nell’attività agricola nazionale ♦ promuovere lo sviluppo tecnologico e il rinnovamento del Technical assistance machinery Gli interessi dei costruttori italiani di componenti per macchine agricole, movimento terra e giardinaggio appartenenti al COMACOMP rientrano tra gli obiettivi principali della UNACOMA volti a: with national innovativi a costi competitivi. ATTIVITÀ Il COMACOMP ha il compito di individuare e promuovere iniziative specifiche, elencate di seguito in maniera sintetica, per i costruttori di componenti nel quadro delle attività svolte dalla UNACOMA che ha operato sin dall’inizio su quattro principali direttrici: tecnico-progettuale; economico-statistico; assistenza e promozione e comunicazione e formazione. Internazionalizzazione ♦ partecipazione istituzionale a fiere internazionali; ♦ organizzazione di incontri B2B e workshop in aree strategiche; ♦ visite di aziende associate da parte di delegazioni di operatori stranieri; ♦ individuazione di paesi per la realizzazione di studi di mercato. Normative tecniche ♦ informazione costante sull’evoluzione delle normative nazionali ed internazionali; ♦ partecipazione alle riunioni dei comitati tecnici europei ed internazionali anche con la collaborazione delle aziende costruttrici di macchine; ♦ assistenza e consulenza alle aziende sull’applicazione delle normative e regolamenti tecnici; ♦ organizzazione di seminari e workshop su temi specifici per il settore della componentistica; ♦ promozione di progetti di ricerca congiunti con i costruttori di Relationships with the institutions universities or research centres to meet the requirements Rapporti con le istituzioni macchine e le università o centri di ricerca nazionali per ri- ♦collaboration with the Italian Trade Commission (ICE) to draft and in terms of safety and environmental protection stated by ♦ collaborazione con le Istituzioni italiane al “Piano Promozio- spondere ai requisiti di sicurezza e protezione ambientale fis- implement the “Promotional Plan”, providing public financing for promotional activities abroad in favour of “Made in Italy”. 14 MISSIONE Internationalization regulations. nale ICE”, per la destinazione dei finanziamenti pubblici, a so- sati dalle normative. stegno dell’attività promozionale all’estero del “Made in Italy”. 15 MECHANICAL COMPONENTS COMPONENTI MECCANICI HYDRAULIC COMPONENTS COMPONENTI OLEODINAMICI MISCELLANEOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI SECTORS & PRODUCTS SETTORI & PRODOTTI COMPONENTS FOR IRRIGATION COMPONENTI PER IRRIGAZIONE COMPONENTS FOR SPRAYING COMPONENTI PER IRRORAZIONE ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI 16 MECHANICAL COMPONENTS COMPONENTI MECCANICI 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) Air brakes/Freni pneumatici Clutch components/Parti di frizioni Clutches/Frizioni Constant speed universal joints/Giunti omocinetici Coupling joints/Giunti di accoppiamento Differentials/Differenziali Drive axles/Assi motori Drive shafts/Alberi di trasmissione Final drives/Riduttori finali Flanges/Flange Flexible couplings/Giunti elastici Freewheels/Ruote libere Geardrives/Ingranaggi Gear boxes/Scatole ingranaggi Gears and speed changers/Cambi e variatori di velocità Hydraulic brakes/Freni idraulici Mechanical brakes/Freni meccanici Mechanical controls/Comandi meccanici Parking brakes/Freni di parcheggio Planetary gear trains/Riduttori epicicloidali PTO drive shafts/Alberi cardanici Pulleys/Pulegge Radial pin clutches/Limitatori a nottolino Reversing gears/Invertitori Rigid axles/Assi rigidi Speed increasers/Moltiplicatori Steering axles/Assi sterzanti Universal drive shaft yokes/Crociere per trasmissioni cardaniche Universal joints/Giunti cardanici HYDRAULIC COMPONENTS COMPONENTI OLEODINAMICI 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Centrifugal pumps for liquids/Pompe centrifughe per liquidi Control units for hydraulics/Centraline oleodinamiche Fuel pumps/Pompe per carburante Fuel transfer pumps/Pompe da travaso per combustibili Gear pumps for radiators/Pompe ad ingranaggi per radiatori Hand pumps/Pompe a mano Hydraulic and solenoid valves/Valvole ed elettrovalvole oleodinamiche Hydraulic cylinders/Cilindri oleodinamici Hydraulic drives/Idroguide Hydraulic engines/Motori oleodinamici 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) Hydraulic inverters/Invertitori idraulici Hydraulic lift links/Tiranti idraulici di sollevamento Hydraulic links for power lifts/Tiranti idraulici per sollevatori Hydraulic pumps/Pompe oleodinamiche Hydraulic systems/Impianti oleodinamici Hydraulic transmissions/Trasmissioni oleodinamiche Joints for flexible hoses/Raccorderie per tubi flessibili Joints for hydraulics/Raccorderie per oleodinamica Lubricators/Ingrassatori Miscellaneous hydraulic equipment/Apparecchiature oleodinamiche diverse Miscellaneous pipes for agricultural use/Tubi vari per macchine agricole Oil coolers/Radiatori per olio Oil pumps/Pompe per olio Oil pumps for engines/Pompe olio per motori Piston pumps/Pompe a pistoni PTO driven transfer pumps/Pompe da travaso per p.d.p. PTO driven washing pumps/Pompe da lavaggio per p.d.p. Rear hydraulic power lifts/Sollevatori idraulici posteriori Rubber hoses/Tubi flessibili in gomma Safety valves/Valvole di sicurezza Tubes for hydraulic cylinders/Tubi per cilindri oleodinamici MISCELLANEOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) Air filters for cabs/Filtri aria per cabine Blades for harvesting equipment/Lame per macchine per la raccolta Brake components/Parti di gruppi frenanti Brush cutter discs/Dischi per decespugliatori Brush cutter heads/Testine per decespugliatori Cage wheels/Ruote a gabbia Combine harvester cabs/Cabine per mietitrebbiatrici Controls for high pressure pumps for water cleaners/Regolatori per pompe ad alta pressione per idropulitrici Couplings and tie rods/Snodi e tiranti Cutting filament for brush cutters/Filo per decespugliatori Discs for seed drills/Dischi per macchine per la semina Discs for soil working equipment/Dischi per macchine per la lavorazione del terreno Drawbars/Barre di traino Drive boxes/Scatole per comandi Driving cabs/Cabine di guida Engine air filters/Filtri aria per motori Engine fuel filters/Filtri carburante per motori Engine oil filters/Filtri olio per motori Flexible control cables/Cavi flessibili di comando Front PTO/Prese di potenza anteriori Fuel tanks/Serbatoi per carburante 17 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 18 Guns for high pressure water cleaners/Pistole per idropulitrici Heat exchangers for engines/Scambiatori di calore per motori High pressure water cleaner accessories/Accessori per idropulitrici Hitches/Ganci di traino Hoe blades/Zappette Hubs/Mozzi Iron wheels/Ruote in ferro Leaf springs/Molle a balestra Levers for controls/Leve per comandi Liquid flow meters/Misuratori di flusso per liquidi Metalware/Minuteria in metallo Miscellaneous bodywork parts/Parti di carrozzeria diverse Miscellaneous components/Parti staccate diverse Miscellaneous components for earth-moving machinery/Componenti diversi per macchine movimento terra Miscellaneous components for soil working and sowing equipment/Parti diverse di macchine per la lavorazione del terreno e la semina Miscellaneous components for steering units/Parti diverse per organi di sterzo Miscellaneous components for trailers/Parti diverse per rimorchi Miscellaneous tanks/Serbatoi diversi Mouldboards/Versoi Mudguards/Parafanghi Oil-water engine heaters/Riscaldatori acqua-olio per motori Pedals/Pedali Pick-up hitches/Sistemi di traino "pick-up hitch" Plastic hoses in coils/Tubi spiralati in plastica Plastic tanks/Serbatoi in plastica Ploughshares/Vomeri Pneumatic tyres/Ruote pneumatiche Protective cabs/Cabine di protezione Quick coupling devices for three-point linkages/Dispositivi di aggancio rapido per attacchi a tre punti Rear PTO/Prese di potenza posteriori Rims/Cerchi ROPS frames/Telai di protezione antiribaltamento Rubber tracks for agricultural machinery/Cingoli in gomma per macchine agricole Rubber tracks for earth-moving machinery/Cingoli in gomma per macchine movimento terra Rubber tracks for tractors/Cingoli in gomma per trattrici Saw chain sharpeners/Affilatrici per catene di motoseghe Seats/Sedili Solid rubber wheels/Ruote in gomma piena Spare parts and accessories for chainsaws/Parti di ricambio e corredi per motoseghe Spare parts for agricultural equipment/Parti di ricambio per macchine agricole Spare parts for earth-moving machinery/Parti di usura per macchine movimento terra Spare parts for equipment for threshing, selection and conditioning/Parti di ricambio per macchine per la prima lavorazione dopo la raccolta Spare parts for garden equipment/Parti di ricambio per macchine da giardinaggio 65) Spare parts for harvesting equipment/Parti di ricambio per macchine per la raccolta 66) Spare parts for motor mowers/Parti di ricambio per motofalciatrici 67) Spare parts for soil working equipment/Parti di ricambio per macchine per la lavorazione del terreno 68) Spare parts for sowing equipment/Parti di ricambio per macchine per la semina 69) Spare parts for tractors/Parti di ricambio per trattrici 70) Spare parts for walking tractors and motor hoes/Parti di ricambio per motocoltivatori e motozappatrici 71) Springs/Molle 72) Steering wheels/Volanti 73) Support wheels/Ruotini di appoggio 74) Three-point linkages/Attacchi a tre punti 75) Three-point linkage parts/Parti di attacchi a tre punti 76) Tines/Denti 77) Tools for rotary pruning and stalk crushers/Utensili per trinciastocchi e trinciasarmenti 78) Top links/Terzi punti 79) Torsion bars/Barre di torsione 80) Towing eyes/Occhioni 81) Track components/Parti di cingolature 82) Tracks for agricultural machinery/Cingolature per macchine agricole 83) Tracks for earth-moving machinery/Cingolature per macchine movimento terra 84) Tracks for tractors/Cingolature per trattrici 85) Track undercarriages/Sottocarri cingolati 86) Tyres/Pneumatici 87) Water coolers/Radiatori per acqua 88) Winches/Verricelli COMPONENTS FOR IRRIGATION COMPONENTI PER IRRIGAZIONE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) Drippers/Gocciolatori Elbow unions for irrigation/Curve per irrigazione Filters for irrigation/Filtri per irrigazione Irrigation computers/Programmatori per impianti di irrigazione Irrigation fittings/Raccordi per irrigazione Irrigation valves/Valvole per irrigazione Micro irrigation accessories/Accessori per microirrigazione Micro sprinklers/Microirrigatori Miscellaneous components for irrigation systems/Accessori diversi per impianti di irrigazione Miscellaneous irrigation pipes/Tubi diversi per irrigazione Pop-up professional sprinklers/Irrigatori a scomparsa professionali PVC irrigation hoses/Tubi per irrigazione in PVC Rotating sprinklers/Irrigatori rotanti Sector sprinklers/Irrigatori a settore Spare parts for irrigation equipment/Parti di ricambio per macchine per irrigazione Tap fittings/Rubinetterie Water meters/Contatori per acqua COMPONENTS FOR SPRAYING COMPONENTI PER IRRORAZIONE 1) Agricultural chemical batchers/Dispositivi per il dosaggio di fitofarmaci 2) Booms for crop protection equipment/Barre per macchine per protezione colture 3) Centrifugal pumps for crop protection equipment/Pompe centrifughe per macchine per protezione colture 4) Control instruments for crop protection equipment/Strumenti di controllo per macchine per protezione colture 5) Control units for sprayers/Centraline di comando per irroratrici 6) Devices for cleaning pesticide containers/Dispositivi per il lavaggio di contenitori di fitofarmaci 7) Diaphragm pumps for crop protection equipment/Pompe a membrana per macchine per protezione colture 8) Fans for air-blast sprayers/Ventole per atomizzatori 9) Fibreglass tanks/Serbatoi in vetroresina 10) Filters for crop protection equipment/Filtri per macchine per protezione colture 11) Fluid meters for sprayers/Misuratori di fluidi per irroratrici 12) Foam-markers/Marcatori tracciafile 13) Induction hoppers for crop protection equipment/Premiscelatori per macchine per protezione colture 14) Lances for crop protection equipment/Lance per macchine per protezione colture 15) Liquid fertilizer injectors/Pali iniettori per concimi liquidi 16) Miscellaneous components for crop protection equipment/Parti diverse per macchine per protezione colture 17) Mixers for crop protection equipment/Agitatori per macchine per protezione colture 18) Nozzles for crop protection equipment/Ugelli per macchine per protezione colture 19) Piston pumps for crop protection equipment/Pompe a pistoni per macchine per protezione colture 20) Spare parts for crop protection equipment/Parti di ricambio per macchine per protezione colture 21) Tanks for sprayers and dusters/Serbatoi per irroratrici e impolveratrici 8) Electronic components for weighing systems/Componenti elettronici per sistemi di pesatura 9) Electronic diagnostic systems/Sistemi di diagnosi elettronica 10) Electronic monitoring and control devices/Dispositivi elettronici di regolazione e di controllo 11) Engine cut-off devices/Dispositivi di arresto per motori 12) Flashing signal lights/Luci lampeggianti 13) GPS systems/Sistemi GPS 14) Headlights/Fari 15) Indicators/Lampeggiatori 16) Laser grading equipment/Apparecchiature laser per livellamento 17) Level indicators/Indicatori di livello 18) Load cells/Celle di carico 19) Miscellaneous electrical devices/Dispositivi elettrici vari 20) Radio controls/Radiocomandi 21) Revolving lights/Luci rotative 22) Starting motors/Motorini di avviamento 23) Vehicle management software/Programmi informatici per gestione veicoli ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI 1) Air-conditioners for cabs/Condizionatori per cabine 2) Control instruments for sowing equipment/Strumenti di controllo per macchine per la semina 3) Dashboards/Cruscotti 4) Dashboard instruments/Strumenti di bordo 5) Electrical equipment and wiring harnesses/Impianti elettrici e cablaggi 6) Electrical equipment for generators/Apparecchiature elettriche per gruppi elettrogeni 7) Electromagnets/Elettromagneti 19 COMPANIES BY SECTOR AZIENDE PER SETTORE MERCEOLOGICO 20 21 21 MECHANICAL COMPONENTS COMPONENTI MECCANICI 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) Air brakes/Freni pneumatici Clutch components/Parti di frizioni Clutches/Frizioni Constant speed universal joints/Giunti omocinetici Coupling joints/Giunti di accoppiamento Differentials/Differenziali Drive axles/Assi motori Drive shafts/Alberi di trasmissione Final drives/Riduttori finali Flanges/Flange Flexible couplings/Giunti elastici Freewheels/Ruote libere Geardrives/Ingranaggi Gear boxes/Scatole ingranaggi Gears and speed changers/Cambi e variatori di velocità 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) Hydraulic brakes/Freni idraulici Mechanical brakes/Freni meccanici Mechanical controls/Comandi meccanici Parking brakes/Freni di parcheggio Planetary gear trains/Riduttori epicicloidali PTO drive shafts/Alberi cardanici Pulleys/Pulegge Radial pin clutches/Limitatori a nottolino Reversing gears/Invertitori Rigid axles/Assi rigidi Speed increasers/Moltiplicatori Steering axles/Assi sterzanti Universal drive shaft yokes/Crociere per trasmissioni cardaniche 29) Universal joints/Giunti cardanici 22 18) Joints for hydraulics/Raccorderie per oleodinamica 19) Lubricators/Ingrassatori 20) Miscellaneous hydraulic equipment/Apparecchiature oleodinamiche diverse 21) Miscellaneous pipes for agricultural use/Tubi vari per macchine agricole 22) Oil coolers/Radiatori per olio 23) Oil pumps/Pompe per olio 24) Oil pumps for engines/Pompe olio per motori 25) Piston pumps/Pompe a pistoni 26) PTO driven transfer pumps/Pompe da travaso per p.d.p. 27) PTO driven washing pumps/Pompe da lavaggio per p.d.p. 28) Rear hydraulic power lifts/Sollevatori idraulici posteriori 29) Rubber hoses/Tubi flessibili in gomma 30) Safety valves/Valvole di sicurezza 31) Tubes for hydraulic cylinders/Tubi per cilindri oleodinamici 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 AB TRASMISSIONI Srl AMA SpA ARIES Srl (Tiberina Group) BALBONI Srl B.B.M. SpA BENZI & DI TERLIZZI Srl BONDIOLI & PAVESI SpA CARON A & D Srl C.O.B.O. SpA Divisione 3B6 COMER INDUSTRIES SpA EUROCARDAN SpA FERRUZZA OFFICINE MECCANICHE Snc di Roberto Ferruzza & C. G B RICAMBI SpA G B Srl GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo MALESANI SpA M B F Srl REDUCO Srl SAFIM SpA WALVOIL SpA HYDRAULIC COMPONENTS COMPONENTI OLEODINAMICI 1) Centrifugal pumps for liquids/Pompe centrifughe per liquidi 2) Control units for hydraulics/Centraline oleodinamiche 3) Fuel pumps/Pompe per carburante 4) Fuel transfer pumps/Pompe da travaso per combustibili 5) Gear pumps for radiators/Pompe ad ingranaggi per radiatori 6) Hand pumps/Pompe a mano 7) Hydraulic and solenoid valves/Valvole ed elettrovalvole oleodinamiche 8) Hydraulic cylinders/Cilindri oleodinamici 9) Hydraulic drives/Idroguide 10) Hydraulic engines/Motori oleodinamici 11) Hydraulic inverters/Invertitori idraulici 12) Hydraulic lift links/Tiranti idraulici di sollevamento 13) Hydraulic links for power lifts/Tiranti idraulici per sollevatori 14) Hydraulic pumps/Pompe oleodinamiche 15) Hydraulic systems/Impianti oleodinamici 16) Hydraulic transmissions/Trasmissioni oleodinamiche 17) Joints for flexible hoses/Raccorderie per tubi flessibili 1 AB TRASMISSIONI Srl AMA SpA ANNOVI REVERBERI SpA BARGAM SpA BELL Srl BONDIOLI & PAVESI SpA BRAGLIA Srl CARON A & D Srl C.B.M. SpA CERMAG Srl DALMINE SpA GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA HYDROCONTROL SpA IMOVILLI POMPE Srl OGNIBENE SpA PIUSI SpA POLMAC Srl SAFIM SpA SCIACCO Srl TECOMEC Srl UDOR SpA WALVOIL SpA 23 1 MISCELLANEOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI 1) Air filters for cabs/Filtri aria per cabine 2) Blades for harvesting equipment/Lame per macchine per la raccolta 3) Brake components/Parti di gruppi frenanti 4) Brush cutter discs/Dischi per decespugliatori 5) Brush cutter heads/Testine per decespugliatori 6) Cage wheels/Ruote a gabbia 7) Combine harvester cabs/Cabine per mietitrebbiatrici 8) Controls for high pressure pumps for water cleaners/Regolatori per pompe ad alta pressione per idropulitrici 9) Couplings and tie rods/Snodi e tiranti 10) Cutting filament for brush cutters/Filo per decespugliatori 11) Discs for seed drills/Dischi per macchine per la semina 12) Discs for soil working equipment/Dischi per macchine per la lavorazione del terreno 13) Drawbars/Barre di traino 14) Drive boxes/Scatole per comandi 15) Driving cabs/Cabine di guida 16) Engine air filters/Filtri aria per motori 17) Engine fuel filters/Filtri carburante per motori 18) Engine oil filters/Filtri olio per motori 19) Flexible control cables/Cavi flessibili di comando 20) Front PTO/Prese di potenza anteriori 21) Fuel tanks/Serbatoi per carburante 22) Guns for high pressure water cleaners/Pistole per idropulitrici 23) Heat exchangers for engines/Scambiatori di calore per motori 24) High pressure water cleaner accessories/Accessori per idropulitrici 25) Hitches/Ganci di traino 26) Hoe blades/Zappette 27) Hubs/Mozzi 28) Iron wheels/Ruote in ferro 29) Leaf springs/Molle a balestra 30) Levers for controls/Leve per comandi 31) Liquid flow meters/Misuratori di flusso per liquidi 32) Metalware/Minuteria in metallo 33) Miscellaneous bodywork parts/Parti di carrozzeria diverse 24 34) Miscellaneous components/Parti staccate diverse 35) Miscellaneous components for earth-moving machinery/Componenti diversi per macchine movimento terra 36) Miscellaneous components for soil working and sowing equipment/Parti diverse di macchine per la lavorazione del terreno e la semina 37) Miscellaneous components for steering units/Parti diverse per organi di sterzo 38) Miscellaneous components for trailers/Parti diverse per rimorchi 39) Miscellaneous tanks/Serbatoi diversi 40) Mouldboards/Versoi 41) Mudguards/Parafanghi 42) Oil-water engine heaters/Riscaldatori acqua-olio per motori 43) Pedals/Pedali 44) Pick-up hitches/Sistemi di traino "pick-up hitch" 45) Plastic hoses in coils/Tubi spiralati in plastica 46) Plastic tanks/Serbatoi in plastica 47) Ploughshares/Vomeri 48) Pneumatic tyres/Ruote pneumatiche 49) Protective cabs/Cabine di protezione 50) Quick coupling devices for three-point linkages/Dispositivi di aggancio rapido per attacchi a tre punti 51) Rear PTO/Prese di potenza posteriori 52) Rims/Cerchi 53) ROPS frames/Telai di protezione antiribaltamento 54) Rubber tracks for agricultural machinery/Cingoli in gomma per macchine agricole 55) Rubber tracks for earth-moving machinery/Cingoli in gomma per macchine movimento terra 56) Rubber tracks for tractors/Cingoli in gomma per trattrici 57) Saw chain sharpeners/Affilatrici per catene di motoseghe 58) Seats/Sedili 59) Solid rubber wheels/Ruote in gomma piena 60) Spare parts and accessories for chainsaws/Parti di ricambio e corredi per motoseghe 61) Spare parts for agricultural equipment/Parti di ricambio per macchine agricole 62) Spare parts for earth-moving machinery/Parti di usura per macchine movimento terra 63) Spare parts for equipment for threshing, selection and conditioning/Parti di ricambio per macchine per la prima lavorazione dopo la raccolta 64) Spare parts for garden equipment/Parti di ricambio per macchine da giardinaggio 65) Spare parts for harvesting equipment/Parti di ricambio per macchine per la raccolta 66) Spare parts for motor mowers/Parti di ricambio per motofalciatrici 67) Spare parts for soil working equipment/Parti di ricambio per macchine per la lavorazione del terreno 68) Spare parts for sowing equipment/Parti di ricambio per macchine per la semina 69) Spare parts for tractors/Parti di ricambio per trattrici 70) Spare parts for walking tractors and motor hoes/Parti di ricambio per motocoltivatori e motozappatrici 71) Springs/Molle 72) Steering wheels/Volanti 73) Support wheels/Ruotini di appoggio 74) Three-point linkages/Attacchi a tre punti 75) Three-point linkage parts/Parti di attacchi a tre punti 76) Tines/Denti 77) Tools for rotary pruning and stalk crushers/Utensili per trinciastocchi e trinciasarmenti 78) Top links/Terzi punti 79) Torsion bars/Barre di torsione 80) Towing eyes/Occhioni 81) Track components/Parti di cingolature 82) Tracks for agricultural machinery/Cingolature per macchine agricole 83) Tracks for earth-moving machinery/Cingolature per macchine movimento terra 84) Tracks for tractors/Cingolature per trattrici 85) Track undercarriages/Sottocarri cingolati 86) Tyres/Pneumatici 87) Water coolers/Radiatori per acqua 88) Winches/Verricelli 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 AB TRASMISSIONI Srl ACTIA ITALIA Srl AIR TOP ITALIA Srl A.M. di Argnani & Monti Srl AMA SpA ANNOVI REVERBERI SpA ARIES Srl (Tiberina Group) ASQUINI Srl B.B.M. SpA BERTONI FORGIATI Srl BONDIOLI & PAVESI SpA BRIDGESTONE ITALIA SpA CAB PLUS JESI Srl (Tiberina Group) C.B.M. SpA CERMAG Srl C.O.B.O. SpA Divisione 3B6 COMET SpA COMING IMPORT EXPORT Srl CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA EUROCARDAN SpA G B RICAMBI SpA GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA G.P.C. FILTERS Srl HINOWA SpA ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo ITALTRACTOR ITM SpA MATERMACC Srl M B F Srl METALLURGICA MG Eredi Morandini Srl METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio MICHELIN ITALIANA SpA MOLLIFICIO SO.MI. Srl OMA di Amadori Srl OVERMEK Srl (Tiberina Group) PIUSI SpA POLMAC Srl PRINZ MEMBRAN GOMMA Srl ROSSETTO F.LLI Snc di Rossetto Lino & C. SAFIM SpA SALVARANI Srl SCF di Franzoni Giulio & C. Snc SOVEMA Srl TECOMEC Srl TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS SpA UDOR SpA VERZELLESI Srl V. ORLANDI SpA VP - VETRORESINA PADANA Srl WALVOIL SpA ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc. Coop. arl 25 26 27 COMPONENTS FOR IRRIGATION COMPONENTI PER IRRIGAZIONE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Drippers/Gocciolatori Elbow unions for irrigation/Curve per irrigazione Filters for irrigation/Filtri per irrigazione Irrigation computers/Programmatori per impianti di irrigazione Irrigation fittings/Raccordi per irrigazione Irrigation valves/Valvole per irrigazione Micro irrigation accessories/Accessori per microirrigazione Micro sprinklers/Microirrigatori Miscellaneous components for irrigation systems/Accessori diversi per impianti di irrigazione 10) Miscellaneous irrigation pipes/Tubi diversi per irrigazione 11) Pop-up professional sprinklers/Irrigatori a scomparsa professionali 12) PVC irrigation hoses/Tubi per irrigazione in PVC 13) Rotating sprinklers/Irrigatori rotanti 14) Sector sprinklers/Irrigatori a settore 15) Spare parts for irrigation equipment/Parti di ricambio per macchine per irrigazione 16) Tap fittings/Rubinetterie 17) Water meters/Contatori per acqua 30 30 13) Induction hoppers for crop protection equipment/Premiscelatori per macchine per protezione colture 14) Lances for crop protection equipment/Lance per macchine per protezione colture 15) Liquid fertilizer injectors/Pali iniettori per concimi liquidi 16) Miscellaneous components for crop protection equipment/Parti diverse per macchine per protezione colture 17) Mixers for crop protection equipment/Agitatori per macchine per protezione colture 18) Nozzles for crop protection equipment/Ugelli per macchine per protezione colture 19) Piston pumps for crop protection equipment/Pompe a pistoni per macchine per protezione colture 20) Spare parts for crop protection equipment/Parti di ricambio per macchine per protezione colture 21) Tanks for sprayers and dusters/Serbatoi per irroratrici e impolveratrici 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ACTIA ITALIA Srl ARAG Srl BRAGLIA Srl CERMAG Srl DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA MATERMACC Srl MECCANICA CREMONINI Snc di Fabio e Dario Cremonini METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio PLAST PROJECT Srl POLMAC Srl VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc COMPONENTS FOR SPRAYING COMPONENTI PER IRRORAZIONE 1) Agricultural chemical batchers/Dispositivi per il dosaggio di fitofarmaci 2) Booms for crop protection equipment/Barre per macchine per protezione colture 3) Centrifugal pumps for crop protection equipment/Pompe centrifughe per macchine per protezione colture 4) Control instruments for crop protection equipment/Strumenti di controllo per macchine per protezione colture 5) Control units for sprayers/Centraline di comando per irroratrici 6) Devices for cleaning pesticide containers/Dispositivi per il lavaggio di contenitori di fitofarmaci 7) Diaphragm pumps for crop protection equipment/Pompe a membrana per macchine per protezione colture 8) Fans for air-blast sprayers/Ventole per atomizzatori 9) Fibreglass tanks/Serbatoi in vetroresina 10) Filters for crop protection equipment/Filtri per macchine per protezione colture 11) Fluid meters for sprayers/Misuratori di fluidi per irroratrici 12) Foam-markers/Marcatori tracciafile 1 ACTIA ITALIA Srl AIR TOP ITALIA Srl ANNOVI REVERBERI SpA ARAG Srl ASJ Srl BARGAM SpA BRAGLIA Srl CERMAG Srl COMET SpA DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA IDROMECCANICA BERTOLINI SpA IMOVILLI POMPE Srl MC ELETTRONICA Srl METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio POLMAC Srl SALVARANI Srl TECOMEC Srl TIFONE Srl UDOR SpA UNIGREEN SpA VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc VERZELLESI Srl VP - VETRORESINA PADANA Srl 30 31 1 ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI 1) Air-conditioners for cabs/Condizionatori per cabine 2) Control instruments for sowing equipment/Strumenti di controllo per macchine per la semina 3) Dashboards/Cruscotti 4) Dashboard instruments/Strumenti di bordo 5) Electrical equipment and wiring harnesses/Impianti elettrici e cablaggi 6) Electrical equipment for generators/Apparecchiature elettriche per gruppi elettrogeni 7) Electromagnets/Elettromagneti 8) Electronic components for weighing systems/Componenti elettronici per sistemi di pesatura 9) Electronic diagnostic systems/Sistemi di diagnosi elettronica 10) Electronic monitoring and control devices/Dispositivi elettronici di regolazione e di controllo 32 11) Engine cut-off devices/Dispositivi di arresto per motori 12) Flashing signal lights/Luci lampeggianti 13) GPS systems/Sistemi GPS 14) Headlights/Fari 15) Indicators/Lampeggiatori 16) Laser grading equipment/Apparecchiature laser per livellamento 17) Level indicators/Indicatori di livello 18) Load cells/Celle di carico 19) Miscellaneous electrical devices/Dispositivi elettrici vari 20) Radio controls/Radiocomandi 21) Revolving lights/Luci rotative 22) Starting motors/Motorini di avviamento 23) Vehicle management software/Programmi informatici per gestione veicoli 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 AB TRASMISSIONI Srl ACTIA ITALIA Srl AIR TOP ITALIA Srl AMA SpA ARAG Srl BRAGLIA Srl C.O.B.O. SpA Divisione 3B6 COMER INDUSTRIES SpA CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl DESTURA Srl IDROMECCANICA BERTOLINI SpA MARA Srl MATERMACC Srl MC ELETTRONICA Srl M.C. ENGINEERING Srl PIUSI SpA POLMAC Srl RE:LAB Srl SALVARANI Srl TECOMEC Srl WALVOIL SpA 33 COMPANY PROFILE PROFILO AZIENDALE 35 Panclean products are distributed on the market in the OE as well as in the after-market and are produced in fibre, paper and carbon I prodotti Panclean vengono distribuiti sia per il primo impianto sia per l’after market e possono essere prodotti in microfibra, in carta e in carbone Air Top Italia Srl Cabin air filters are produceced by using media apt to filter pollen, spores and harmuful gas Via 1° Maggio, 282 - 41019 Soliera (MO) Tel. +39 059 565435 - Fax +39 059 565657 [email protected] www.airtopitalia.eu CEO/Direttore Generale Pier Battista Zambelli Turnover/Fatturato € 4.786.815,34 I filtri abitacolo e cabina sono realizzati con l’utilizzo di media filtranti evoluti, per filtrare al meglio polveri, pollini e sostanze inquinanti Production and delivery speed with professional and friendly attitude make the standard of our products very high Velocità di produzione e di consegna uniti alla professionalità e cordialità che ci caratterizza rendono elevato lo standard dei nostri prodotti Employees/Dipendenti 53 Our cabin air filters’s range, based on high quality and efficiency, covers over 90% of rolling stock in Europe and Asia La nostra gamma di filtri abitacolo, basata su alta qualità ed efficienza, ricopre oltre il 90% del parco macchine circolante europeo e asiatico COMPANY PROFILE Air Top Italia, main character of the air filtration market, opens to new business challenges: its historical brands Zaffo, Aster, Fasty and Zero have been joined by Panclean, leader of special cabin air filters for agricultural and earth-moving equipments. The know-how of the company applies to many fields of air filtration, for IAM and OEOES segments. To each area Air Top Italia commits "with you project": a program dedicated to customize items. Air Top Italia last goal is its involvement in TecDoc: detailed technical sheets of the range Zaffo are now available in the prestigious database. PROFILO AZIENDALE Air Top Italia, protagonista assoluto del mercato filtrazione aria, si apre a nuove sfide commerciali: i suoi marchi storici Zaffo, Aster, Fasty e Zero sono ora affiancati da Panclean, leader nella realizzazione di filtri cabina per macchine agricole e movimento terra. Il know-how dell’azienda viene applicato agli innumerevoli settori della filtrazione aria, sia per il segmento IAM che per l’OE e l’OES. Ad ognuno di essi Air Top Italia dedica “with you project”: programma riservato alla personalizzazione del prodotto. L’ultimo importante traguardo di Air Top Italia è l’ingresso in TecDoc: schede e profili dettagliati della gamma Zaffo sono ora disponibili nella prestigiosa banca dati. 36 37 Steering Columns and Steering Systems, Analog and Digital Instrumentation, Interior Paneling and Coverings, ElectricElectronic Components, Complete Cabs Colonne e Piantoni Sterzo, Strumentazione analogica e digitale, Rivestimenti Interni e Pannellature, Componenti Elettrici ed Elettronici, Cabine complete A.M.A. SpA Via Puccini, 28 - 42018 San Martino in Rio (RE) Tel. +39 0522 6369 - Fax +39 0522 695753 [email protected] www.ama.it CEO/Amministratore Delegato Alessandro Malavolti CSO/Direttore Commerciale Generale Fabrizio Zanichelli Design and creation OHV cabin’s instrumentation, from development of control panel to design and overall customization of the finished product Progettazione e realizzazione di strumentazione per interno cabina, dallo sviluppo di soluzioni per plance all’ideazione e alla totale personalizzazione del prodotto Driver Seats and Steering Wheels for off-highway vehicles, Seating for Passenger Transportation Sedili Conducente e Volanti per macchine a lenta movimentazione, Sedili Passeggero per veicoli trasporto persone Turnover/Fatturato € 126.000.000,00 Employees/Dipendenti 750 COMPANY PROFILE Keep the world moving with our components AMA is currently the main group in Italy able to supply components and equipment for outfitting and maintaining off-highway vehicles, agricultural and gardening machines. The 5 Business Units group products in product areas: Seats and Steering Wheels, Cabs, Hydraulic, Agricultural Components and Garden. The attention paid during design and research and development stages represents the plus offered to OEM customers. The presence spread throughout the country and branches located in strategic markets assure agricultural and gardening accessories and spare parts distribution to the whole After Market world. Offices abroad/Sedi estere Repubblica Ceca - Spagna - Irlanda Polonia - Romania - Slovacchia Regno Unito - Portogallo - Danimarca Turchia - Bosnia-Erzegovina - Usa - Uruguay Components for soil working: discs, plow bodies, hoes, harvesters, teeth for rotary harrows Componenti per la lavorazione del suolo: dischi frangizolle, corpi aranti, zappette, coltelli per trincia stocchi, denti per erpici Hydraulic Cylinders, REFLUID Components for Hydraulic Power Packs and Circuits Cilindri Idraulici, Componenti REFLUID per Centraline ed Impianti Oleodinamici PROFILO AZIENDALE Componenti per un mondo in movimento Il gruppo AMA è la principale organizzazione italiana in grado di fornire componenti e attrezzature per l’allestimento e la manutenzione di veicoli a lenta movimentazione, macchine agricole e per la cura del verde. Le 5 Business Unit raggruppano i prodotti realizzati in macro aree d’offerta: Sedili e Volanti, Cabina, Oleodinamica, Componenti Agri e Garden. L’attenzione prestata alla fase progettuale, allo sviluppo innovativo e al design costruttivo dei componenti sono le leve di valore che il gruppo mette a disposizione dei clienti costruttori. La diffusione capillare sul territorio e la presenza di filiali distributive nei mercati strategicamente più interessanti assicurano la distribuzione di accessori e ricambi all’intero mondo After Market. 38 PTO Driveshafts range Gamma di trasmissioni cardaniche 39 Diaphragm pump Pompa a membrana Annovi Reverberi SpA Triplex plunger pumps Via Martin Luther King, 3 - 41122 (MO) Tel. +39 059 414411 - Fax +39 059 253505 [email protected] www.annovireverberi.it President/Presidente Corrado Reverberi Turnover/Fatturato € 105.000.000,00 Pompe a pistoni Diaphragm pump bronze manifold Pompa a membrana condotti in bronzo Office Abroad/Sedi estere: China/USA Triplex plunger pumps Employees/Dipendenti 500 Pompe a pistoni COMPANY PROFILE “ It is our conviction to still have a long way to go in our chosen field of high pressure pump manufacturing…” It was in 1958, that the first steps on this successful path were taken. Some 50 years have passed since then. Today, those same words ring equally true; Annovi Reverberi is a constantly growing reality, a leading organisation active in worldwide markets, in the specific sector of diaphragm pumps, high pressure pumps and high pressure washers. PROFILO AZIENDALE “É nostra convinzione di avere ancora molto cammino da percorrere nel ramo specifico della costruzione di pompe per alta pressione ... “ Annovi Reverberi presentava il proprio lavoro, era il 1958. 2010, di anni ne sono passati oltre 50 e con le stesse parole presentiamo la nostra azienda, una realtà in costante crescita, presente da protagonista sui mercati di tutto il mondo nel settore specifico delle pompe ed idropulitrici ad alta pressione. 40 Exploded view Vista sezionata COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY SINCERT UNI EN ISO 9001:2008 AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ Exploded view UNI EN ISO 9001:2008 COMPANY WITH QUALITY SYSTEM CERTIFIED BY SINCERT UNI EN ISO 9001:2008 Vista sezionata 41 SELETRON, is the revolutionary electronic closure system that allows individual management of each single nozzle SELETRON, è il rivoluzionario sistema di chiusura elettronico che consente la gestione indipendente di ogni singolo ugello ARAG Srl Via Palladio, 5/A - 42048 Rubiera (RE) Telefono: +39 0522 622011 - Fax +39 0522 628944 [email protected] www.aragnet.com CEO- Export Manager/ Amministratore Delegato Direttore Generale Direttore Export Giovanni Montorsi SKIPPER is a navigator designed for use in the farming sector; it has a colour display along with a wide range of commands to improve farming activities SKIPPER è un navigatore studiato per l’uso in agricoltura dotato di display a colori e di un’ampia gamma di comandi per migliorare il lavoro in agricoltura WOLF is the new palette flow meter featuring cutting-edge technologies. Accurate and convenient, it can be dismantled and cleaned without the need of any tools WOLF è il nuovo flussometro a palette realizzato con le più sofisticate tecnologie. Preciso e conveniente, permette lo smontaggio e la pulizia senza bisogno di attrezzi Turnover/Fatturato € 40.000.000,00 Employees/Dipendenti 235 COMPANY PROFILE ARAG is the world leader manufacturer of farming accessories and has been working on the market for the last 30 years with a range of products currently featuring over 3,000 articles. Manufacturing includes electronic processing control systems, electric and hand-driven control groups, flow meters, hand-controlled and electric ball valves, lids, line and irrigation filters, castings, castings holder and nozzles in high performing plastic and ceramics. All products are designed and manufactured at the Italian headquarters. Constant research and technological development to improve the work of farming operators has led ARAG to become the leading company in the world for quality and reliability. Office Abroad/Sedi estere: Argentina, Brasile, Uruguay, Bolivia, Gran Bretagna ARAG filters are marked with the same colour as the cartridge, in accordance with the ISO 19732 standard, so that the mesh scale is instantly and clearly legible I filtri ARAG sono contrassegnati col medesimo colore delle cartucce, secondo la normativa ISO 19732 per ottenere il riconoscimento immediato del grado di filtrazione BRAVO 400 is the computer for crop sprayers with a GPS navigator and a 5.7” colour display. ARAG computer and electronic control system are both top products BRAVO 400 è il computer per diserbo dotato di navigatore GPS integrato e display a colori da 5,7”. Top della gamma di computer e comandi elettronici ARAG PROFILO AZIENDALE ARAG è l’azienda leader mondiale negli accessori per agricoltura, presente da oltre 30 anni sul mercato con una gamma che vanta, oggi, oltre 3000 articoli. La produzione comprende sistemi elettronici di controllo dei trattamenti, gruppi di comando elettrici e manuali, flussometri, valvole a sfera manuali ed elettriche, coperchi, filtri in linea e per irrigazione, getti, porta getti e ugelli in plastica e ceramica altamente performanti. Tutto rigorosamente progettato e prodotto nella sede italiana. La continua ricerca e lo sviluppo di tecnologie pensate per migliorare il lavoro degli operatori agricoli, ha portato ARAG ad essere l’azienda leader per qualità ed affidabilità, nel mondo. 42 ASJ, an ARAG Group company, produces a wide range of plastic and ceramic nozzles for the farming sector, which are unique in terms of reliability and durability ASJ, l’azienda del gruppo ARAG produce un’ampia gamma di ugelli in plastica e ceramica per agricoltura, che si distinguono per affidabilità e durata 43 GPA SERIES COUPLINGS - Flexible couplings with elastic thermoplastic elements to accommodate angular and radial misalignment GIUNTI SERIE GPA - Giunto caratterizzato da un elemento elastico in materiale termoplastico, compensa elevati disallineamenti sia angolari che radiali BALBONI Srl CENTRIFUGAL COUPLINGS - Quick couplings for dragging to the required speed Via Ungheria, 2 - 44045 Renazzo di Cento (FE) Tel. +39 051 6835964 - Fax +39 051 6831402 [email protected] www.balbonimeccanica.it CEO/Amministratore Balboni Antonino Employees/Dipendenti 15 “Balboni Antonino” started out in the early 1970s as a small workshop inside part of Antonino Balboni’s family home. Over the years it gained in experience and prestige and went on to become Balboni Srl in 2006. Over the past 40 years in the business the company has operated in the metalwork field making flexible and rigid couplings, expansion joints, bellhousings, rings and adaptors for the industrial, agricultural and car sectors. Balboni Srl makes products to customer specifications and/or also through co-design projects and, being fully equipped with a fleet of state-of-the-art machinery, it is able to handle a large production turnover. The company’s strong points are its flexible batch production, product customization, fast turnaround times, including custom productions as well, and supplying products ready for assembly. GIUNTI SERIE GTB - Giunti con ridotto ingombro, e di facile installazione grazie alle bussole perforate. Disponibile anche con flangia volano SERIE ANELLI/CAMPANE - Campane ed anelli realizzati come richiesto dal cliente, pronti per il montaggio COUPLINGS WITH SPACERS - Couplings with spacers for anchor replacement without having to disassemble the parts connected to the engine or pump GIUNTI CON DISTANZIALE - Giunti con distanziale per la sostituzione dei tasselli, senza lo smontaggio delle parti collegate al motore e pompa PROFILO AZIENDALE 44 GTB SERIES COUPLINGS - Compact couplings that are easy to fit thanks to their pre-bored bushes. Also available with flange for flywheels RINGS/ADAPTORS/BELLHOUSINGS - Ready-to-assemble rings, adaptors and bellhousings made to customer specifications COMPANY PROFILE Nell’officina ricavata dalla sua abitazione agli inizi degli anni ’70, Antonino Balboni inizia a lavorare dando vita alla “Balboni Antonino” ed anno dopo anno acquista esperienza e prestigio. Nel 2006 nasce la società Balboni Srl. Con 40 anni di attività nel campo metalmeccanico per settori industriali, agricoli, motoristici, produce giunti elastici, rigidi, ad espansione, campane ed anelli di accoppiamento, lavorazione di supporti di accoppiamento per motori e pompe. La Balboni Srl realizza prodotti su disegno del cliente e/o in cooprogettazione, è dotata di un ampio parco macchine, che le permette la realizzazione di grandi volumi di lavoro. Il punto di forza della società è la flessibilità nei lotti, le personalizzazioni dei prodotti, la rapidità dei tempi di realizzazione anche di prodotti a disegno cliente, la fornitura di prodotti pronti per il montaggio. GIUNTI CENTRIFUGHI - Giunti ad innesto per trascinamento al raggiungimento della velocità richiesta n. 50 100 4578 45 PTO Driveshafts Trasmissioni cardaniche BONDIOLI & PAVESI SpA Via 23 Aprile, 35/a - 46029 Suzzara (MN) Gearboxes Tel. +39 0376 5141 - Fax +39 0376 514444 [email protected] www.bondioli-pavesi.com CEO/Amministratore Edi Bondioli Scatole ingranaggi Gearboxes Scatole ingranaggi Turnover/Fatturato € 195.000.000,00 Employees/Dipendenti 1152 Offices abroad/Sedi estere: Brasile - Cina - Danimarca Francia - Germania - India Olanda - Polonia - Svezia Spagna - Stati Uniti - Ucraina Parallel shaft gearboxes Scatole ingranaggi ad assi paralleli Gearboxes COMPANY PROFILE Scatole ingranaggi Bondioli & Pavesi is leader in design and manufacture of a complete range of components dedicated to the power transmission. Bondioli & Pavesi support the principal manufacturers of agricultural and mobile machinery trough a worldwide technical-sales network committed to providing a quality sales, technical support and supply service for complete components and original spare parts. PROFILO AZIENDALE 46 Bondioli & Pavesi è leader nella progettazione e nella produzione di una gamma completa di componenti dedicati alla trasmissione di potenza. Bondioli & Pavesi supporta i principali produttori mondiali di macchine agricole e di macchine operatrici mobili grazie ad una rete tecnico-commerciale mondiale impegnata nella vendita, nel servizio tecnico e nella fornitura di parti complete e ricambi originali. Pump drive systems Sistema Pompe e Accoppiatore 47 Heat exchangers Axial piston pumps Scambiatori di calore Pompe a pistoni assiali Gear pumps and motors Pompe e motori ad ingranaggi Open circuit and closed circuit axial piston motors Motori a pistoni assiali per circuito aperto e chiuso Servo-controls Servocomandi Bent axis axial piston motors Motori a pistoni assiali ad asse inclinato Bywire hibryd directional control valves Cartridge valves Valvole di controllo direzionale ibride Bywire Valvole a cartuccia Monobloc directional control valves Valvole di controllo direzionale monoblocco 48 49 Gun for vineyards, orchards and green houses spraying, complies with UNI EN 907, nebulizer for great chemicals saving Lancia per trattamenti antiparassitari su vigneti, frutteti e colture in serra, conforme UNI EN907, con nebulizzatore per un risparmio di prodotti chimici BRAGLIA Srl Via Martin Lutero, 4 – 42122 Reggio Emilia Tel. +39 0522 340648 - export +39 0522 340648 Fax +39 0522 345025 - Fax export +39 0522 340897 [email protected] www.braglia.it CEO/Direttore Generale Vitaliano Braglia Export Manager/Direttore export Giorgio Zecchini Turnover/Fatturato € 10.000.000,00 Employees/Dipendenti 40 COMPANY PROFILE Manufacturers of orchard and boom sprayers accessories The company was founded in the 1950s when Braglia family decided to apply his own experience and flair to produce accessories for sprayers in agriculture. Since then, the Company has always been family run and it is now at the third generation. Braglia has always produced accessories for crop protection equipments and, during the years, has developed a very advanced range of products. The company is appreciated for its excellent quality and price/quality ratio. Almost all international manufacturers, producing crop protection and spraying equipments, are Braglia customers. The export goes to over sixty countries. Accessories for orchard and boom sprayers: suction and line filters, mixers, tank fillers, level gauges, tank and bottle rinsing systems, pressure gauges Accessori per atomizzatori e irroratori per diserbo: filtri aspirazione e di linea, miscelatori, idroeiettori, sistemi di lavaggio cisterne e contenitori Full range of anti drip brass nozzle-holders for orchard sprayers for most booms and tips. Ceramic tips for all spraying needs Completa gamma di getti anti goccia in ottone per atomizzatori, per ogni tipo di ugelli e barre. Ugelli in ceramica per ogni applicazione Selective manual control units with pressure regulator and pressure gauge, modular manual valves, manual pressure regulators Comandi a distanza manuali con regolatore di pressione, selezione operazioni e manometro. Valvola modulare manuale, regolatori di pressione manuali Full range of high performances anti-drip boom nozzleholders to equip the majority of booms and tip. Ceramic and POM tips Completa linea di getti antigoccia per diserbo di gamma alta, per ogni tipo di ugelli e barre. Ugelli in ceramica e POM PROFILO AZIENDALE 50 Produzione accessori per irrorazione e diserbo L’azienda è stata fondata negli anni ’50 quando la famiglia Braglia decise di sfruttare la propria esperienza e vocazione imprenditoriale per produrre accessori per irrorazione in agricoltura. Ormai giunta alla terza generazione si è specializzata in una vasta gamma di componenti per macchine per la protezione delle colture. La produzione è apprezzata per la riconosciuta qualità e per il rapporto qualità/prezzo. L’azienda esporta in oltre 60 paesi grazie alla maggioranza dei costruttori internazionali di macchine per irrorazione e diserbo che da anni sono clienti Braglia. Modular motorized SS ball valves low and high pressure;modular patented section solenoid valves for orchard sprayers; dump and pressure regulation valves Valvole motorizzate modulari per bassa/media e alta pressione, elettrovalvole modulari brevettate per controllo sezioni, chiusura e regolazione pressione 51 COMPLETE REAR AND FRONT THREE POINT LINKAGES for agricultural tractors for all ranges and horsepowers, including special tractors, Vineyard, Fruityard and Crawlers. Products conform to the ISO, DIN, EEC standards ATTACCHI A TRE PUNTI COMPLETI, POSTERIORI e ANTERIORI per trattori agricoli di tutte le gamme e potenze. Prodotti conformi alle normative ISO, DIN, CEE CBM SpA Via L. Gazzotti, 284 - 41122 Modena Tel. +39 059 287911 - Fax +39 059 280876 [email protected] www.cbmspa.com CEO/Amministratore Enrico Cornia Turnover/Fatturato € 40.143.000,00 Employees/Dipendenti 99 COMPANY PROFILE CBM Group, with ist own plants in Italy - est Europe - India is leader in the design, manufacture and supply of systems for lifting, moving and towing of working implements. The group is formed by CBM SpA, Mita Oleodinamica, OCS, Te-Tra acciai, CBM Polska and Mita India Pvt Ltd. The product range includes: front and rear Three Point Linkages, Hydraulic Cylinders, Hydralic Top Links and Lift Links, Trailer Hitch Systems, Pick-Up Hitches, Automatic Hooks for Lower Links and Top Links, Automatic Lateral Stabilizers, Hydraulic and Electronics Power Lifts, Remote control groups CR90-CR100, Hydraulic Control Valves and Auxiliary Valves. AUTOMATIC HOOKS for Lower Links Cat. 1-2S-2–3S-3-4 CBM patent GANCI AUTOMATICI per bracci inferiori Cat. 1-2S-2–3S-3-4 Brevetto CBM AUTOMATIC LATERAL STABILIZERS CBM patent STABILIZZATORI LATERALI AUTOMATICI Brevetto CBM AUTOMATIC HOOKS for Top Links Cat. 1-2-3-3HD-4 GANCI AUTOMATICI per 3° Punti Cat. 1-2-3-3HD-4 PROFILO AZIENDALE Il Gruppo CBM, con propri stabilimenti produttivi in Italia - est Europa - India è leader nella progettazione, costruzione e fornitura di sistemi di sollevamento, movimentazione e traino delle attrezzature di lavoro portate o semiportate da trattori agricoli. Fanno parte del gruppo CBM SpA, Mita Oleodinamica, OCS, Te-Tra acciai, CBM Polska e Mita India Pvt Ltd. La gamma produttiva comprende: Attacchi a Tre Punti Anteriori e Posteriori, Cilindri Idraulici, 3°Punti e Tiranti Verticali Idraulici, Gruppi Traino, Pick-Up Hitches, Ganci Automatici Inf. e per 3°Punti, Stabilizzatori Automatici, Sollevatori Idraulici ed elettronici, Gruppi di Comando CR 90/100, Distributori e Valvole Ausiliarie. 52 TRAILEER HITCH CLEVISES in the versions: with automatic/manual pin, fitted on a slider or holes bracket all in compliance with EEC, DIN and CUNA regulations GANCI TRAINO nelle versioni: automatica monoleva/a perno manuale, montati su piastra slider o fissa, tutti conformi alle normative CEE, DIN, CUNA 53 HYDRAULIC POWER LIFTS with draft and position control and with electronic control SOLLEVATORI IDRAULICI a sforzo e posizione controllata e a controllo elettronico HYDRAULIC TOP LINKS TERZI PUNTI IDRAULICI TRAILER HITCHES designed, Manufactured and homologated according to EEC, DIN and CUNA standards, with sliding and fixed frame for all tractor ranges GRUPPI TRAINO progettati, costruiti ed omologati secondo le normative CEE e CUNA con telai slider o a fori, per tutte le gamme di trattori PICK-UP HITCHES in both Mechanical and Hydraulic versions PICK-UP HITCHES nelle versioni Meccanica ed Idraulica REMOTE CONTROL GROUPS WITH DRAFT AND POSITION CONTROL CR 90 - CR 100 NEW TRAILER HITCH SYSTEMS: Ø 50 LATERAL BALLS ISO 26402 to be used in the Frame or bracket with Ø 80 ball GRUPPI DI CONTROLLO RINVIATO DELLO SFORZO E DELLA POSIZIONE CR 90 - CR 100 NUOVI SISTEMI DI TRAINO: SFERE LATERALI Ø 50 ISO 26402 per applicazioni su telaio o supporti con sfera Ø 80 HYDRAULIC LIFT LINKS TIRANTI VERTICALI IDRAULICI NEW “INTEGRAL” HYDRAULIC PICK-UP HITCH connected to the tractor transmission housing without the use of bulky lift rods and with a “Swing Back” function NUOVO PICK-UP HITCH IDRAULICO “INTEGRALE” collegato alla trasmissione del trattore senza l’ausilio dei tiranti di sollevamento - funzionamento “Swing Back” CONTROL VALVES - AUXILIARY VALVES COMPLETE TRAILER HITCH with Piton Fix and Drawbar DISTRIBUTORI DI COMANDO - DISTRIBUTORI AUSILIARI GRUPPO TRAINO COMPLETO con Piton Fix e Barra Oscillante HYDRAULIC CYLINDERS TRACTOR CAB FRAMES CILINDRI IDRAULICI CABINE PER TRATTORI 54 55 Gearboxes: speed change gears, parallel and right angle shaft speed increasers and reducers Scatole ingranaggi: cambi di velocità, riduttori, moltiplicatori e rinvii sia angolari che ad assi paralleli Slew drives with output pinion integral to the output shaft, negative hydraulic brake option and adaptors for all types of electric and hydraulic motors COMER INDUSTRIES SpA Riduttori epicicloidali rotazione, albero di uscita con pignone integrale, opzione freno idraulico negativo e accoppiamento motori elettrici ed idraulici Via Magellano, 27 - 42046 Reggiolo (RE) Tel. +39 0522 974111 - Fax +39 0522 973249 [email protected] www.comerindustries.com CEO/Amministratore Delegato Fabio Storchi Turnover/Fatturato € 280.000.000 Employees/Dipendenti 1.150 COMPANY PROFILE Comer Industries is a global leader in the design and production of advanced engineering systems and mechatronic solutions for power transmission, supplied to major manufacturers of agricultural equipment, industrial machinery and of renewable energy applications worldwide. Comer Industries Headquarters is based in Reggiolo (Reggio Emilia), Italy. Industrial operations are structured in five operating units in Italy, specialized by product line, and a facility in China opened in 2008. Comer Industries also operates in major foreign markets with its own sales subsidiaries in France, Germany, the United Kingdom, the United States and China. Office abroad/Sedi estere Cina, Francia, Germania, Gran Bretagna, Stati Uniti PTO driveshafts line with various type of profile and accessories designed to ensure user safety Gamma alberi cardanici articolata in diverse tipologie di profili e dispositivi accessori, nel rispetto della sicurezza dell’utente Planetary track and wheel drives, PGR-PGW series, single or two-stage reduction, with transmissible torques up to 16.0 kNm and integrated parking brake Motoruote epicicloidali, serie PGR-PGW, mono o doppio stadio di riduzione, con coppie trasmissibili sino a 16.0 kNm e freno di stazionamento integrato PG-PGA planetary gear units, divided into 21 basic groups which can vary from 0.05 to 65 kNm Riduttori epicicloidali modulari, serie PG-PGA, in 21 grandezze di base che vanno da 0.05 kNm fino a 65 kNm PROFILO AZIENDALE 56 Comer Industries è leader a livello internazionale nella progettazione e produzione di sistemi avanzati di ingegneria e soluzioni di meccatronica per la trasmissione di potenza, destinati ai principali costruttori mondiali di macchine per l’agricoltura, l’industria e la produzione di energia rinnovabile. La sede principale dell’azienda si trova a Reggiolo (Reggio Emilia). L’attività produttiva è strutturata su cinque unità operative in Italia, specializzate per linee di prodotto, e un’unità operativa in Cina attiva dal 2008. Comer Industries presidia inoltre i principali mercati esteri con le proprie filiali commerciali in Francia, Germania, Regno Unito, Stati Uniti e Cina. Rigid and steering axles with or without planetary reduction Ponti differenziali rigidi e sterzanti a semplice riduzione e con riduzione epicicloidale 57 Mechatronic system for horizontal feed mixer Sistema di meccatronica per carro miscelatore orizzontale Test bench for transmission system Banco di prova per sistema di trasmissione Mechatronics Research Center Sede del Centro Ricerche di Meccatronica Mechatronic system for hose reel irrigators E-GPF Sistema di meccatronica per irrigatore a naspo E-GPF Axle endurance test Prova di endurance su assale Comer Industries’ Mechatronics Research Center Comer Industries advanced engineering systems are developed, tested and approved at the Mechatronics Research Center, set up in 1996 in Reggiolo (Reggio Emilia, Italy) for applied research and continuous innovation. The Center (1,500 m², 11 test rooms) is equipped with cutting edge devices and simulators that reproduce machine operating environment. Its activities enable Comer Industries to optimize product performances and reduce both prototyping lead-time and customer time-to-market for new machines. In 2002 it gained official recognition from the Italian Ministry of Universities and Research as the first mechatronic laboratory included in a program for scientific and technological research. Mechatronic system for front loader Sistema di meccatronica per caricatore frontale Il Centro Ricerche di Meccatronica di Comer Industries Comer Industries effettua lo sviluppo, la sperimentazione e la prova dei propri prodotti nel Centro Ricerche di Meccatronica, un polo di eccellenza per la ricerca applicata e l’innovazione riconosciuto dal MIUR. Realizzato nel 1996 a Reggiolo (Reggio Emilia) su 1.500 m², è dotato di 11 celle di sperimentazione e prova, con attrezzature all’avanguardia e apparecchiature di simulazione in grado di riprodurre le situazioni di reale utilizzo e funzionamento delle trasmissioni sulla macchina operatrice. I vantaggi che ne derivano sono: messa a punto ottimale dei prodotti, velocità nei tempi di esecuzione dei prototipi, riduzione del time to market delle nuove macchine dei clienti. 58 59 Rear View Systems with best resistance to athmospheric agents. Waterproof IP68. Rear view cameras white, black or silver case. QUAD monitor also available Sistemi di retrovisione con massima resistenza agli agenti atmosferici (IP68). Retrocamere con “case” bianco, nero o argento. Monitor disponibile in versione QUAD CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl Via Vialba, 50 - 20026 Novate Milanese (MI) Tel. +39 02 35680367 - Fax +39 02 35680325 [email protected] www.it.vdo.com CEO/Amministratore Delegato Ralph Italo Schmidt Export Manager/Direttore export Alessandro Rizzo Controller for regulation of engines with electronic management. Three versions available Centralina per il controllo remoto dei motori a gestione elettronica. Disponibile in tre versioni Cluster instrument with 4 gauges, 26 LED, 1 display, 1 DOT Matrix, inputs (digital, resistive, 4-20mA, voltage and frequency), outputs 0,5A, CAN and LIN interfaces Strumento con 4 indicatori, 26 spie, 1 display, DOT Matrix, ingressi (digitali, resistivi, 4-20mA, in tensione e frequenza), uscite 0,5A, linee CAN e LIN NOx Sensor is a stand-alone, multifunctional sensor, which measures both the NOx-concentration and the air/fuel-ratio lambda (λ) in the exhaust gas VDO A Trademark of the Continental Corporation Electronic pedal units with contactless sensors for the management of new generation engines. Designed also for heavy-duty applications COMPANY PROFILE Located in Novate Milanese, the company is part of Continental Group and with brands VDO and ATE is one of the leading world suppliers of electronics and mechatronics for automotive sector, with applications also in marine and industrial areas. As supplier of brakes systems, powertrains and chassis components, infotainment solutions and vehicles electronics, Continental gives its active contribution for drive safety and protection of the environment. The Group with approximately 133.000 employees is present in 35 nations with 190 offices. Pedali acceleratori elettronici con sensori contactless per la gestione di motori di nuova generazione. Resistenti anche per applicazioni su mezzi pesanti PROFILO AZIENDALE Con sede a Novate Milanese, la società fa parte del Gruppo Continental, che con il marchio VDO e ATE è tra i principali fornitori mondiali di elettronica e meccatronica per il settore automotive, con applicazioni anche in ambito industriale e marittimo. Come fornitore di sistemi frenanti, sistemi e componenti powertrain e chassis, strumentazione, soluzioni infotainment ed elettronica del veicolo, Continental dà il proprio attivo contributo per la sicurezza di guida e la protezione del clima. Il Gruppo impiega circa 133.000 dipendenti in 190 sedi sparse in 35 nazioni. 60 Sensore stand-alone per la misurazione della concentrazione di NOx e del rapporto aria/combustibile (λ) e dei gas di scarico AZIENDA CON CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ UNI EN ISO 9001:2008 Strong, resistant and easy to use systems. Excellent sound quality. Range available both 12V and 24V with tuner RDS,CD,MP3 and USB Sistemi OEM resistenti e facili da usare. Eccellente qualità del suono. Gamma disponibile sia in versione 12V sia 24V con tuner RDS, CD, MP3 e USB 61 The components and the guards on EUROCARDAN drivelines meet the safety requirements imposed by the international organizations in charge I componenti e le protezioni antinfortunistiche degli alberi cardanici EUROCARDAN rispettano le norme di sicurezza imposte dagli enti internazionali preposti EUROCARDAN SpA Contrada Saletti - 66041 Atessa (CH) Tel +39 0872 88471 - Fax +39 0872 897200 [email protected] www.eurocardan.it CEO/Amministratore Delegato Direttore Generale Mario Aurora Export Manager/Direttore export Marcello Aurora COMPANY PROFILE EUROCARDAN: Energy on the move Since early 80’s, EUROCARDAN is specialized in the manufacturing of drivelines and safety devices. Innovation, technology, and “Made in Italy” are our keywords: EUROCARDAN has developed a particular tube profile (York®) reaching a higher performance in terms of durability compared to other profiles. Our highly technologized manufacturing processes are completely set in Italy, so that the resulting products are 100% “Made in Italy”. EUROCARDAN drivelines respect the Italian and the German standards, so that any transmission need in agriculture can be satisfied. For the preservation of equipment, EUROCARDAN also offers a wide range of torque limiting devices. EUROCARDAN drivelines may be equipped with wide-angle homokinetic joints, allowing the machines to work up to angles of 80° Gli alberi cardanici EUROCARDAN possono essere dotati di giunto grandangolare omocinetico, che permette alle macchine di lavorare fino ad angoli di 80° The friction clutch FD allows a precise calibration according to the specific needs, by acting directly on the springs La frizione con dischi di attrito FD permette una precisa taratura secondo le specifiche necessità di utilizzo, agendo direttamente sulle molle Turnover/Fatturato € 7.000.000,00 The overrunning clutch RF (recently updated and improved) is used to absorb the rotational inertia of large masses avoiding damages to the machine Employees/Dipendenti 60 La ruota libera RF (recentemente aggiornata e migliorata) è usata per assorbire la rotazione di grosse masse inerziali evitando di danneggiare la macchina The ratchet torque limiting device LN allows the interruption of the transmission by mechanical means, without use of wearing components Il limitatore a nottolini LN permette l’interruzione della trasmissione per via meccanica, senza l’utilizzo di componenti di consumo PROFILO AZIENDALE 62 EUROCARDAN: Energia in movimento Dai primi anni '80, EUROCARDAN è specializzata nella produzione di alberi cardanici e dispositivi di sicurezza. Innovazione, tecnologia e "Made in Italy" sono le nostre parole chiave: EUROCARDAN ha sviluppato un particolare profilo di tubo (York®), che permette di ottenere risultati superiori in termini di durata rispetto ad altri profili. I nostri processi produttivi, altamente tecnologici, sono completamente siti in Italia e quindi i nostri prodotti sono al 100% "Made in Italy". I prodotti EUROCARDAN rispettano gli standard italiano e tedesco, in modo da poter soddisfare ogni esigenza di trasmissione agricola. Per la salvaguardia delle attrezzature, EUROCARDAN offre anche una vasta gamma di limitatori di coppia. The clutch LDR, through its mechanical disconnection and automatic resetting, is designed to offer the highest guarantees in the execution of the work La frizione automatica LDR, attraverso il disinnesto meccanico ed il rispristino automatico, è pensata per offrire le massime garanzie nell’esecuzione del lavoro 63 Two speed gearbox AP502 up to 220 Hp. Helical teeth Vertical Planetary gearbox for food mixers various gear ratio Cambio assi paralleli AP502 a 2 velocità fino a 220 Hp. Ingranaggi a denti elicoidali Riduttore Planetario Verticale vari rapporti per carri miscelatori GB Srl Via Dozza, 66 - Zola Predosa - 40069 Bologna (BO) TEL. +39 051 758517 - FAX +39 051 751575/752075 [email protected] www.gbgearboxes.it CEO/Amministratore Delegato Ivan Gardini Member CEO/Direttore Generale Massimo Righetti Export Manager/Direttore export Stefano Sardina COMPANY PROFILE The GB Company was founded in Bologna around the 1960’s by Mr.Bruno Gardini. During the 1990’s, began to manufacture the first models of gearboxes, designed mainly for the agricultural industry. Currently GB has different production plants with covered surface of over 7.000 m2. Nowadays GB is present on the national and international market offering a wide range of angular return and parallel axis gearboxes, one or more stages planetary gearboxes. Our experience enables us to offer an extremely and qualified product, characterized by sturdiness and noiselessness of the gears; conclusion: Top level technology and superior performance for agreater productivity of high level manufacturing. Turnover/Fatturato € 12.000.000,00 Employees/Dipendenti 60 persone Gearboxes for Sprayers Gearboxes for Sprayers (new project) Scatola a due velocità per atomizzatori Scatola a due velocità per atomizzatori di nuova concezione Gearboxes for flail mowers with or without transmission, with free wheel inside (optional) Gearbox for flail mowers for circular saws with pump connection Scatola da trincia con o senza trasmissione e dispositivo di ruota libera interna. Scatola con possibilità di dispositivo per attacco pompa Gearbox for Rotary arrows/rotary cultivators of up to 250Hp Gearbox for Rotary arrows up to 160/200Hp Gearbox for Rotary arrow up to 90Hp Scatola per erpice/fresa di elevata potenza (fino 250 Hp) Scatola per erpice di media/elevata potenza 160/250 Hp Scatola per erpice 90Hp Aluminum alloy gearbox for fertilizer spreaders up 10 Hp Aluminum alloy gearbox for flail mowers up 20Hp Aluminum alloy gearbox for flail mowers, up 30Hp Scatola in alluminio per spandiconcime. Scatola in alluminio per trincia o banco sega Scatola in alluminio per trincia con/senza prolunga e ruota libera PROFILO AZIENDALE 64 La GB fu fondata a Bologna negli anni '60 da Bruno Gardini. Negli anni '90 la GB cominciò a produrre i primi esemplari di organi di trasmissione meccanica, soprattutto per l'industria agricola. Attualmente la GB Srl si suddivide in più unità produttive, con uno spazio coperto superiore ai 7000 m2. L'azienda è oggi sui mercati nazionale ed internazionale con una vasta gamma di scatole ad ingranaggi a rinvio angolare, ad assi paralleli, riduttori epicicloidali a uno o più stadi. La nostra esperienza ci porta ad offrire prodotti qualificati contraddistinti da robustezza e silenziosità degli ingranaggi: tecnologia di primo piano e rendimento superiore per una maggiore produzione ad alto livello. Gearbox for Rotary cultivators up to 40Hp Gearbox four speed for rotary cultivators up to 70Hp Scatola per fresa singola velocità (fino a 40 Hp) Scatola per fresa a 4 velocità di media potenza 70Hp 65 GKN Walterscheid was the first in the world to design automatic hooks for three-point linkage and is now supplier to the most well known tractor manufacturers Per prima al mondo GKN Walterscheid ha progettato dei ganci rapidi per l’attacco a tre punti ed è oggi fornitore dei più noti costruttori di trattori Walterscheid produces PTO drive shafts for agriculture with the P 800 type that goes up to a maximum power of 500 HP GKN Walterscheid Italia c/o GKN FAD SpA Viale S. Maria, 76 - 25013 Carpenedolo (BS) Tel. +39 030 9698791 - Fax +39 030 9983021 [email protected] www.gkn-walterscheid.de In the trailer technology segment Walterscheid has a complete range of hitch systems also in the version with automatic closing and with K80 sphere CEO/Amministratore Delegato Peter Roethig Nel settore del traino GKN Walterscheid dispone di una gamma completa di ganci, anche a chiusura automatica e con sfera K80 Sales manager/Direttore vendite Ralf Klein COMPANY PROFILE GKN projects agriculture into the future GKN Walterscheid Italia is the Italian commercial headquarters of GKN Walterscheid GmbH, the worldwide leader in driveline systems, three-point linkage, trailer hitch construction, p.t.o. drive shafts, drive shafts, quick coupling devices for three-point linkages, clutches, constant speed universal joints, radial pin clutch, free wheels, gear boxes, third points and hydraulic links for power lifts. The company supplies highly advanced technological systems for agricultural mechanisation with the aim of developing individual solutions for various different sectors. The solutions offered by GKN Walterscheid are renowned for their high quality and safety. The modularity of the proposed solutions allows for the maximum flexibility and a wide range of usage. Gli alberi cardanici per l’agricoltura Walterscheid trovano nel tipo P 800 la loro massima potenza che arriva fino a 500 HP Turnover/Fatturato € 4.000.000,00 Mechanics PTO drive shafts are used in four- wheel drive transmission on tractors and earth moving machinery for connection between the gearbox and the steering axles Alberi cardanici mechanics vengono impiegati nella doppia trazione di trattori e macchine movimento terra per il collegamento tra cambio e ponte sterzante A wide range of overload torque clutches and overrunning clutches protects the agricultural machines from overload and power return Una vasta gamma di limitatori di coppia e ruote libere protegge le macchine agricole da sovraccarichi e ritorni di potenza PROFILO AZIENDALE GKN fa progredire l’agricoltura GKN Walterscheid Italia è la sede commerciale italiana della GKN Walterscheid GmbH leader mondiale tra i costruttori di sistemi di trasmissione, attacchi a tre punti, ganci di traino, alberi cardanici, alberi di trasmissione, dispositivi di aggancio rapido per attacchi a tre punti, frizioni, giunti omocinetici, limitatori a nottolino, ruote libere, scatole ingranaggi, terzi punti e tiranti idraulici per sollevatori. Essa fornisce sistemi ad alto contenuto tecnico per la meccanizzazione agricola con l’obbiettivo di sviluppare soluzioni individuali per diversi settori di applicazione. Le soluzioni offerte dalla GKN Walterscheid sono note per l’alta qualità e sicurezza. La modularità delle soluzioni proposte permette la massima flessibilità ed un ampio impiego. 66 Double joints for steering axles Doppi giunti 67 Past, Present and Future: Innovation for ever. Hydrocontrol’s product range is one of the biggest and most complete in our sector. Starting from our consolidated to our more innovative products we have always catered for customization. Section valves Directional control valves with flow rates from 35 to 1.200 l/min Sectional valves specifically designed for applications Mini-excavators · Tractors Proportional valves Directional control valves with flow rates from 40 to 130 l/min Monoblock valves Directional control valves with flow rates from 45 to 350 l/min HYDROCONTROL SpA Monoblock valves specifically designed for applications Boom mowers · Wheeled loaders · Forklifts · Skid steer loaders Hydraulic remote control Via San Giovanni, 481 - 40060 Osteria Grande Castel S. Pietro Terme - Bologna (BO) 1-2 Axis Joysticks, foot pedals and supply units Hydraulic remote control specifically designed for applications Tel. +39 051 6959411 - Fax +39 051 946476 [email protected] www.hydrocontrol-inc.com Wheeled loaders Selector valves 3-6 ways with manual and electrical control with flow rates from 30 to 350 l/min CEO/Amministratore/Presidente Ing. Claudio Bulgarelli Electronic Accessories Joysticks, drive cards (PWM) to control electro-hydraulic proportional valves Employees/Dipendenti 280 COMPANY PROFILE A global partner for innovative solutions Hydrocontrol has been involved in manufacturing hydraulic components since 1969. It is located in an area which is renowned, all over the world, for it's passion for precision engineering, the Company has grown it's market by offering to Mobile Machine manufacturers Customer Specific solutions in line with the three main pillars that sustain our entrepreneurial vision the generation of new ideas blended with a natural predisposition for continuos innovation Know How accumulated through the consolidation of every small technical improvement. The importance of the people that have shaped the company's past successes through their initiatives and dedication. . PROFILO AZIENDALE 68 Un partner globale per soluzioni evolute Hydrocontrol opera dal 1969 nel settore della componentistica oleodinamica. Nata in una regione con la passione della meccanica di precisione, l’azienda si è sviluppata proponendo ai costruttori di macchine mobili una provata abilità nel realizzare personalizzazioni specifiche e sostenendo i tre valori forti che ne contraddistinguono la missione: le idee, costantemente orientate a generare prodotti innovativi la competenza, maturata da un approccio al lavoro che trasforma in patrimonio ogni piccolo miglioramento le persone che con la loro intraprendenza e dedizione hanno sostenuto i successi dell’azienda. Office abroad/Sedi estere U.S.A. - Hydrocontrol Inc. [email protected] FRANCE - HC France SAS [email protected] GERMANY - Hydrocontrol Gmbh [email protected] INDIA - HC Hydraulic Technologies(P) LTD [email protected] CHINA - HC China Representative Office [email protected] CHINA - China Production Facility [email protected] Innovazione sempre: ieri, oggi, domani. La gamma di prodotti Hydrocontrol è una delle più vaste e complete del settore. Dai prodotti consolidati a quelli più innovativi, la produzione Hydrocontrol risponde sempre più efficacemente alla domanda di personalizzazione. Distributori monoblocco per applicazioni specifiche Decespugliatrici · Pale · Carrelli elevatori · Minipale Telecomandi idraulici Joysticks a 1-2 assi, servocomandi a pedale, unità di alimentazione Telecomandi idraulici per applicazioni specifiche Distributori componibili Valvole direzionali con portate da 35 a 1.200 l/min Distributori componibili per applicazioni specifiche Miniescavatori · Trattori Distributori proporzionali Valvole direzionali con portate da 40 a 130 l/min Distributori monoblocco Valvole direzionali con portate da 45 a 350 l/min Pale Deviatori di flusso Manuali ed elettronici a 3-6 vie con portate da 30 a 350 l/min Accessori elettronici Manipolatori e schede elettroniche (PWM) per il controllo di elettro-valvole proporzionali 69 Complete undercarriage solutions covering the entire range of modern crawler machine applications in the construction, mining, road building, and agricultural industries Soluzioni complete per il sottocarro per ogni tipo di applicazione nei settori dell’edilizia, dell’estrazione mineraria, delle costruzioni stradali e dell’agricoltura ITALTRACTOR ITM SpA Via Confortino, 23/28 - 40056 Crespellano (BO) Tel. +39 051 738111 - Fax +39 051 738441 [email protected] www.group-itm.com Managing director/Amministratore Delegato Maria Cecilia La Manna Turnover/Fatturato € 300.000.000 Employees/Dipendenti 1250 Offices abroad/Sedi estere Germania, Spagna, USA, Brasile, Cina e Giappone COMPANY PROFILE Italtractor ITM, a global company Italtractor ITM SpA is a worldwide leader in the design and manufacture of undercarriage components and complete undercarriage solutions in the construction, roadbuilding, mining, and agricultural industry. It also manufactures and supplies a range of Ground Engaging Tools (GETs). Italtractor ITM’s global reach is not limited to OEM’s, since it also supplies the aftermarket via a worldwide network of the industry’s top dealers and distributors. Italtractor ITM has a worldwide manufacturing and distribution presence, with facilities located in Italy, Germany, Spain, USA, Brasil, China and Japan. Sprockets for any type of crawler machine application, from mini-excavators to mining dozers. Wide range of three to six teeth segments suitable for track-type machines ranging from 6 to 100 tons Ruote motrici per ogni tipo di applicazione, dai miniescavatori ai dozer da miniera. Vasta scelta di settori a 3,4,5 e 6 denti, per macchine cingolate da 6 tons a 100 tons Complete range of track chains and track groups, ranging from pitch 90 mm to 350 mm link pitch, suitable for almost all types of crawler machine from standard to specialized applications Gamma completa di catene, con e senza suole, con passo della maglia da 90 mm fino a 350 mm, per il più ampio range di applicazioni di veicoli cingolati e per applicazioni speciali Wide range of idlers for earthmoving and special application machines ranging from 0,8 tons to 500 tons. Tension groups, with mechanical as well as hydraulic tensioning systems Ruote tendicingolo per macchine cingolate movimento terra ed applicazioni speciali da 0,8 tons a 500 tons. Gruppi tenditori completi, sia con tensionamento meccanico che idraulico Bottom and carrier rollers for crawler machines with operational weight of between 0.8 tons up to 800 tons. Special version rollers for road milling machines, pavers and forestry Rulli inferiori e superiori per macchine movimento terra con peso operativo da 0.8 ton a 800 ton. Rulli in versioni speciali per macchine pavimentatrici, fresatrici ed impieghi forestali PROFILO AZIENDALE Italtractor ITM, un’impresa globale Italtractor ITM SpA è leader mondiale nella progettazione e produzione di componenti e soluzioni complete per il sottocarro, nei settori delle costruzioni, dell’estrazione mineraria, stradale ed agricolo. Produce e distribuisce inoltre un’ampia gamma di componenti d’usura (GET). Italtractor ITM fornisce non solo il mercato del primo montaggio OEM, ma anche il mercato del ricambio Aftermarket, attraverso una rete mondiale costituita dai più importanti dealer e distributori del settore. Italtractor ITM vanta una presenza produttiva e distributiva a livello mondiale con stabilimenti in Italia, Germania, Spagna, USA, Brasile, Cina e Giappone. 70 Complete range of shoes suitable for the entire family of track chians for modern crawler machine applications. Available in more than 5000 different configurations Gamma completa di suole, realizzate per catene adatte ad ogni tipo di applicazione di veicoli cingolati e per applicazioni speciali. Disponibili in più di 5000 diverse configurazioni 71 Custom Virtual terminal to be installed on different types of vehicles and designed in CAN-BUS ISO 11783 technology. Available in 3 models Virtual terminal personalizzati da installare su diverse tipologie di veicoli e predisposti in tecnologia CAN-BUS ISO 11783. Disponibili in 3 modelli MC ELETTRONICA Srl Via Enrico Fermi, 450/486 (Z.A.I.) - 45024 Fiesso Umbertiano (RO) Tel. +39 0425 754713 - Fax +39 0425 741130 [email protected] www.mcelettronica.it CEO/Amministratore Delegato Claudio Mantovani Export manager/Direttore export Damiano Ghirardelli Turnover/Fatturato € 4.000.000,00 Wide range of monitors suitable for harvest allowing for engine monitoring, operations control (sieve and straw shaker grain loss) Ampia gamma di monitor adatti per la raccolta, che consentono dal monitoraggio del motore al controllo delle prestazioni (perdite vagli e scuotipaglia) Wide range of sowing control monitors for up to 40 row, with CAN-BUS technology, that it indicate sowing irregularity through the display and alarm Ampia gamma di monitor controllo semina fino a 40 file, in tecnologia can-bus, che segnalano le irregolarità di semina mediante display e allarme Wide range of dashboard electronic panels for all types of machines. Customized graphic and operating options are available Vasta gamma di pannelli elettronici ad uso cruscotto per tutti i tipi di macchine, con possibilità di personalizzazioni a livello grafico e funzionale COMPANY PROFILE Control boxes and computers controlling up to 11 sections to supply water section and hydraulic section spray boom total control, with CAN-BUS technology With more than 25 years know-how and constant commitment to farming automation industry, MC Electronics proposes a wide range of the electronic equipment targeted to farm equipment, soil tillage OEMs. Also it is able to offer a wide range of a customized electronic panel series for standard and customized installation. MC Electronics strength lies in its flexibility to meet the market requirements, and assuring its current and new customers a constant commitment in order to jointly challenge new markets through ever increasing competitive products is this company‘s objective for the future. Comandi e computer fino a 11 sezioni che consentono la gestione completa della barra irroratrice parte acqua e parte idraulica, in tecnologia CAN-BUS PROFILO AZIENDALE MC Electronics dopo oltre 25 anni di esperienza e costante impegno nel settore della meccanizzazione agricola, propone una vasta gamma di apparecchiature elettroniche rivolte al settore dell'agricoltura (dalla semina alla raccolta) e movimento terra. Inoltre è in grado di offrire al mercato un ampia gamma di pannelli elettronici personalizzati per le applicazioni di primo e secondo impianto. La forza di MC Electronics è la flessibilità verso le varie esigenze del mercato, e si pone l'obiettivo per il futuro di assicurare ai clienti attuali e nuovi un costante impegno, affinché si possano sfidare insieme nuovi mercati con prodotti sempre più competitivi. 72 Wide range of custom control boxes, sensors, wiring, actuators and valves based on customers specific requirements, with high quality standards Certificazione Aziendale/Corporate Certification Nr 50 100 1361 - REV - 02 Ampia serie di centraline, sensori, cablaggi, attuatori e valvole personalizzati su specifica richiesta del cliente, secondo elevati standard qualitativi 73 AXIOBIB - The first tire able to transmit the power of the tractors from 250 to 380 HP with a reduced pressure AXIOBIB - Il primo pneumatico capace di trasmettere la potenza dei trattori da 250 a 380 cavalli con una pressione ridotta MICHELIN ITALIANA SpA con socio unico MEGAXBIB - Radial tire tubeless for combined: steel belts in crown area, excellent casing endurance, safety in lands slope MEGAXBIB - Pneumatico radiale tubeless per macchine da raccolta: cinture metalliche in sommità, massima resistenza della carcassa, estrema sicurezza nei terreni in pendenza Commercial direction/Direzione commerciale Via Vincenzo Monti, 23 - 20016 Pero (MI) Tel. +39 02 33953 1 - Fax +39 02 33953 700 www.michelin.it XEOBIB - Everywhere at less than a bar: Xeobib limits the compaction of soils and guarantees the safety on road CEO/Direttore Amministratore Delegato M. Jean-Paul Caylar XEOBIB - Ovunque a meno di un bar: Xeobib limita il compattamento dei terreni e garantisce la sicurezza su strada Turnover/Fatturato € 14.800.000.000,00 Employees Italy/Dipendenti Italia 4779 COMPANY PROFILE The Michelin engagements for agriculture They give beyond a century, Michelin puts all its know-how and its innovation to the service of mobility. The deepened acquaintance of the necessities, the tire and its conditions of use afford to always find new solutions in a position to assuring the maximum emergency, the better service and elevated performances. For its ability to innovation and the quality of its products, MICHELIN supplies to the world of agriculture tires that guarantees the better yield, the better return of the investments and the maximum respect of the environment. To any stage of own life, the MICHELIN tires afford to guarantee a high level of performance in the respect of the environmental requirements. PROFILO AZIENDALE 74 Gli impegni Michelin per l’agricoltura Da oltre un secolo, Michelin mette tutto il suo know-how e la sua innovazione al servizio della mobilità. L’approfondita conoscenza delle necessità del pneumatico e delle sue condizioni di utilizzo permettono di trovare sempre delle nuove soluzioni in grado di assicurare la massima sicurezza, il miglior servizio ed elevate prestazioni. Per la sua capacità di innovazione e la qualità dei suoi prodotti, MICHELIN fornisce al mondo dell’agricoltura, pneumatici che garantiscono il miglior rendimento, il miglior ritorno degli investimenti e il massimo rispetto dell’ambiente. A qualunque stadio della propria vita, i pneumatici MICHELIN permettono di garantire un alto livello di prestazioni nel rispetto delle esigenze ambientali. Industrial Takeovers/Insediamenti industriali: 72 sites of production in 19 countries 72 siti di produzione in 19 paesi MULTIBIB - Wide radial tire of new generation for tractors from 80 - 200 CV: performances to the vanguard in terms of productivity and yield for hectare MULTIBIB - Pneumatico radiale largo di nuova generazione per trattori da 80 - 200 CV: prestazioni all’avanguardia in termini di produttività e rendimento per ettaro MACHXBIB - Radial tire for elevated power tractors, ideal for ploughing, traction and surface works in classis tillage technique. Large capacity to charge with low pressure MACHXBIB - Pneumatico radiale per trattori di elevata potenza, ideale per aratura in solco e fuori solco, preparazione del suolo e livellatura: elevata trazione, grande capacità di carico a bassa pressione OMNIBIB - The reference of the market in terms of endurance and comfort, an elevated load index, saving both fuel and time OMNIBIB - FA IL MASSIMO PER LA TUA AZIENDA AGRICOLA. Il riferimento del mercato in termini di durata e comfort, una capacità di carico più elevata, risparmio di carburante e tempo 75 Torsion springs Molle a torsione Extension spring MOLLIFICIO SO.MI. Srl Molle a trazione Via I Maggio, 1 - 60036 Montecarotto (AN) Tel. +39 0731 89192 - Fax +39 0731 89808 Tines for agricultural machinery [email protected] www.mollificiosomi.it CEO/Amministratore Gilberto Sorana Denti per macchine agricole Export Manager/Direttore export Catiuscia Sorana Compression springs COMPANY PROFILE Our experience at your service Mollificio SO.MI. was established in 1969. We have up-to-date automated and computer controlled production machinery, used by qualified staff, which gives total control during manufacture and ensures a very high quality level. We produce compression, extension, torsion springs and tines, employing steel wire from 0,20 to 30,00 mm in diameter, both standard and to customer design specification. The raw materials we use is the best carbonalloy steel and stainless steel wire. Our customers are both agricultural and industrial machinery manufacturers and spare parts dealers, located all over the world. We can provide spring calculations and test certificates. Turnover/Fatturato 2009 € 1.934.572,76 Molle a compressione Employees/Dipendenti 25 PROFILO AZIENDALE La nostra esperienza al vostro servizio Il Mollificio SO.MI. è stato fondato nel 1969. Macchine automatiche e a controllo numerico sono gestite da personale altamente qualificato, che controlla in progress la produzione e assicura un elevato standard qualitativo. La nostra produzione comprende molle a compressioni, trazione, torsione e molle agricole, con filo da Ø 0,20 a Ø 30 mm, su richiesta del cliente o standard. Vengono utilizzate le migliori materie prime sul mercato, acciaio al carbonio, legato e pretemprato, acciaio inox. I maggiori clienti sono i produttori di macchine agricole e macchine industriali in genere e rivenditori di parti di ricambio. Vengono forniti, su richiesta, certificati di calcolo delle molle e prove di carico. 76 77 Sprinklers Erogatori d’acqua PP threaded fittings and clamp saddles PLAST PROJECT Srl Raccorderia filettata in PP e prese a staffa Contrada Borgesia Snc - 96015 Francofonte (SR) Small fittings and offtakes Tel. +39 095 949260 - Fax +39 095 948556 [email protected] www.plastproject.com Piccola raccorderia e derivazioni CEO/Direttore Generale Gaetano Di Maiuta Export Manager/Direttore export Antonio Pappalardo Turnover/Fatturato € 4.100.000,00 COMPANY PROFILE Plast Project produces articles and accessories for residential and agricultural irrigation and micro-irrigation is a complete process which starts from the analysis of the components, then it continues with the design and the creation of the moulds, to end with the injection moulding of the thermoplastic components. It is important to follow the entire process in order to develop and to test new solutions, to guarantee the best quality of the raw materials, to provide items with prompt availability, to offer an efficient productive flexibility and delivery, keeping an exclusive price. Valves Valvole Employees/Dipendenti 56 Fittings for dripline, for Tape pipes, for polyethylene pipes and for Layflat pipes Raccorderia per ala gocciolante, per tubo Tape, per tubi in polietilene e per tubi Layflat PROFILO AZIENDALE Plast Project produce articoli e accessori per l’irrigazione e la micro-irrigazione agricola e residenziale. Un percorso completo che parte dallo studio dei prodotti e dei componenti, procede con la progettazione e la costruzione degli stampi, e si concretizza nello stampaggio a iniezione dei termoplastici. Seguire l’intero processo è fondamentale per poter sviluppare e testare nuove soluzioni, garantire la qualità totale delle materie prime, fornire articoli a disponibilità immediata, offrire una efficace flessibilità produttiva e di consegne, il tutto con un vantaggio decisivo anche nei prezzi. 78 Accessories for irrigation and gardening AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ ISO 9001:2000 AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE AMBIENTALE ISO 14001:2004 Accessori per l’irrigazione ed il giardinaggio 79 Turbine and magnetic induction flowmeters made of different materials for the most varied uses: Nylon, Ixef and steel Misuratori di flusso a turbina e ad induzione magnetica, realizzati con diversi materiali per gli utilizzi più svariati: Nylon, Ixef e acciaio Safety and operating pressure control valves with manual or automatic control Valvole di sicurezza e di regolazione della pressione di lavoro a controllo manuale o automatico POLMAC Srl Via Statale sud, 137 - 41037 Mirandola (MO) Electronic displays for measuring and reading different values: flow, quantity, pressure, speed and rpm Tel. +39 0535 20004 - Fax +39 0535 26595 [email protected] www.polmac.it Display elettronici di misurazione e lettura di diversi valori: flusso, quantità, pressione, velocità e giri al minuto CEO/Amministratore Delegato Gianfranco Pollastri COMPANY PROFILE Employees/Dipendenti 29 Polmac researches, projects and produces ecological instruments for agriculture It is active in the realization of components for the managing and control of liquids and chemical products respecting the environment and the user’s health. Polmac produces measuring devices and automatisms to facilitate transferring and metering operations in hydraulic systems and in spraying machines. The product range includes: booms for crop protection equipment, water meters, agricultural chemical batchers, devices for cleaning pesticide containers, level indicators, fluid meters for sprayers, liquid flow meters, spare parts for crop protection equipment, miscellaneous components for crop protection equipment, induction hoppers for crop protection equipment, control instruments for crop protection equipment, nozzles for crop protection equipment and safety valves. Valvole a sfera dirottatrici di flusso con corpo in alluminio o in Ixef, resistenti a prodotti chimici e a forti pressioni di lavoro Automatic chemical product mixers in different sizes and capacities, equipped with washing accessories to wash the containers of chemicals and for internal rinsing Miscelatori automatici di prodotti chimici in diverse dimensioni e capacità, dotati di accessori per lavaggio dei contenitori di prodotti chimici e risciacquo interno PROFILO AZIENDALE Polmac ricerca, progetta e produce strumenti ecologici per l’agricoltura Attiva nella realizzazione di componenti per la gestione e il controllo di liquidi e prodotti chimici nel rispetto dell’ambiente e della salute dell’utente, dispositivi di misurazione e automatismi per facilitare le operazioni di travaso e dosaggio negli impianti idraulici e nelle macchine irroratrici. La gamma produttiva comprende: barre per macchine per protezione colture, contatori per acqua, dispositivi per il dosaggio di fitofarmaci, dispositivi per il lavaggio di contenitori di fitofarmaci, indicatori di livello, misuratori di fluidi per irroratrici, misuratori di flusso per liquidi, parti di ricambio per macchine per protezione colture, parti diverse per macchine per protezione colture, premiscelatori per macchine per protezione colture, strumenti di controllo per macchine per protezione colture, ugelli per macchine per protezione colture e valvole di sicurezza. 80 Ball valves for flow deviation with aluminium or Ixef body, resistant to chemicals and high operating pressures Motor-driven controls with hydraulic or electronic control for ball valves CERTIFIED COMPANY: UNI EN ISO 9001:2000 CERTIFICATE N. 50 100 2968 AZIENDA CERTIFICATA: UNI EN ISO 9001:2000 CERTIFICATO N. 50 100 2968 Comandi motorizzati a controllo idraulico o elettronico per valvole a sfera 81 Ergonomic nylon reinforced handle, to include buttons for electrohydraulic controls in a practical and compact way. Different models available Impugnatura in nylon rinforzato, ergonomica, per inserire in modo pratico e compatto pulsanti per controlli elettroidraulici. Disponibili diversi modelli Switches boxes or joystick, standard and customized, assembled and wired for solenoid or motorized valves. Cables available in different lengths SALVARANI Srl Via Michelangelo Buonarroti, 2 - 42028 Poviglio (RE) Tel. +39 0522 969177 - Fax +39 0522 960612 [email protected] www.salvarani.com Pulsantiere in box in plastica o joystick, standard e personalizzate, assemblate e cablate per elettrovalvole o valvole motorizzate. Cablaggi personalizzati Anodized aluminum profiles that together with side and frontal panels, fuse plate and support allow the assembly in a very flexible way Profili d'alluminio anodizzato che con chiusure laterali, frontali, schede portafusibili e supporti permettono di essere assemblate in modo molto flessibile CEO/Amministratore Pier Giorgio Salvarani Turnover/Fatturato € 5.500.000,00 Employees/Dipendenti 30 COMPANY PROFILE It's no coincidence that Salvarani, a young and dynamic company, is located in the heart of Emilia, a region renowned for its experience in production and its tradition in the agricultural parts field. Backed by highly efficient production facilities, Salvarani makes products designed for the agricultural and professional gardening sectors. Salvarani offers its customers a complete range of hydraulic control parts and accessories as well as its specific experience in developing customised designs. Switches boxes in aluminum profiles, standard and customised to control solenoid or motorized valves. Cables available in different lengths Pulsantiere in profili d'alluminio, standard e personalizzate, per comandi di elettrovalvole o valvole motorizzate; cablaggio in lunghezze personalizzabili Silicone cover with chromed cap to protect switches or buttons, in different versions, colors, with or without OR. NBR shaped covers for connectors Cappucci in silicone con ghiera cromata a protezione interruttori o pulsanti, vari modelli, colori, con o senza OR. Cuffie in NBR sagomate per connettori PROFILO AZIENDALE 82 SALVARANI è un’azienda da 25 anni sul mercato che sorge nel cuore dell’Emilia, un distretto produttivo che vanta una lunga storia nel campo della meccatronica. La produzione si indirizza al settore dell'agricoltura professionale e dell'industria. Salvarani offre alla sua clientela una gamma completa di componentistica di quadri elettrici per idraulica, oleodinamica ed accessori specifici per il settore agricolo ed automotive, oltre alla propria esperienza per lo sviluppo di progetti personalizzati. Grazie all'esperienza e alle competenze professionali, Salvarani affianca l'OEM nella ricerca delle soluzioni commerciali e soprattutto tecniche, con attenzione particolare alle nuove tecnologie. A large range of dry compressors, available as a diaphragm or piston type Vasta gamma di compressori con funzionamento a secco, disponibili nelle versioni a membrana e a pistone 83 Landsides, shins, points for ploughs Striscianti, protezioni per versoi, punte di tutte le marche di aratri SALVARANI Srl Shares and flails for sugar beet harvesters Vomeri, defogliatori per macchine raccolta barbabietole SCF di Franzoni Giulio & C Snc Via Provincialese est, 40 - 46020 Pegognaga (MN) Tel. +39 0376 550595 - Fax +39 0376 553665 [email protected] www.scfsnc.it Wings and points for grubber Alette, punte per ripuntatori Legal Representative/Legale Rappresentante Franzoni Giulio Disc Export Manage/Direttore export Emanuel Franzoni Dischi Turnover/Fatturato € 1.000.000,00 Employees/Dipendenti 6 COMPANY PROFILE We are producer from 1988 of spare parts for agricultural machinery: blades and accessories for plough; blades and shares for beet-lifters and tomato harvesters; parts for rotary harrows and for grubbers, knives and blades for choppers and flail-mowers. The items made by SCF Snc are made of flat (or of sheet) boron steel (28-30mncrb5) hot-pressed and tempered using only water. The hardness of our items is 48-51 HRC. Mouldboard stripes, shares for ploughs Versoi a strisce, vomerini per aratri PROFILO AZIENDALE L’azienda SCF Snc è specializzata da oltre 20 anni nella produzione di parti di ricambio di usura di macchine per la lavorazione del terreno (aratri di tutte le marche; sia italiane che estere), macchine per la raccolta (in particolare barbabietola e pomodoro) e di macchine agricole diverse. I nostri articoli sono prodotti in acciaio al Boro (in piatto o lamiera), forgiati a caldo e temprati in acqua. Il particolare controllo effettuato durante il processo produttivo ci consente di garantire un prodotto di elevata qualità, resistente agli urti e all’usura. 84 85 A comprehensive range of spraying products and accessories to fit every orchard and crop sprayers. GeoSystem computers and GeoControl wireless controls are considered the best innovations in spraying technology. La vasta gamma di prodotti Geoline comprende tutti gli articoli necessari per equipaggiare le macchine operatrici del settore. Particolarmente innovativi sono: la serie di Computer GeoSystem e la serie di Radiocomandi GeoControl TECOMEC Srl Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia (RE) Tel. +39 0522 9590011 - Fax +39 0522 959060 e-mail Tecomec: [email protected] e-mail Geoline: [email protected] e-mail Mecline: [email protected] Sito Tecomec: www.tecomec.com Sito Geoline: www.geoline.it Sito Mecline: www.mecline.it CEO/Amministratore Delegato Direttore Generale: Daniele Bianchini COMPANY PROFILE Tecomec® grows and develops in Reggio Emilia, the heart of agricultural and industrial mechanisation, renowned worldwide for its top quality technology. Tecomec® is member of Yama® Group, which affiliates over 30 companies and represents the biggest Italian group for the production and sale of machines for farming, gardening, forestry applications. Tecomec® Srl was established in 1985, and now is world leader in three product lines: 1) Accessories and spare parts for chain saws and brushcutters, branded Tecomec®. 2) Accessories and parts for orchard and crop spraying machines, branded Geoline®. 3) Accessories and parts for industrial high pressure cleaners and washers, branded Mecline®. Sales Manager Geoline/Direttore vendite Geoline Tiziano Ferrari Sales Manager Mecline/Direttore vendite Mecline Novello Campioli Sales Manager Tecomec/Direttore vendite Tecomec Giorgio Lugli Turnover/Fatturato € 70.300.000,00 Employees/Dipendenti 321 86 L’ampia serie di affilatrici elettriche per catene da motosega, rappresenta la parte più importante della linea Tecomec. Altri prodotti come rompicatena, rivettatrici, affilatori manuali e parti di ricambio completano gli accessori per la manutenzione della motosega Manual and electric control units for orchard and Crop Sprayng Modular control units at constant or proportional pressure Gruppi di comando manuali ed elettrici per diserbo ed irrorazione. Gruppi di comando modulari a pressione costante o proporzionale Brushcutter accessories Tecomec offers a wide range of articles for gardening such as nylon & metal heads and disks, a full line of nylon threads, accessories designed to ensureprotection and personal safety Accessori per decespugliatore La vasta gamma di articoli per il giardinaggio comprende: testine per decespugliatore, dischi forestali, filo in nylon per il taglio dell’erba ed accessori per la protezione e la sicurezza personale Nozzle holders - Structure in Nylon® 66, with gaskets in EPDM or Viton® and metal parts made of stainless steel AISI304. With or without check valve. Nozzles available in plastic, stainless steel, brass and ceramic material Portaugelli - Struttura in Nylon® 66, con guarnizioni in EPDM o Viton®, particolari metallici in acciaio inossidabile AISI304. Con o senza antigoccia. Ugelli disponibili in materiale plastico, acciaio inossidabile, ottone, ceramica PROFILO AZIENDALE Tecomec® cresce e si sviluppa a Reggio Emilia, culla della meccanica agricola ed industriale, rinomata in tutto il mondo per l’elevata qualità della sua tecnologia. Tecomec® è membro del Gruppo Yama® che riunisce oltre 30 aziende e rappresenta il maggior polo italiano nella produzione e commercializzazione di macchine per l’agricoltura, il giardinaggio, il forestale. Tecomec® ha iniziato la propria attività nel 1985 ed oggi é leader in tre linee di prodotti: 1) Accessori e ricambi per motoseghe e decespugliatori, con il marchio Tecomec®. 2) Accessori e componenti per macchine da diserbo ed irrorazione, con il marchio Geoline®. 3) Accessori e componenti per idropulitrici e lavaggio industriale, con il marchio Mecline®. The complete range of electric grinders for saw chains is Tecomec's major line. The range includes a comprehensive line of chain saw accessories for maintenance and repair such as chain breaker, rivet spinner, manual sharpeners and spare parts High pressure washing accessories Mecline range includes: spray guns, lances, pressure regulating valves, pressure switches, safety valves and nozzles covering all the requirements in industrial applications from 100 to 350 bar pressure range. In addition a line of car wash accessories is also produced CERTIFIED QUALITY SYSTEM UNI EN ISO 9001 Accessori per il lavaggio ad alta pressione La gamma Mecline include: pistole, lance, valvole di regolazione e di sicurezza, pressostati ed ugelli in grado di soddisfare i requisiti del lavaggio industriale da 100 a 350 bar 87 Co-designed with the main machine manufacturers, the TM900 High Power is developed for tractors from 250 to 400 hp at speeds of up to 65 km/h Ideato in collaborazione con i più importanti produttori di macchine, il TM900 High Power è ideale per trattori dai 250 ai 400 cv e per velocità fino a 65 km/h TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS ITALIA SpA Via Nazionale Tiburtina, 143 - 00010 Villa Adriana (RM) Commercial office/Sede commerciale: Via Giovanni Gentile 3, 20157 Milano, Italia Tel. +39 0774 3841 - Fax +39 0774 384702 www.trelleborg.com/wheelsystems Customer service/Servizio clienti 800 459 954 Freephone number/Numero verde 800 287 782 Turnover/Fatturato € 281.000.000,00 Employees/Dipendenti 1829 Factories/Stabilimenti 5 COMPANY PROFILE Trelleborg Wheel Systems, part of Trelleborg industrial group, is a global supplier of tires and complete wheels for agricultural and forestry machines, fork-lift trucks and other material-handling equipment. The company provides highly specialized solutions, to create added value for its customers. PROFILO AZIENDALE Trelleborg Wheel Systems, divisione del gruppo industriale Trelleborg, è leader mondiale nella fornitura di pneumatici e ruote complete per macchinari agricoli e forestali, per carrelli elevatori e altre attrezzature per la movimentazione dei materiali. La società offre soluzioni altamente specializzate che creano valore aggiunto per i clienti. 88 TM600: the tubeless metric line that provides excellent traction, low soil compaction and outstanding self cleaning TM600: standard tubeless che assicura eccellente trazione, ridotto compattamento del suolo ed ottima capacità di autopulitura With its outstanding field and road performance, the TM800 line has been developed for high powerful tractors and provides long life in all working conditions Ideale per trattori di alta potenza, il TM800 garantisce ottime prestazioni sia in campo sia su strada ed assicura un’eccellente durata in tutte le condizioni di lavoro TM2000: tire for harvesting machines that provides maximum resistance to impact, optimal lateral stability, high load capacity, excellent traction TM2000: pneumatico radiale per macchine da raccolta che assicura massima resistenza agli impatti, ottima stabilità laterale, elevata capacità di carico ed eccellente trazione TM700: Trelleborg’s/70 line well known for its performance and versatility. It offers maximum self-cleaning, excellent traction and handling, good comfort on the road Il TM700 è apprezzato per le ottime prestazioni e la versatilità. Garantisce eccellente trattività su campo, capacità di autopulitura, comfort e guidabilità su strada Twin Radial: implement tire which is perfect in all working conditions. Performances: great comfort, excellent self-cleaning and ground care, reduced fuel consumption Twin Radial: il pneumatico radiale è perfetto in tutte le condizioni di lavoro. Prestazioni: eccellente capacità di autopulitura e rispetto del suolo, comfort ed elevato risparmio di carburante 89 Diaphragm pumps and plunger pumps for low and medium pressure Pompe a membrana e a pistoni a bassa e media pressione UDOR SpA Via Angelo Corradini, 2 - 42048 Rubiera (RE) Tel. +39 0522 628249 - Fax +39 0522 628953 [email protected] www.udor.it www.udorusa.com www.udor-china.com CEO/Amministratore Delegato Marco Zanasi Atomizer sprayer with diaphragm pump Macchina atomizzatrice con pompa a membrana High pressure plunger pumps Pompe a pistoni ad alta pressione Export Manager/Direttore export Stefano Manghi Turnover/Fatturato € 16.000.000,00 Employees/Dipendenti 75 COMPANY PROFILE UDOR was founded in 1966. Today the product range includes over 40 models of diaphragm pumps for agricultural spraying and over 130 models of high pressure plunger pumps for high pressure washing, fire fighting, pipe cleaning and other applications where high technical performance is requested. UDOR is located in Rubiera (Reggio Emilia) Italy, in a modern building with all latest I.T. and production technologies. UDOR is certified UNI EN ISO 9001:2008. In 1989 UDOR has opened a branch in USA (Minneapolis - MN) for the distribution and service of its products on the U.S. market. In 2010 UDOR-Shanghai Co. Ltd. was founded, for the distribution and service of UDOR products on the chinese market. Offices abroad/Sedi estere USA - CINA Car Washing and Fire Fighting demo Applicazione lavaggio e antincendio Crop sprayer with diaphragm pump Macchina da diserbo con pompa a membrana PROFILO AZIENDALE 90 UDOR nasce nel 1966. Oggi, la gamma di prodotti, comprende oltre 40 modelli di pompe a membrana per il settore agricolo, ed oltre 130 modelli di pompe a pistoni a media ed alta pressione per il lavaggio industriale, l’antincendio, l'espurgo, ed altri impieghi che richiedono alte prestazioni tecniche. UDOR si trova a Rubiera (RE) in uno stabilimento moderno, dotato delle più recenti tecnologie informatiche e produttive. UDOR è Certificata UNI EN ISO 9001:2008 Nel 1989 UDOR ha aperto la UDOR USA Inc., negli Stati Uniti, per la vendita e l'assistenza dei propri prodotti sul mercato americano. Nel 2010 ha aperto in Cina, la UDOR Shanghai Co.Ltd., per la distribuzione sul mercato cinese. Industrial washer with high pressure plunger pump Idropulitrice industriale con pompa a pistoni ad alta pressione 91 Walvoil offers a wide range of products specifically designed and tested for every single application. It invests resources and experience in electronics applied to hydraulics Walvoil dispone di un’ampia gamma di prodotti sempre più dedicati e testati per ogni singola applicazione. Investe nell’elettronica applicata all'oleodinamica WALVOIL SpA Via Adige 13/D - 42124 Reggio Emilia (RE) Tel. +39 0522 932411 - Fax +39 0522 300984 [email protected] www.walvoil.com President/Presidente Ivano Corghi CSO/Responsabile Commerciale Giorgio Bedogni Turnover/Fatturato € 55.415.241,00 Employees/Dipendenti 754 COMPANY PROFILE A project called future Walvoil is a leading global manufacturer of hydraulic valves and complete mechatronic systems designed for mobile equipment, agricultural machines, industrial vehicles, construction and earth moving machines, lifting and transport equipment. Its main purpose is to guarantee customers’ and partners’ satisfaction for diverse and complex needs, taking into account the quality of process and both inner and outer relations whilst supporting an increasingly sustainable development. Listening, attention, professionalism, competences in constant evolution, vocation to flexibility and efficiency, marked customization, if required, and high competitiveness are the qualities the company shares with customers and partners in different markets. PROFILO AZIENDALE 92 Un progetto chiamato futuro Da oltre trent’anni, Walvoil progetta il futuro del movimento sviluppando e realizzando un’offerta integrata di prodotti e sistemi oleodinamici ed elettronici per equipaggiamenti mobili. L’obiettivo principale è garantire la soddisfazione di clienti e partners con esigenze diversificate e complesse, tenendo in considerazione la qualità del processo, delle relazioni anche interne all’azienda, e facendosi promotrice di uno sviluppo sempre più sostenibile. Ascolto, attenzione, professionalità, competenze in evoluzione costante, propensione alla flessibilità e all’efficienza, personalizzazioni decise, ove richieste, ed un’elevata competitività sono le qualità che l’azienda mette a disposizione di clienti e partners in settori e mercati diversi. Offices abroad/Sedi estere Brazil, France, India, Korea, Rep. of China, Usa Sectional valves: from 1 to 12 sections, flow rate up to 400 I/min, rated pressure 315 bar, intermediate sections with relief valves, flow regulators and priority valves Monoblock valves: from 1 to 8 sections, flow rate up to 160 I/min, rated pressure 315 bar Distributori componibili: da 1 a 12 sezioni, portata fino a 400 I/min, pressione nominale 315 bar, elementi intermedi con valvole di massima pressione, regolatori di portata e valvole prioritarie Distributori monoblocco: da 1 a 8 sezioni, portata fino a 160 l/min, pressione nominale 315 bar 93 Pressure pre-compensated Load Sensing and Flow Sharing valves: from 1 to 12 sections, flow rate up to 240 I/min, rated pressure 420 bar, compensator for each section Hydraulic valves, parts in body: flow control pressure valves, counterbalance (overcenter) valves, pilot operated check valves, directional solenoid valves, automatic reversing valves Distributori Load Sensing pre-compensati e Flow Sharing: da 1 a 12 sezioni, portata fino a 240 l/min, pressione nominale fino a 420 bar, compensatore su ogni sezione Valvole con corpo: valvole di controllo pressione e portata, valvole di controllo movimento, valvole unidirezionali e di blocco pilotate, valvole direzionali a solenoide, invertitori automatici Pilot control valves and feeding unit: hydraulic and pneumatic pilot control valves, flexible cable mechanical remote controls with single and joystick levers, feeding unit Servocomandi e unità di alimentazione: idraulici e pneumatici, telecomandi meccanici a cavo flessibile con leve singole e a joystick, unità d’alimentazione Diverter valves: 2-3-6-8-12 way flow diverter valves, rated pressure 315 bar Deviatori di flusso 2-3-6-8-12 vie, pressione nominale fino a 315 bar, pressione nominale fino a 315 bar Complete electronic systems: control units, electronic pilot valves, custom consolle Sistemi elettronici completi: centraline, servocomandi elettronici e pulsantiere configurabili a richiesta Directional control valves: with direct acting solenoid from 1 to 9 sections, flow rate up to 60 I/min, rated pressure 315 bar, customized inlet sections Distributori direzionali elettrici: componibili fino a 9 sezioni, portata fino a 60 l/min, pressione nominale 315 bar, sezioni d’ingresso customizzabili Accessories: ergonomic knob models up to a maximum of 9 microswitches and 3 potentiometers, nylon handles reinforced and soft rubber coated, on-off, proportional, linear, digital sensors 94 Accessori: impugnature ergonomiche con possibilità di inserire fino ad un massimo di 9 microinterruttori e 3 potenziometri, impugnature in nylon caricato e rivestimento in gomma morbida, sensori di posizione on-off, proporzionali, lineari e digitali SAE cavity cartridges: flow control pressure valves, counterbalance (overcenter) valves, pilot operated check valves, directional solenoid valves Cartucce cavità SAE: cartucce per controllo pressione e portata, cartucce di controllo movimento, cartucce unidirezionali e di blocco pilotate, direzionali a solenoide Hydraulic intergrated circuits: customized design to satisfy specific customer needs both for mobile and industrial sectors Blocchi integrati: circuiti studiati e sviluppati su richiesta del cliente, sia per il settore mobile che quello industriale 95 A vast range of articles, earth-working implements for agricultural machines Una gamma vastissima di articoli per macchine agricole adibite alla lavorazione del terreno WALVOIL SpA ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc. Coop. arl. Knives and blades for choppers and flail-mowers Coltelli e spatole per trincia e decespugliatori Via Medesano, 24 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) Tel. +39 0542 53117 - Fax +39 0542 53752 [email protected] www.muzzi.com CEO/Amministratore Zanardi Carlo Blades and shares for beet diggers Lame e vomeri per scavabietole Turnover/Fatturato € 8.300.000,00 Employees/Dipendenti 44 Hammers for choppers and flail-mowers Mazze per trincia e decespugliatori Hoes for motor hoes, walking tractors, rotary hoes and stone buriers COMPANY PROFILE Providing service to agriculture for over 50 years Zappettificio Muzzi produces earth-working implements for agricultural machines such as hoes, blades, knives, and ploughs for cutters, motor hoes, engine driven cultivators, beet diggers and potato diggers. Output exceeds 4 million pieces per year and the range includes over 4000 models, all made to respond to Italian and foreign market needs or specific customer/user requests. Zappe per motozappe, motocoltivatori, frese e interrasassi PROFILO AZIENDALE 96 Da oltre 50 anni al servizio dell’agricoltura Lo Zappettificio Muzzi produce utensili per macchine agricole adibite alla lavorazione del terreno, come zappette, lame, coltelli e vomeri per frese, motozappe, motocoltivatori, scavabietole e scavapatate. La produzione supera i 4 milioni di pezzi l’anno con una gamma di oltre 4.000 modelli, realizzati in base alle esigenze del mercato italiano ed estero, o alle specifiche richieste del cliente o utilizzatore. Knives and tines for rotating harrows CERTIFIED COMPANY: UNI EN ISO 9001:2008 CERTIFICATE N. 50 100 2968 Denti e coltelli per erpici rotanti 97 MECHANICAL COMPONENTS COMPONENTI MECCANICI HYDRAULIC COMPONENTS COMPONENTI OLEODINAMICI MEMBERS LIST ELENCO ASSOCIATI MISCELLANEOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI COMPONENTS FOR IRRIGATION COMPONENTI PER IRRIGAZIONE AB TRASMISSIONI Srl 44042 CENTO (FE) Via Martiri di Belfiore, 12 Tel. +39 051 901650 - Fax +39 051 903709 E-mail: [email protected] www.abtrasmissioni.it AMA SpA 42018 SAN MARTINO IN RIO (RE) Via Puccini, 28 Tel. +39 0522 636911 - Fax +39 0522 695753 E-mail: [email protected] www.ama.it ACTIA ITALIA Srl 10135 TORINO C.so Unione Sovietica, 612/15/B Tel. +39 011 3402711 - Fax +39 011 3470468 E-mail: [email protected] www.actiaitalia.com ANNOVI REVERBERI SpA 41122 MODENA Via Martin Luther King, 3 - Z.I.Torrazzi Tel. +39 059 414411 - Fax +39 059 253505 E-mail: [email protected] www.annovireverberi.it AIR TOP ITALIA Srl 41019 SOLIERA (MO) Via 1° maggio 282 Tel. +39 059 565435 - Fax +39 059 565657 E-mail: [email protected] www.airtopitalia.eu ARAG Srl 42048 RUBIERA (RE) Via Palladio, 5/A Tel. +39 0522 622011 - Fax +39 0522 628944 E-mail: [email protected] www.aragnet.com COMPONENTS FOR SPRAYING COMPONENTI PER IRRORAZIONE ELECTRICAL - ELECTRONIC COMPONENTS COMPONENTI ELETTRICI - ELETTRONICI 98 Aries Srl A.M. di ARGNANI & MONTI Srl 47032 BERTINORO (FC) Via Emilia, 618 Tel. +39 0543 449243-449150 - Fax +39 0543 448682 E-mail: [email protected] www.argnaniemonti.it ARIES Srl (Tiberina Group) 06014 MONTONE (PG) Via dell’Industria, 13 Tel. +39 075 942521 - Fax +39 075 9417721 E-mail: [email protected] 99 ASJ Srl 12044 CENTALLO (CN) Via Busca, 101 Tel. +39 0171 214885 - Fax +39 0171 214862 E-mail: [email protected] www.asjnozzle.it B.B.M. SpA 25018 MONTICHIARI (BS) Via A.Mercanti, 36/B - Località Fascia D’Oro Tel. +39 030 9960022 - 961808 - Fax +39 030 964229 E-mail: [email protected] www.bbmspa.com BONDIOLI & PAVESI SpA 46029 SUZZARA (MN) Via XXIII Aprile, 35/A Tel. +39 0376 5141 - Fax +39 0376 514444 E-mail: [email protected] www.bondioli-pavesi.com ASQUINI Srl 01011 CANINO (VT) Loc. Madonne delle Mosse Snc Tel. +39 0761 438669 - Fax +39 0761 439236 E-mail: [email protected] www.asquini.org BELL Srl 42100 REGGIO EMILIA Via Filippo de Pisis, 5 Tel. +39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204 E-mail: [email protected] www.bell.it BRAGLIA Srl 42122 MASONE (RE) Via Martin Lutero, 4 Tel. +39 0522 340648-9 - Fax +39 0522 340897 - 345025 E-mail: [email protected] www.braglia.it BENZI & DI TERLIZZI Srl 20065 INZAGO (MI) Via Meda, 9 Tel. +39 02 9547166 - Fax +39 02 9547127 E-mail: [email protected] www.benzi.it BRIDGESTONE ITALIA SpA 20041 AGRATE BRIANZA (MI) V.le Colleoni, 3 - Centro Dir.Colleoni Pal.Taurus Tel. +39 039 656011 - Fax +39 039 6899637 E-mail: [email protected] www.bridgestone.eu CARON A. & D. Srl 36060 PIANEZZE (VI) Via A.Moro, 2 Tel. +39 0424 470660 - Fax +39 0424 470688 E-mail: [email protected] www.caronaed.it C.B.M. SpA 41122 MODENA Via L.Gazzotti, 284 Tel. +39 059 287911 - Fax +39 059 280876 E-mail: [email protected] www.cbmspa.com Balboni Srl BALBONI Srl 44045 RENAZZO DI CENTO (FE) Via Ungheria, 2 Tel. +39 051 6835964 - Fax +39 051 6831402 E-mail: [email protected] www.balbonimeccanica.it Bertoni Forgiati Srl BARGAM SpA 40026 IMOLA (BO) Via della Cooperazione, 20 Tel. +39 0542 648511 - Fax +39 0542 640539 E-mail: [email protected] www.bargam.com 100 BERTONI FORGIATI Srl 42045 LUZZARA (RE) Via Che Guevara, 28 Tel. +39 0522 977490 - Fax +39 0522 977912 E-mail: [email protected] www.bertoniforgiati.com CERMAG Srl 42010 RIO SALICETO (RE) Via A.Moro, 14 Tel. +39 0522 649199 - Fax +39 0522 649686 E-mail: [email protected] www.cermag.com Cab Plus Jesi Srl CAB PLUS JESI Srl (Tiberina Group) 60035 JESI (AN) Via Ignazio Silone, 15/17 Tel. +39 0731 615711 - Fax +39 0731 615720 E-mail: [email protected] C.O.B.O. SpA Divisione 3B6 28053 CASTELLETTO TICINO (NO) Via Sivo, 74 Tel. +39 0331 92861 - Fax +39 0331 972160 E-mail: [email protected] www.3b6.it 101 OFFICINE MECCANICHE S.N.C. ® G.P.C. Filters Srl COMER INDUSTRIES SpA 42046 REGGIOLO (RE) Via Magellano, 27 Tel. +39 0522 974111 - Fax +39 0522 973249 E-mail: [email protected] www.comerindustries.com DALMINE SpA 24044 DALMINE (BG) P.zza Caduti 6 luglio 1944, 1 Tel. +39 035 5601111 - Fax +39 035 5603045 E-mail: [email protected] www.dalmine.it FERRUZZA OFFICINE MECCANICHE Snc di Roberto Ferruzza & C. 92016 RIBERA (AG) S.S.386 km 1 Tel. +39 0925 61071 - 545219 - Fax +39 0925 540058 E-mail: [email protected] www.ferruzza.it G.P.C. Filters Srl 10046 POIRINO (TO) S.S.29 Colle di Cadibona, 170 Tel. +39 011 9430610 - Fax +39 011 9450376 E-mail: [email protected] www.gpcfilters.it COMET SpA 42100 REGGIO EMILIA Via Guido Dorso, 4 Tel. +39 0522 386111 - Fax +39 0522 386286 E-mail: [email protected] www.comet.re.it DAVIDE E LUIGI VOLPI SpA 46040 CASALROMANO (MN) Via San Rocco, 10 Tel. +39 0376 76009 - Fax +39 0376 76408 E-mail: [email protected] www.volpioriginale.it G B Srl 40069 ZOLA PREDOSA (BO) Via G.Dozza, 66 Tel. +39 051 758517 - Fax +39 051 751575 E-mail: [email protected] www.gbgearboxes.it HINOWA SpA 37054 NOGARA (VR) Via Fontana Tel. +39 0442 539100 - Fax +39 0442 539075 E-mail: [email protected] www.hinowa.com Destura Srl 102 COMING IMPORT EXPORT Srl 00040 POMEZIA (RM) Via Pontina km 32,500 Tel. +39 06 9121747 - Fax +39 06 9122475 E-mail: [email protected] www.comingitaly.it DESTURA Srl 41033 CONCORDIA SULLA SECCHIA (MO) Via A.Galavotti, 64 Tel. +39 0535 40818 - Fax +39 0535 55044 E-mail: [email protected] www.destura.it G B RICAMBI SpA 41015 LOCALITÀ CASETTE NONANTOLA (MO) Via di Mezzo, 67/a Tel. +39 059 583111 - Fax +39 059 281364 E-mail: [email protected] www.gbricambi.it HYDROCONTROL SpA 40060 CASTEL S.PIETRO TERME (BO) Via S.Giovanni, 481 Tel. +39 051 6959411 - Fax +39 051 946476 E-mail: [email protected] www.hydrocontrol-inc.com CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA Srl 20026 NOVATE MILANESE (MI) Via Vialba, 50 Tel. +39 02 356801 - Fax +39 02 35680325 E-mail: [email protected] www.continental-corporation.com www.it.vdo.com EUROCARDAN SpA 66041 ATESSA (CH) Contrada Saletti Tel. +39 0872 88471 - Fax +39 0872 897200 E-mail: [email protected] www.eurocardan.it GKN WALTERSCHEID c/o GKN FAD SpA 25013 CARPENEDOLO (BS) Via Santa Maria, 76 Tel. +39 030 9698791 - Fax +39 030 9983021 E-mail: [email protected] www.gkn-walterscheid.de IDROMECCANICA BERTOLINI SpA 42124 REGGIO EMILIA Via F.lli Cervi, 35/1 Tel. +39 0522 306641 - Fax +39 0522 306648 E-mail: [email protected] www.bertolinipumps.com 103 M.C.Engineering Srl IMOVILLI POMPE Srl 42100 REGGIO EMILIA Via Masaccio, 1 - Z.I. Mancasale Tel. +39 0522 516595 - Fax +39 0522 514735 E-mail: [email protected] www.imovillipompe.it ISIBOND Sas di Navire Rag. Paolo 10024 MONCALIERI (TO) Via F. Santi, 13 - Z.I.Sanda Vadò Tel. +39 011 6472496 - Fax +39 011 6470868 E-mail: [email protected] [email protected] www.isibond.it MARA Srl 13100 VERCELLI Via Ettore Ara, 70 Tel. +39 0161 392797 - Fax +39 0161 393217 E-mail: [email protected] www.maralaser.com M.C.ENGINEERING Srl 50055 LASTRA A SIGNA (FI) Via G.Di Vittorio, 20 Tel. +39 055 8728362 - Fax +39 055 8707681 E-mail: [email protected] www.mcengineering.it MICHELIN ITALIANA SpA con socio unico Direz.Commerciale: 20016 PERO (MI) Via Vincenzo Monti, 23 Tel. +39 02 339531 - Fax +39 02 33953700 Sede Legale: 10156 TORINO - Corso Romania, 546 E-mail: [email protected] www.michelin.it MATERMACC Srl 33078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO (PN) Via Gemona, 18 - Z.I.Ponte Rosso Tel. +39 0434 85267 - Fax +39 0434 85517 E-mail: [email protected] www.matermacc.it MECCANICA CREMONINI Snc di Fabio e Dario Cremonini 46037 RONCOFERRARO (MN) Via Petrarca, 3 - Fraz. Cadè Tel. +39 0376 229166/122 - Fax +39 0376 1851025 E-mail: [email protected] www.meccanicacremonini.it MOLLIFICIO SO.MI Srl 60036 MONTECAROTTO (AN) Via 1° Maggio, 1 Tel. +39 0731 89192 - Fax +39 0731 89808 E-mail: [email protected] www.mollificiosomi.it Metallurgica MG Srl ITALTRACTOR ITM SpA 40056 CRESPELLANO (BO) Via Confortino, 23/28 - Loc.Calcara Tel. +39 051 738111 - Fax +39 051 738441 E-mail: [email protected] www.group-itm.com MALESANI SpA 37047 SAN BONIFACIO (VR) V.le Fontanelle, 77 Tel. +39 045 7612411 - Fax +39 045 7610304 E-mail: [email protected] www.malesani.it 104 M B F Srl 42025 CAVRIAGO (RE) Via Partigiani D’Italia, 16-16/a Tel. +39 0522 371611 - Fax +39 0522 577464 E-mail: [email protected] METALLURGICA MG Eredi Morandini Srl 25080 CIVILERGHE DI MAZZANO (BS) Via Padana Superiore, 76 Tel./Fax +39 030 2620100 E-mail: [email protected] www.metallurgicamg.com OGNIBENE SpA 42100 REGGIO EMILIA Via Ing.Enzo Ferrari, 2 (Loc.Mancasale Nord) Tel. +39 0522 502501 - Fax +39 0522 502500 E-mail: [email protected] www.ognibene.com MC ELETTRONICA Srl 45024 FIESSO UMBERTIANO (RO) Via Enrico Fermi, 450/486 Tel. +39 0425 754713 - Fax +39 0425 741130 E-mail: [email protected] www.mcelettronica.it METAL-PI Snc di Pasotti Ernesto & Maurizio 25065 LUMEZZANE (BS) Via Faidana, 50 Tel. +39 030 826018 - Fax +39 030 8921348 E-mail: [email protected] www.metalpi.it OMA di Amadori Srl 47032 S.MARIA NUOVA DI BERTINORO (FC) Via S.Croce, 3058 Tel. +39 0543 440838 - Fax +39 0543 441095 E-mail: [email protected] www.omabertinoro.it 105 Overmek Srl OVERMEK Srl (Tiberina Group) 06019 UMBERTIDE (PG) Z.I.Madonna del Moro Tel. +39 075 9425511 - Fax +39 075 9417769 E-mail: [email protected] [email protected] PRINZ MEMBRAN GOMMA Srl 64020 CASEMOLINO DI CASTELLALTO (TE) Via Fonte d'Isa, 14/16 Tel. +39 0861 230017 - Fax +39 0861 230018 E-mail: [email protected] www.prinz.it SAFIM SpA 41123 MODENA Via D. Livingstone, 6 Tel. +39 059 894411 - Fax +39 059 894444 E-mail: [email protected] www.safim.it SOVEMA Srl 41010 GAGGIO DI PIANO (MO) Via Olmo, 6/10 Tel. +39 059 938585 - Fax +39 059 938512 E-mail: [email protected] www.sovema.com PIUSI SpA 46029 SUZZARA (MN) Via Pacinotti Tel. +39 0376 534561 - Fax +39 0376 536393 E-mail: [email protected] www.piusi.com REDUCO Srl 20065 INZAGO (MI) Via E.Filiberto, 40 Tel. +39 02 95311192 - Fax +39 02 9547127 E-mail: [email protected] www.reduco.it SALVARANI Srl 42028 POVIGLIO (RE) Via M. Buonarroti, 2 Tel. +39 0522 969177 - Fax +39 0522 960612 E-mail: [email protected] www.salvarani.it TECOMEC Srl 42124 REGGIO EMILIA (RE) Strada della Mirandola, 11 Tel. +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060 E-mail: [email protected] www.tecomec.com PLAST PROJECT Srl 96015 FRANCOFONTE (SR) Contrada Borgesia Tel. +39 095 949260 - Fax +39 095 948556 E-mail: [email protected] www.plastproject.com RE:LAB Srl 42100 REGGIO EMILIA Via Tamburini, 5 Tel. +39 0522 522663 - Fax +39 0522 522164 E-mail: [email protected] www.re-lab.it SCF di Franzoni Giulio & C. Snc 46020 PEGOGNAGA (MN) Via Provinciale Est, 40 Tel. +39 0376 550595 - Fax +39 0376 553665 E-mail: [email protected] www.scfsnc.it ROSSETTO F.lli Snc di Rossetto Lino & C. 37046 MINERBE (VR) Via Nazionale, 15 Tel. +39 0442 640185 - Fax +39 0442 640711 E-mail: [email protected] www.rossettoflli.it SCIACCO Srl 97019 VITTORIA (RG) Strada Forcone, 169 Tel. +39 0932 866866 - Fax +39 0932 803683 E-mail: [email protected] www.sciacco.it POLMAC Srl 41037 MIRANDOLA (MO) Via Statale Sud, 137 - C.P.187 Tel. +39 0535 20004 - Fax +39 0535 26595 E-mail: [email protected] www.polmac.it 106 Prinz Membran Gomma Srl TIFONE Srl 44100 FERRARA Via Modena, 248 - Loc.Cassana Tel. +39 0532 730586 - Fax +39 0532 730588 E-mail: [email protected] www.tifone.com TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS SpA 00010 VILLA ADRIANA (RM) Via Nazionale Tiburtina, 143 Tel. +39 0774 3841 - Fax +39 0774 384702 Servizio Clienti: Numero Verde 800 459 954 - Fax 800 287 782 E-mail: [email protected] www.trelleborg.com/wheelsystems 107 NOTES / ANNOTAZIONI UDOR SpA 42048 RUBIERA (RE) Via A.Corradini, 2 Tel. +39 0522 628249 - Fax +39 0522 628953 E-mail: [email protected] www.udor.it CROP 108 V.ORLANDI SpA 25020 FLERO (BS) Via Quinzano, 3 Tel. +39 030 3582722 - Fax +39 030 3582262 E-mail: [email protected] www.orlandi.it PROTECTION UNIGREEN SpA 42100 REGGIO EMILIA Via Rinaldi, 105 Tel. +39 0522 369811 - Fax +39 0522 369898 E-mail: [email protected] www.unigreen-spa.com VP - Vetroresina Padana Srl 46025 POGGIO RUSCO (MN) Via Abetone Brennero, 174/A Tel. +39 0386 51910 - 733321 - Fax +39 0386 51844 E-mail: [email protected] www.vetroresinapadana.com VALVOLMECCANICA di Cevenini Lorenza e Chiara & C. Snc 28078 ROMAGNANO SESIA (NO) Via Privata Adige, 4 Tel. +39 0163 832615 - Fax +39 0163 834358 E-mail: [email protected] www.valvolmeccanica.com WALVOIL SpA 42100 REGGIO EMILIA Via Adige, 13/d Tel. +39 0522 932411 - Fax +39 0522 300984 E-mail: [email protected] www.walvoil.com VERZELLESI Srl 42012 CAMPAGNOLA EMILIA (RE) Via Zuccardi, 20/22 Tel. +39 0522 652850 - Fax +39 0522 652818 E-mail: [email protected] www.verzellesi.it ZAPPETTIFICIO MUZZI Soc.Coop.arl 40023 CASTEL GUELFO DI BOLOGNA (BO) Via Medesano, 24 Tel. +39 0542 53117 - Fax +39 0542 53752 E-mail: [email protected] www.muzzi.com 109 NOTES / ANNOTAZIONI 110 NOTES / ANNOTAZIONI 111 Edito da UNACOMA SERVICE S.U.R.L Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5 Tel. (+39) 06.432.981 Fax. (+39) 06.4076.370 [email protected] Tutti i diritti sull’opera sono riservati. I dati riportati in questa pubblicazione sono stati forniti direttamente dalle aziende. Unacoma Service S.ur.l. declina in merito ogni responsabilità, così come non si assume responsabilità per eventuali errori od omissioni contenuti nella presente pubblicazione. Progetto grafico e impaginazione: Francesco Miscioscia ADV - Roma Stampa: Finito di stampare a dicembre 2010 112 113 114 115 Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5 Tel. (+39) 06.432.981 Fax. (+39) 06.4076.370 [email protected] www.comacomp.it UNACOMA UNACOMA SERVICE S.U.R.L. Italia - 00159 Roma - Via Venafro, 5 Tel. (+39) 06.432.981 Fax. (+39) 06.4076.370 [email protected] [email protected] www.unacoma.it 116