ISTITUTO COMPRENSIVO “MAZZINI”
CASTELFIDARDO
PROGETTO COMENIUS 2010/2012
“Quale Europa?
“Which Europe?
Riscopriamo le radici
An excursus into
europee per
history to discover the
costruire
common European roots
un’Europa più
vicina a noi”
and to build up a
Europe closer to its
citizens.”
La scoperta delle ninne nanne, in
quanto espressioni musicali che
accomunano i primi anni di vita
di tutti i bambini in ogni parte
del mondo, è stata una delle
attività di alcune classi della
scuola primaria. Le ninne nanne,
infatti, costituiscono il primo
incontro di ogni persona con la
musica quale linguaggio
universale, che riesce a toccare
il cuore di tutti superando le
differenze culturali di ciascun
paese. Esse formano,
per così dire,
la “radice sonora” di ogni
cittadino del mondo. Il nostro
lavoro, ovviamente, ha
riguardato i paesi europei.
Some primary school classes
have been working on the
discovery of lullabies as a
musical expression shared
during the first years of
children’s life all over the
world.
Lullabies represent for each
person the first encounter
with music as a universal
language that usually succeeds
in touching everybody’s heart
regardless
of
cultural
differences.
Lullabies
represent
the
“resonant root” of every world
citizen. Our work, however,
was only about European
countries.
Per conoscere le ninne
nanne tradizionali dei
paesi europei, gli
alunni delle classi
quinta A e B hanno
ascoltato le esecuzioni
vocali e strumentali
delle canzoni, hanno
analizzato i testi e ne
hanno poi illustrato il
contenuto
individualmente.
In order to know the
traditional lullabies of
European countries,
pupils in classes 5^A 5^B have listened to
the vocal and
instrumental
performances ,have
analyzed the lyrics
and, after this, they
have drown their
content by their
imagination.
Clicca sulle
bandiere e
ascolta le ninne
nanne!
Click the flags
to listen to the
lullabies!
GRECIA
Νάνι μού το νάνι νάνι
Κάμω ε ε ε…
Νάνι μού το, νάνι νάνι
κι όπου μου πονεί να γιάνει.
Νάνι το, που να το χαρώ,
σαν η ελιά το φύλλο.
Σαν τα πουλάκια το νερό
και τα βουνά τον ήλιο.
Ε ε ε ε….
TURCHIA
Dandini dandini dastana
Dandini dandini dastana
Danalar girmiş bostana
Kov bostancı danayı
Yemesin lahanayı
Huuu huuu huuu
Dandini dandini danadan
Bir ay doğmuş anadan
Kaçınmamış yaradan
Mevla korusun nazardan
Huuu huuu huu hu
Dandini dandini danaylı
Kaplarımız kalaylı
Kızım konak gelini
Oğlum olsa saraylı
Huu huu huu hu
Dandini dandini danaylı
Benim oğlum onaylık
On olmasın beş olsun
Güzellere eş olsun
Eee eee eee
LETTONIA
Aijā žūžū lāča bērni, aijā žūžū,
pekainami kājiņāmi, žūžū,
pekainami kājiņāmi, žūžū.
Tēvs aizgāja bisu kāpti, aijā žūžū,
māte - ogu palasīti, žūžū,
māte - ogu palasīti, žūžū
Tēvs atnesa medus podu, aijā žūžū,
māte - ogu vācelīti, žūžū,
māte - ogu vācelīti, žūžū.
Tas mazami bērniņāmi, aijā žūžū,
par mierīgu gulēšanu, žūžū
par mierīgu gulēšanu, žūžū.
Dan-dini dan-dini dastana
Into the garden the calves did stray.
Gardener quickly chase them away.
They will eat the cabbages without delay,
Huuu- huuu- huuu
Dan-dini dan-dini
A moon is born from a mothers womb,
God has not witheld anything from him
May God protect him from the Evil Eye
Huuu- huuu -huu hu
Dan-dini Dan-dini
May our pots be coated with tin
May my daughter be a bride in a mansion
And my son dwell in a palace
Huuu –huuu- huu hu
Dan-dini Dan-dini
My son is ten months old
Even were he only five months old
May he find beauties as brides
Eh-e, eh-e eh-e eh-e!!
IN THE CRADLE
Rock-a-bye baby on the tree top
When the wind blows the cradle will rock
When the bough breaks the cradle will fall
Down will come baby and cradle and all.
SLEEP MY BABY
Sleep my baby in your bed.
Every star is shining.
The moon in the sky
is faithfully watching
and makes the earth shine.
Sleep my child.
Sleep my little baby
Look above!
A golden star falls to the ground.
In harmony,
imagination makes a choir sing.
Sleep my child.
Sleep my little baby.
SLEEP, QUICK, QUICK
Sleep, quick, quick, quick;
Quick come back here!
These children don’t want to sleep,
Why doesn’t sleep want to come?
Sleep quickly make them fall asleep.
Sleep, quick, quick, quick;
Quick come back here!
The girl stays awake
And the boy plays.
Sleep quickly make them fall asleep.
HUSH-A-BYE MY SWEETIE
Hush-a-bye my sweetie
Your dad has come
He has brought you a little hat
Hush-a-bye my sweetie.
Hush-a-bye little child
Your dad has come
He has brought you a gift
Hush-a-bye little child.
Sleep my darling
I’ve done a beautiful silk and gold embroidery for you
Sleep, sleep my darling.
HEIDSCHI BUMBEIDSCHI
Abba Heidschi bumbeidschi schlaf lange,
Es ist ja dei Muetter ausgange,
Sie ist ja ausgange
Und kummt lang net hoam,
Und läßt dös kloa Büabel alloa net dahoam.
Abba Heidschi bumbeidschi,Bum, bum,
Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum.
Abba Heidschi bumbeidschi schlaf süeße,
Die Engelein lasse di grüeße,
Sie lasse di grüeße
Und lass'n di frag'n,
Ob sie dös kloa Büeblei umanander soll'n trag'n.
Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum.
Abba …
Aber Heidschi Bumbeidschi, in Himm'l
Da fahrt di a schneeweißer Schimm'l,
Drauf sitzt a kloans Engli
Mit oaner Latern,
Drein leicht vom Himmel der allerschenst Stern,
Abba Heidschi bumbeidschi, bum bum.
Abba …
AUSTRIA
“HEIDSCHI BUMBEIDSCHI”
But Heidschi Bumbeidschi sleeping
in heaven are the little sheep, the good ones
They fly along the heavenly canopy
(and) forget the world’s pain and suffering
But Heidschi Bumbeidschi boom boom
But Heidschi Bumbeidschi boom boom
But Heidschi Bumbeidschi, you'll see
how quickly all worries vanish.
And if you are also alone and lonely,
soon the angels with look through the window
Singing Heidschi Bumbeidschi boom boom
Singing Heidschi Bumbeidschi boom boom
But Heidschi Bumbeidschi, sleep long
and if your mother has gone away
and if she has gone and won’t come back
and leaves her little boy all alone
But Heidschi Bumbeidschi boom boom
...
Nani mine nani nani
I say e e e ….
Nani mine nani nani
and wherever it hurts will heal.
Nani mine, whom I enjoy
as the olive of its leaf.
As the little birds of the water
and the mountains of the sun.
E…e…e…e
Hush my baby
Hush my baby,
because I have lots of things to do,
I have to wash your nappies.
When you’ll grow up
You’ll see good and evil
Now sleep my baby
Your dad is here
Sleep my darling
Sleep my sweetie.
Hush - a - bye little bears
Hush - a - bye little bears,hush-a-bye
With your soft paws , hush- a- bye. (2v)
Your dad has gone to the bees ,
Your mum has gone to the wood. (2v)
Your dad will take you honey,
Your mum will take you berries
(2v)
Everything will be for the little bears
If they have been good(2v)
Scarica

Diapositiva 1 - Istituto Comprensivo Mazzini Castelfidardo