UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI PAVIA
Corso di Laurea Interfacoltà in Comunicazione Interculturale e
Multimediale
ANALISI DI SITI WEB INTERCULTURALI
IN LINGUA INGLESE
Relatore: dott.ssa Cristina Mariotti
Correlatore: Prof. Giampaolo Azzoni
Tesi di Laurea
Clara Vai
Anno Accademico 2004-2005
La Comunicazione Interculturale


Avviene quando un messaggio prodotto da un membro di una certa
cultura viene ricevuto, interpretato e compreso da un altro individuo
appartenente ad una cultura diversa.
Non è semplice essere un abile “intercultural speaker”: quando due
interlocutori non condividono una base comune, una stessa cultura
di provenienza
l’efficacia della comunicazione viene
ridotta o diviene più difficile da ottenere.
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Hall ( 1976):
Variabile fondamentale nello studio della cultura è
il “contesto”
Culture ad
“alto contesto”:

• Paesi orientali
• la comunicazione
presuppone informazioni
non espresse,desumibili
dal contesto

Culture a “basso
contesto”:
• Paesi occidentali
• Codice più esplicito perché
tutte le informazioni sono
direttamente contenute
nelle espressioni verbali
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Analisi di siti interculturali

INTENTO analizzare i contenuti di alcuni tra i più interessanti siti
web di lingua inglese che si occupano di comunicazione tra persone
di culture differenti

ARGOMENTO ATTUALE società in cui le relazioni interculturali
sono sempre più frequenti e inevitabili

SCOPO creare breve corpus di siti interculturali per:
1)
individuare alcune tra le più rilevanti differenze in termini di
CONTENUTI – UTENZA - OBBIETTIVI
2)
mostrare quanto diversamente la comunicazione interculturale
possa venir trattata sul web
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Ipotesi Iniziale

CULTURE-ORIENTED
• Veicolano puramente cultura
• Si rivolgono a studiosi o
studenti di comunicazione
interculturale

BUSINESS-ORIENTED
• Comunicazione interculturale in
ambito prettamente lavorativo
• Si rivolgono a uomini d’affari
• Alcuni offrono servizi di
consulenza e vendono corsi
QUALITA’ e VALIDITA’ informazioni fornite:
• Materiale è attinente alla realtà?
• o le culture descritte sono a tal punto stereotipate da
perdere qualsiasi valenza pratica?
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Le due tipologie di siti esistenti in questo ambito

“Intermundo”
(www.stephweb.com)

“International Business
Etiquette and Manners”
(www.cyborlink.com)



Giornale on-line di
comunicazione interculturale
Sito culturale: obbiettivo fornire
informazioni gratuite a tutti
coloro che ne sono interessati
Particolare attenzione alla
mediazione e all’incontro tra
culture diverse




Fonte da cui attingere
informazioni sulle diverse
culture in ambito lavorativo
Non fornisce nozioni
teoriche:uomini d’affari
cercano notizie chiare
Obbiettivo palese:abili nella
gestione affari internazionali
Obbiettivo celato:promozione
corsi di una specifica
università
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Criteri di Analisi
l’analisi comparativa delle home page
“Intermundo”




Logo
Slogan (Diversity works)
Solo due banners pubblicitari
Iscrizione gratuita (necessaria
per intervenire nel forum)

“International Business
Etiquette and Manners”
Parole che ricorrono
maggiormente:
-culture-cultural: 15 volte
-intercultural communication: 7
-business: solo 5






No logo
No slogan
Banners (promozione UTD)
No iscrizione
Rimandi ad altri siti (riferimenti
all’UTD)
Parole più frequenti:
-business: 18 volte
-international: 15
-cultural: 6
-intercultural: solo 3
Clara Vai – a.a. 2004/2005
“Intermundo”

Contenuto non standardizzato, limitato a sezioni
predeterminate:
Forum: visibilità e risposte ad hoc alle problematiche
interculturali

Si basa su studi autorevoli
Offre suggerimenti,
propone libri sul Paese
evitando di incorrere in
stereotipi culturali.
Clara Vai – a.a. 2004/2005
“Culture-Forum”
Intercultural web sites/italian culture
posted by clarina82 [2005-06-07 19:44:36]
Hello I am an Italian student and I am writing a thesis about
communication conflicts in intercultural web-sites in English. The aim of my analysis is to show the differences
across the various web-sites in terms of content choice and type of users.
Many of these sites are "business-oriented", while Intermundo is certainly "culture-oriented". In particular I
would like to analyse the way in which the Italian culture is dealt with in the various sites and to detect the
presence of stereotypes.
Can you perhaps help me? What do you know about the Italian culture? Do you have any suggestions for my
thesis?
Thanks in advance.
Re: intercultural web sites/italian culture
posted by iho [2005-06-08 20:01:51]
Hello Clarina, I cant help you specifically but I would like to commend you for taking on the issue of cultural
sterotyping in Intercultural conflict studies. The best interculturalists try to distiguish between a valid
generalisation and a stereotype. Unfortunately most of the so-called research is badly designed especially in
the business advice type studies and honestly even in the academic areas of Speech and Communication
Studies where one usually finds intercultural communication in the USA. Perhaps you should, if you haven’t
already read up on some of the communication scholars that write from what we call "critical communication
studies". This work can also be annoying and tedious and over the top post modern crap but at least you will
find people talking about how our theories of intercultural communication are actually biased and in fact serve to
reinforce stereotypes and maintain a western particularily US dominance. Good Luck--Journal of Intercultural
and International communication( you should be able to access it online from your schools database
subscription) is a good resource...for example the 2002 Annual is called Intercultural Alliances-Critical
Transformations.
Clara Vai – a.a. 2004/2005
“International Business Etiquette and Manners”
Esiste un formato di analisi standard realizzato per ogni cultura

Chiaro all’utente
perché fornisce indicazioni
precise per ogni voce



Incapacità di rappresentare
con fede la cultura in
questione
I contenuti non si basano su studi
autorevoli (eccetto per l’analisi di Hofstede)
Veri e propri luoghi comuni privi di
fondamento scientifico
IMPOSSIBILE SCHEMATIZZARE UNA CULTURA
SINTETIZZANDOLA IN COSI’ POCHE RIGHE
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Il caso Italia
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Il caso Italia
in “International Business Etiquette and Manners”

La cultura italiana
esempio per verificare qualità e validità
delle analisi proposte:
-L’Analisi di Hofstede si riduce a brevi concetti.
-Le informazioni più ricche si concentrano nelle sezioni:
. APPEARANCE
. BEHAVIOR (variabili culturali: Tempo/Spazio; Comunicazione non
verbale; Gerarchia e Potere)
. COMMUNICATION
OFFRE VERI E PROPRI LUOGHI COMUNI
IDEA DISTORTA ED ARRETRATA DELL’ITALIA:
-Mascolinità accentuata
-”Donna che non porta i pantaloni”
-Paese dedito alle belle cose e poco attento al mondo degli affari
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Conclusioni


“International Business Etiquette and Manners”
= “SITO DI FACCIATA”:
apparentemente diffonde informazioni culturali
ma
reale intento sponsorizzare i corsi di
international business dell’università di Dallas
L’ipotesi iniziale si è rivelata corretta:
“International Business Etiquette and Manners” è
maggiormente business-oriented rispetto a
Intermundo
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Breve corpus di siti interculturali ha permesso di dimostrare
l’orientamento più diffuso tra questi










www.communicaid.com
www.kwintessential.co.uk
www.angelfire.com/ca2/crossculturehome
www.culture-connect.com
www.intercultural.org
www.culture-at-work.com
www.itapintl.com
www.languageandculture.com
www.insight-italy.com
www.interculturalrelation.com
9 su 10 sono businessoriented

Fine commerciale chiaro ed
evidente

Non illudono l’utente di riuscire
a conoscere in pochi concetti le
culture proposte

Forniscono indicazioni utili da
approfondire frequentando
intercultural training

Clara Vai – a.a. 2004/2005
Business Oriented
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Clara Vai – a.a. 2004/2005
Scarica

VAI