BAD H E I Z KÖ R P E R
R A D I AT E U R S D E S A L L E D E B A I N S
T E R M O S I F O N I P E R I L B AG N O
Individuelle Lösungen
für moderne
Badwärme.
Solutions individuelles
pour une chaleur
moderne dans la salle
de bains.
Soluzioni personalizzate per il moderno
caldo bagno.
2
Wir machen’s einfach.
C’est très simple.
Lo facciamo e basta.
Moderner Wärmekomfort fordert
individuelle Lösungen. Prolux liefert
sie, seit vielen Jahren. Mit praxisgerechtem Know-how, unübertroffener Flexibilität, zielgerichteter
Kreativität und hoher Qualität.
Richtungsweisendes Design und
fortschrittliche Technik für Wärme,
die passt. In Form, Farbe und
Funktion. Mit Prolux als Partner
werden Ihre individuellen Ideen
und Forderungen Realität. Ganz
unkompliziert, auf direktem Weg.
Un confort moderne de chaleur exige
des solutions individuelles. Prolux les
fournit, depuis de nombreuses
années. Avec un savoir-faire adapté
à la pratique, une flexibilité incomparable, une créativité ciblée et une
grande qualité. Un design clair et
une technique de progrès pour la
chaleur qui convient. Dans la forme,
la couleur et la fonction. Avec Prolux
comme partenaire, vos idées individuelles et vos exigences deviennent
réalité. Sans complication, de la
manière la plus directe.
Un moderno comfort del caldo
richiede soluzioni personalizzate.
Prolux le offre e da molti anni:
con il suo know-how improntato
sulle esigenze pratiche dei clienti,
l’insuperabile flessibilità, la sua ben
mirata creatività e l’elevata qualità
dei prodotti. Esemplare design ed
avanzata tecnica per il caldo, che si
adatta alle diverse situazioni - per
forma, colore e funzione. Con Prolux
le Vostre idee e le Vostre personali
richieste diventeranno realtà.
Direttamente, senza complicazioni.
M A M B O / M A M B OVA L
S A N 10
GALALI N E
L A M B A DA
Übersicht
Récapitulatif
MAM BO-2
Quadro
complessivo
4
12
16
18
21
Farbtabelle
Coloris
Colori
23
3
MAM BO
Klare Linie in neuer
Design-Harmonie.
Ligne claire dans une
nouvelle harmonie de design.
Chiare linee in una nuova
armonia di forme.
Prolux MAMBO. Wahlweise mit Mittenanschluss
für attraktive Optik und ein deutliches Plus an
Planungsfreiheit.
Prolux MAMBO. Au choix avec raccordement
central pour un aspect attrayant et un net
avantage dans la liberté de planification.
Prolux MAMBO. A scelta con attacco centrale
per un’accattivante estetica ed un punto in più
in libertà di progettazione.
Der neue MAMBO. Die klassische
Linie für moderne Badwärme.
Jetzt noch harmonischer durch
prägnanten Rohrüberstand.
Als MAMBO in klarer Geradlinigkeit.
4
Le nouveau MAMBO. La ligne
clas-sique pour les salles de bains
modernes. Maintenant encore plus
harmonieux grâce à son déport de
tubes. Comme MAMBO dans la
linéarité.
Il nuovo MAMBO. La linea classica
per il moderno caldo bagno. Ora
ancora più armonioso grazie alla
caratterizzante sporgenza tubo.
Nella versione MAMBO dalla chiara
linearità.
M A M B OVA L
Elegantes Wärmedesign
mit Schwung.
Design élégant en courbe.
Convincente design con
un tocco di brio.
MAMBO und MAMBOVAL können mit Produkten
der Prolux WATTLINE auch im Elektro-Zusatz be trieb eingesetzt werden.
MAMBO et MAMBOVAL peuvent être utilisés avec
les produits de Prolux WATTLINE même en fonctionnement électrique auxiliaire.
MAMBO e MAMBOVAL possono, con prodotti
della Prolux WATTLINE, essere impiegati anche nel
funzionamento elettrico supplementare.
MAMBOVAL – in der Ausführung mit
weich gebogener Querrohrdynamik.
Überzeugendes Wärme design mit
Schwung durch dynamische Quer rohr biegung.
MAMBOVAL – la version avec une
dynamique de tubes transversaux
légèrement coudés. Un design de
chaleur convaincant avec élan grâce
aux tubes transversaux coudés de
manière dynamique.
MAMBOVAL – la versione con le
morbide curve dei suoi tubi orizzontali. Convincente design con un tocco
di brio, grazie alle dinamiche curve
dei tubi orizzontali.
5
MAM BO VI P
Design und Technik in
überzeugendem Einklang.
Design et technique
en harmonie.
Design e tecnica un
accordo all’unisono.
Ob klassisch oder dynamisch – hier
zeigt sich moderne Badwärme von
ihrer schönsten Seite. Vom klaren
Design über die glänzend gelöste
Befestigung bis zur einzig artigen
Blendenlösung.
Die Blende ist exakt dem Querrohraufbau angepasst. Dabei werden
der 50-mm-Mittenanschluss und das
Einbauventil elegant verdeckt.
6
Classique ou dynamique – ici, la
chaleur de salles de bains modernes
se montre sous son meilleur angle.
Du design clair en passant par une
fixation parfaitement résolue jusqu’ à
la solution de cache unique en son
genre. Le cache est ajusté avec précision à la structure de tubes transversaux. Ce qui permet de recouvrir de
manière élégante le raccordement
central de 50 mm et la vanne.
Classico o dinamico – qui il moderno
caldo bagno mostra il suo lato migliore: dal design dalle chiare linee, al
fissaggio risolto in modo brillante,
sino alla singolare soluzione della
fascia di copertura. La fascia di
copertura è esattamente adattata
alla struttura del tubo orizzontale.
Qui vengono nascosti con eleganza
il raccordo centrale da 50 mm e la
valvola incorporata.
M A M B OVA L V I P
Dynamische Integration
der Technik.
Technique à intégration
harmonieuse.
Integrazione dinamica
della tecnica.
Optional aus der Prolux WATTLINE der Elektroheizeinsatz WWT für den Elektro-Zusatzbetrieb
mit intelligentem Regelkomfort. Für wohl temperierte Wärme und trockene Handtücher zu
jeder Jahreszeit.
En option, provenant de la ligne Prolux WATTLINE, le complément de chauffage électrique
WWT pour un chauffage complémentaire avec
confort de régulation intelligent. Pour une
chaleur tempérée et des serviettes sèches
à toutes les saisons.
Elegante Integration der kompletten
Anschluss- und Ventiltechnik, inkl. harmonisch
eingebundenem Thermostatkopf.
Intégration élégante de tout le raccordement –
et une technique de vannes comprenant un
bouton thermostat harmonieux.
Elegante integrazione della completa tecnica
di attacco e valvole, incl. testa termostato
perfettamente integrata nell’insieme.
Un optional della Prolux WATTLINE: l’elemento
riscaldante elettrico WWT per il funzionamento
elettrico supplementare, con intelligente comfort
di regolazione. Per un calore gradevolmente
temperato ed asciugamani asciutti in ogni stagione dell’anno.
7
M A M B O W AT T
Intelligenter Wärmekomfort
für reinen Elektrobetrieb.
Confort de chaleur intelligent
pour un fonctionnement
purement électrique.
Intelligente e caldo comfort
per il solo funzionamento
elettrico.
Überall dort wo ein ZentralheizungsAnschluss problematisch ist, bieten
MAMBOWATT und MAMBOVALWATT
die intelligente Lösung. Kom plett
geliefert mit Elektro heiz einsatz,
Wärmeträger flüssigkeit und optional
mit Infra rot steuerung. Einfach den
Heiz körper an das Stromnetz anschliessen und die Regelung auf das
individuelle Wohl fühlprogramm einstellen. Für wohltemperierte Wärme
und Handtuchtrockner-Komfort zu
jeder Jahreszeit.
8
Partout où un raccordement au chauffage central est problématique,
MAMBOWATT et MAMBOVALWATT
offrent une solution intelligente.
Livrés complets avec un cartouche
de chauffage électrique, un liquide
support de chaleur et, en option, une
télécommande à infrarouge. Brancher
tout simplement le radiateur sur le
secteur et régler la régulation en
fonction du programme individuel
de bien être. Pour une température
tempérée et un confort de séchage
de serviettes toute l’année.
Ovunque un attacco al riscaldamento
centralizzato sia problematico, MAMBOWATT e MAMBOVALWATT offrono
un’intelligente soluzione. Forniti completi di cartuccia per riscaldamento
elettrico, fluido termoconduttore e
comando ad infrarossi come optional.
Basta collegare il termosifone alla rete
della corrente elettrica ed impostare
la regolazione sul programma comfort
personalizzato. Per un piacevole caldo
temperato ed asciugamani asciutti
tutto l’anno.
M A M B OVA LW AT T
Schwungvolles Design
mit Regelkomfort.
Design courbe attrayant
à régulation conviviale.
Design brioso con il comfort
della regolazione.
Der MAMBOVALWATT mit weich
gebogener Querrohrdynamik.
Le MAMBOVALWATT avec une dynamique
de tubes légèrement coudés.
Il MAMBOVALWATT con le morbide curve
dei suoi tubi orizzontali.
FWT
SIR
Die als Option erhältliche intelligente Infra rot regelung SIR gibt die programmierten Befehle
an den Heizeinsatz weiter.
La régulation à infrarouge intelligente SIR transmet les ordres programmés au complément de
chauffage.
WWT
L’intelligente regolazione ad infrarossi SIR inoltra
i comandi programmati all’elemento riscaldante.
9
MAM BO F LEX
Speziell für kosten günstigen
Heizkörperaustausch im Bad.
Spécialement créé pour le rem placement peu coûteux des
radiateurs dans la salle de bains.
Specifico per una economica
sostituzione dei termosifoni
del bagno.
Veraltete Radiatoren ganz einfach
tauschen gegen modernes WärmeDesign und wohligen Handtuchtrockner-Komfort. MAMBOFLEX
machts möglich. Ohne aufwändige
Umbauarbeiten, ohne Änderung der
Heizkörperanschlüsse. Durch exakt
den vorhandenen Radiatoren angepasste Nabenabstände.
Remplacer tout simplement les anciens
radiateurs contre un design moderne
de chaleur et un confort agréable de
séchage de serviettes. Avec MAMBOFLEX, c’est possible. Sans travaux
compliqués de transformation, sans
modification des raccords de radiateurs.
Grâce aux écarts de moyeu adaptés
exactement aux radiateurs existants.
Si desidera sostituire i vecchi radiatori
per un moderno caldo bagno ed un
piacevole comfort di asciugamani
sempre asciutti? Con MAMBOFLEX
é possibile - senza costosi lavori di
trasformazione, senza modifica degli
attacchi ai termosifoni, grazie alla
distanza mozzi perfettamente
adattata ai radiatori già presenti.
10
MAM BO-2
Mehr Leistung mit harmonisch
abgestimmtem Design.
Plus grande puissance
dans un design séduisant.
Più potenza con un design
armonioso.
Auch wenn mehr Leistung benötigt
wird, muss auf ein dynamisches Design
nicht verzichtet werden. Mit harmonisch
abgestimmten, doppel lagigen Rohren
erzielt der MAMBO-2 mehr Leistung.
Ob an der Wand oder als Raumteiler,
elektrisch oder konventionell, in
jedem Fall die rich tige Lösung.
On peut à la fois bénéficier d'une
puissance plus élevée et d'un design
fin. Avec ses tuyaux harmonieuse ment disposés en double rangée, le
MAMBO-2 procure plus de chaleur.
Contre le mur ou comme séparateur
d'espace, électrique ou classique.
Toujours adapté.
Anche quando è richiesta una potenza
maggiore, non è necessario rinunciare
ad un design dinamico. Con i tubi
doppi, accostati in modo armonico,
il MAMBO-2 è in grado di fornire più
potenza. Alla parete o come divisorio
vani, elettrico o convenzionale, offre
sempre la soluzione giusta.
11
AC C E S S O I R E S
MAM BO
Harmonisch abgestimmt auf
das Heizkörper-Design.
Harmonieusement adapté
au design des radiateurs.
In perfetta armonia con
il design dei termosifoni.
Handtuchhalter schwenkbar
Porte-serviettes pivotant
Porta-asciugamani orientabile
Handtuchhalter offen
Porte-serviette ouvert
Porta-asciugamani aperto
Handtuchablage*
Tablette à serviettes*
Ripiano per asciugamani*
Handtuchhalter offen, doppelt
Porte-serviette ouvert, double
Porta-asciugamani, doppio
Handtuchhaken
Crochet à serviettes
Gancio per asciugamani
Handtuchring
Anneau à serviettes
Anello per asciugamani
Les modèles MAMBO sont complétés
de manière optimale par une gamme
d’accessoires parfaitement adaptés au
design des radiateurs. Brillants dans
leur aspect, avec un chrome de qualité
et, surtout, pratiques. Avec différentes
versions de porte-serviettes ainsi
que des anneaux, des tablettes et
des crochets – selon votre goût et
vos besoins.
I modelli MAMBO vengono ottimamente completati da una gamma di
accessori in perfetta armonia con il
design dei termosifoni. Di brillante
aspetto, con cromatura d’alta qualità
ed assolutamente pratici. Con diverse
versioni di portasciugamani a staffa,
nonché ad anello, ripiani e ganci –
proprio secondo il gusto personale
e le singole esigenze.
* = Nicht lieferbar für MAMBOVAL Modelle
Pas disponible pour model MAMBOVAL
Non disponibile con modello MAMBOVAL
Die MAMBO-Modelle werden optimal ergänzt durch ein perfekt auf
das Heizkörper-Design abgestimmtes Accessoire-Programm. Glänzend
in der Optik, hochwertig verchromt
und überaus praktisch. Mit verschiedenen Handtuchbügelversionen,
sowie Handtuchring, Ablage und
Haken – ganz nach persönlichem
Geschmack und Bedarf.
12
DA N F O S S X -T R A
CO LLECTI O N
Danfoss Armaturen − Im Detail
liegt der Unterschied.
Danfoss Armaturen − La diffé rence est dans le détail.
Danfoss Armaturen − Dettagli che fanno la differenza.
Lambada mit VHX-DUO Eckventil
Lambada avec VHX-DUO type équerre
Lambada con VHX-DUO ad angolo
Sets, zusammen mit RAX Thermostatkopf
Jeu complet, avec sonde de température ambiante RAX
Kit con sensore termostatico RAX
RAX Thermostatkopf
Sonde de température ambiante RAX
Sensore termostatico RAX
VHX-DUO *
(Durchgang /type droit/
in linea)
RAX Thermostatkopf
(Einzelbezug)
Sonde de température
ambiante RAX (seule)
Sensore termostatico RAX
(ordinabile separatamente)
VHX-DUO *
(Eck /type équerre/
ad angolo)
Chrom
Chromé
Cromo
ZV00760002
013G4270
Chrom
Chromé
Cromo
ZV00760001
013G4279
Chrom
Chromé
Cromo
ZV00800001
013G6170
Edelstahl gebürstet
Inox brossé
Acciaio spazzolato
ZV00760004
013G4277
Edelstahl gebürstet
Inox brossé
Acciaio spazzolato
ZV00760003
013G4280
Edelstahl gebürstet
Inox brossé
Acciaio spazzolato
ZV00800002
013G6171
* = 50 mm Nabenabstand – Rücklaufan schluss
immer auf Fühlerseite, Fühler wahlweise
rechts oder links montierbar.
Verschraubung für Elektro heizeinsatz in Verbindung
mit VHX-DUO (Eck)
* = entraxe 50 mm – raccordement du retour
toujours du côté de la sonde, montage de
la sonde au choix à droite ou à gauche.
Vissage pour cartouche de
chauffe en combinai son
avec VHX-DUO (équerre)
* = interasse 50 mm – il sensore può essere
montato su entrambi i lati. L'attacco di
ritorno deve essere sempre eseguito sullo
stesso lato del sensore.
L'avvitamento per la re sis ten za elettrica con l'abbi na mento di VHX-DUO (angolo)
Chrom
Chromé
Cromo
Die Danfoss X-tra Collection bietet
für jede Anwendung rund um den
Prolux Heizkörper eine funktionelle
Lösung und besticht durch edle
Materialien und ansprechende Optik.
ZT00770001
013G4166
Pour toutes les applications ayant
trait aux corps de chauffe Prolux, la
collection Danfoss X-tra apporte une
solution fonctionnelle, qui séduit par
l’emploi de matériaux nobles et une
ligne visuelle attractive.
La serie X-tra Collection Danfoss offre
soluzioni funzionali per qualsiasi applicazione che preveda l'impiego degli
elementi di riscaldamento Prolux e si
distingue per l'elevata qualità dei
materiali e la forma accattivante.
13
L A M B A DA
L A M B A DAW AT T
Exklusives Design
echt praktisch.
Design exclusif
vraiment pratique.
Design esclusivo
veramente pratico.
Wohlige Wärme auch in der Übergangszeit.
Durch den optional zu installierenden
Heizeinsatz mit intelligentem Regelkomfort.
Chaleur agréable même à la mi-saison.
Grâce à la cartouche de chauffe à intégrer en
option avec confort de régulation intelligente.
Calore gradevole anche nella fase transitoria.
Con il seti di riscaldamento da installare
opzionalmente con un comfort di regolazione
intelligente.
LAMBADA – Unverwechselbares
Wärme-Design, das in anspruchsvollen Bädern optische Akzente setzt.
Stimmungsvoll wie ein Tanz und
dabei aussergewöhnlich praktisch.
Durch die Schlangenlinien-Dynamik
lassen sich Handtücher ganz bequem
von der Seite einhängen. Und der
offene, sanft gerundete Präzisionsstahlrohr-Aufbau macht nicht nur
die Reinigung zum Kinderspiel –
er schützt auch vor Verletzungen.
14
LAMBADA – Design de chaleur
unique qui met des accents optiques
dans les salles de bains exigeantes.
Plein d'ambiance comme une danse
et de plus plein de bon sens. Grâce
au dynamisme des lignes ondulantes,
les serviettes se glissent confortablement depuis le côté. L'arrondi doux
et ouvert des tubes de précision en
acier non seulement transforme le
nettoyage en un jeu d'enfants – en
plus, il protège des accidents.
LAMBADA – Design termico
inconfondi bile che in bagni di alto
livello pone accenti ottici. Armonico
come una danza ed estremamente
pratico. Grazie alla dinamica a linee
serpentine è possibile agganciare
comodamente gli asciugamani
lateralmente. E la struttura del
tubo di precisione in acciaio aperta,
delicata ed arrotondata rende non
solo facile la pulizia – ma protegge
anche da infortuni.
Wand- oder Flanschversion. Jeweils mit
manuell einstellbarer, stufenloser Wassertemperaturregelung und Boosterfunktion für
1 Stunde Volllastbetrieb.
Version murale ou à bride. Les deux avec
régulation manuelle en continu de la
température et fonction de booster pour
1 heure de fonctionnement en pleine charge.
Versione a parete o a flangia. Rispettivamente
con regolazione della temperatura dell’acqua
manuale in modo continuo e funzione booster
per 1 ora di funzionamento a pieno carico.
LAMBADAWATT bietet modernen
Wärmekomfort ganz unabhängig
vom Heiznetz – durch rein elektrischen Betrieb. Komplett geliefert
mit Wärmeträgerflüssigkeit und
Elektroheizeinsatz. Mit elektronisch
begrenzter Wassertemperatur,
integriertem Frostschutz und zerstörungsfreiem Trockenlaufschutz.
Für beruhigende Sicherheit.
LAMBADAWATT offre un confort
de chaleur moderne indépendant
du réseau de chauffage – par
un fonctionnement purement
électrique. Livré complet avec
liquide calorifique et cartouche de
chauffe électrique. Avec limitation
électronique de la température
de l'eau, protection intégrée
contre le gel et protection
indestructible contre la marche
à sec. Pour la sécurité rassurante.
LAMBADAWATT offre un comfort
termico moderno indipendentemente
dalla rete di riscaldamento –
grazie al funzionamento elettrico.
Fornito completo di liquido termico
e inserto per termoriscaldamento.
Con temperatura dell’acqua limitata
elettricamente, antigelo integrato
e protezione antifunzionamento a
secco antirottura. Per una sicurezza
tranquillizzante.
15
S A N 10
Attraktive Basis für
moderne Badwärme.
Base attrayante pour la
chaleur moderne de la salle
de bains.
Interessante base di
partenza per un moderno
caldo bagno.
Runde gerade Querrohre und
rechteckige vertikale Sammelrohre
für moderne Wärme im Bad und
komfortable Handtuchtrocknung.
Hervorragend abzustimmen auf
die eigene Ambition und Raum situation durch die Auswahl
zwischen 18 verschiedenen Typenund vielen Farbvarianten.
16
Des tubes transversaux ronds et
droits et des tubes collecteurs
verticaux rectangulaires pour une
chaleur moderne dans la salle de
bains et un séchage confortable
des serviettes. Parfaitement adapté
à votre propre ambition et à la situation des pièces grâce au choix entre
18 variantes de type et de nombreuses couleurs.
Tubi tondi orizzontali dritti e tubi
collettori verticali rettangolari per il
moderno caldo bagno e per confortevoli asciugamani sempre asciutti.
Per un’eccellente e riuscita risposta
a quelli che sono i propri desideri e
le effettive esigenze di spazio, grazie
alla possibilità di scelta fra 18 diverse
varianti di tipo e colorazione.
S A E 10
Modernes Badwärme-Design
für reinen Elektrobetrieb.
Design moderne de chaleur
de salle de bains pour un
fonctionnement purement
électrique.
Handtuchtrocknung ganz
komfortabel durch praktische Accessoires –
z.B. als Handtuchablage.
Séchage des serviettes confortable grâce à
des accessoires pratiques – par exemple une
tablette à serviettes.
Design del moderno caldo
bagno per un riscaldamento
solo elettrico.
Asciugamani asciutti nel perfetto comfort
grazie a pratici accessori – ad es. ripiano per
asciugamani.
Angenehmes Badklima nach Wunsch. Durch die
einfach zu bedienende, als Option erhältliche
Infrarotregelung SIR.
Climat de salle de bains agréable. Grâce à la
régulation à infrarouge intelligente SIR dispo nible en option et facile à utiliser.
Un gradevole caldo proprio come si desidera,
grazie alla regolazione ad infrarossi SIR di facile
utilizzo e disponibile come optional.
Für ganzjährig wohlige Wärme und stets trockene Handtücher bietet die Prolux WATTLINE die
Elektroheizeinsätze FWT und WWT.
Pour une chaleur agréable toute l’année et
des serviettes toujours sèches, la ligne Prolux
WATTLINE vous propose les inserts de chauffage
électrique FWT et WWT.
Per un confortevole calore ed asciugamani
sempre asciutti tutto l’anno, la Prolux WATTLINE
offre gli elementi riscaldanti elettrici FWT e WWT.
SAE10 – komplett geliefert mit
Elektro heizeinsatz, Wärmeträger flüssigkeit und optional mit intelli genter Infra rotsteuerung, genügt
dem SAE10 eine Steckdose.
Einfach an das Stromnetz ange schlossen wertet er das Bad optisch
auf und sorgt für ein angenehmes
Klima mit trockenen Handtüchern
das ganze Jahr.
SAE10 – livré complet avec cartouche
de chauffage électrique, liquide de
support de chaleur et, en option,
une télécommande à infrarouge
in telligente, il suffit d’une prise élec trique pour le radiateur SAE10.
Tout simplement branché au réseau
électrique, il donne une valeur
esthétique à votre salle de bains et
permet d’avoir un climat agréable
avec des serviettes sèches toute
l’année.
SAE10 – fornito completo di car tuccia
per riscaldamento elettrico, fluido
termoconduttore e comando ad
infra rossi come optional, a SAE10
basta una presa di corrente.
Collegato alla rete elettrica ravviva il
bagno, provvede ad un piacevole
clima e ad asciugamani asciutti tutto
l’anno.
17
GALALI N E
Kreative Wärme im Quadrat.
Mehrfach ausgezeichnet.
Chaleur créative en carré.
Plusieurs fois primé.
Creatività al quadrato.
Più volte premiata.
Wärmedesign mit aussergewöhnlicher Ausstrahlung. Einzigartig
und unverwechselbar. Seine charak teristische Rasterstuktur mit den
quadratischen Durchbrüchen macht
GALALINE zum signifikanten Gestaltungselement der Raumarchitektur.
Nicht umsonst mehrfach ausgezeichnet mit bedeutenden Designpreisen.
Für eine vollkommen neue Wärmeerfahrung im anspruchsvollen Bad.
18
Design de chaleur avec rayonnement
exceptionnel. Unique en son gente
et inimitable. Sa structure quadrillée
caractéristique avec les ruptures
carrées font du GALALINE un
élément d’agencement significatif
dans l’architecture d’intérieur.
Ce n’est pas pour rien qu’il a été
récompensé plusieurs fois par
d’importants prix de design. Pour
une nouvelle chaleur totale dans une
salle de bains exigeante.
Design per il caldo bagno dallo
straordinario charme. Singolare ed
inconfondibile. La sua caratteristica
struttura modulare con intarsi quadrati rende GALALINE un elemento
significativo dell’architettura d’interni.
Non a caso più volte premiato con
importanti riconoscimenti del settore
design. Per vivere un caldo bagno
completamente nuovo in un ambiente bagno esclusivo.
Alle lieferbaren GALALINE-Modelle ent nehmen Sie bitte aus unserer aktuellen Preisund Technikliste.
Vous trouverez tous les modèles GALALINE
disponibles dans notre tarif et liste technique
actuelle.
Potete trovare tutti i modelli GALALINE
disponibili nel nostro listino prezzi e dati tecnici.
An der Wand oder als Raumteiler.
Zentral oder elektrisch beheizt.
Mit ebenso glänzendem wie
praktischen Zubehör.
Contre le mur ou comme séparateur
d’espace. Chauffage central ou électrique. Avec des accessoires brillants
et pratiques.
Alla parete o come divisorio vani.
Con riscaldamento centralizzato
o elettrico. Con brillanti nonché
pratici accessori.
Die als Option erhältliche intelligente Infra rot regelung SIR für individuellen Wohlfühlkomfort.
Der Infrarotregler SIR gibt die programmierten Befehle an den Heizeinsatz WWT weiter.
La régulation à infrarouge intelligente SIR dis ponible comme option pour le confort de bien
être individuel.
Le régulateur à infrarouge SIR transmet les ordres
programmés au complément de chauffage WWT.
L’intelligente regolazione ad infrarossi SIR, disponibile come optional, per un piacevole comfort
del tutto personalizzato.
Il dispositivo di regolazione ad infrarossi SIR
inoltra i comandi programmati all’elemento
riscaldante WWT.
19
Übersicht
Récapitulatif
Quadro generale
M A M B O / M A M B OVA L
Modell
Modèle
Modello
MAM BO F LEX
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
450
500
550
600
750
850
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20°C / W
365
405
446
487
608
689
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
500
500
500
500
500
800
Modell
Modèle
Modello
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20°C / W
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
MA75 0,45
MA/MAO75 0,50
MA75 0,55
MA/MAO75 0,60
MA/MAO75 0,75
MA75 0,85
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
726
726
726
726
726
726
MAF75
MAF75
MAF75
MAF75
MAF75
MAF75
726
726
726
726
726
726
450
500
550
600
750
850
365
405
446
487
608
689
500
500
500
500
500
800
MA115 0,45
MA/MAO115 0,50
MA115 0,55
MA/MAO115 0,60
MA/MAO115 0,75
MA115 0,85
1144
1144
1144
1144
1144
1144
450
500
550
600
750
850
516
573
631
688
860
975
500
500
500
800
800
1100
MAF115
MAF115
MAF115
MAF115
MAF115
MAF115
1144
1144
1144
1144
1144
1144
450
500
550
600
750
850
516
573
631
688
860
975
500
500
500
800
800
1100
MA145 0,45
MA/MAO145 0,50
MA145 0,55
MA/MAO145 0,60
MA/MAO145 0,75
MA145 0,85
1486
1486
1486
1486
1486
1486
450
500
550
600
750
850
646
718
790
861
1077
1221
500
800
800
800
1100
1100
MAF145 0,45
MAF145 0,50
MAF145 0,55
MAFF145 0,60
MAF145 0,75
MAF145 0,85
1486
1486
1486
1486
1486
1486
450
500
550
600
750
850
646
718
790
861
1077
1221
500
800
800
800
1100
1100
MA180 0,45
MA/MAO180 0,50
MA180 0,55
MA/MAO180 0,60
MA/MAO180 0,75
MA180 0,85
1790
1790
1790
1790
1790
1790
450
500
550
600
750
850
770
855
941
1026
1283
1454
800
800
800
1100
1100
1500
MAF180
MAF180
MAF180
MAF180
MAF180
MAF180
1790
1790
1790
1790
1790
1790
450
500
550
600
750
850
770
855
941
1026
1283
1454
800
800
800
1100
1100
1500
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
726
726
726
726
726
726
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
450
500
550
600
750
850
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20°C / W
542
602
660
722
902
1022
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
500
500
500
500
800
800
MA20 75 0,45
MAW/MAOW75 0,45
MAW75 0,55
MAW/MAOW75 0,60
MAW/MAOW75 0,75
MAW75 0,85
798
798
798
798
798
798
MAM BO-2
Modell
Modèle
Modello
MA75-2
MA75-2
MA75-2
MA75-2
MA75-2
MA75-2
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
M A M B O W AT T / M A M B OVA LW AT T
Modell
Modèle
Modello
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
450
500
550
600
750
850
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
500
500
500
500
500
800
MA115-2
MA115-2
MA115-2
MA115-2
MA115-2
MA115-2
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
1144
1144
1144
1144
1144
1144
450
500
550
600
750
850
679
762
843
927
1180
1364
500
500
800
800
1100
1100
MAW115 0,45
MAW/MAOW115 0,50
MAW115 0,55
MAW/MAOW115 0,60
MAW/MAOW115 0,75
MAW115 0,85
1216
1216
1216
1216
1216
1216
450
500
550
600
750
850
500
500
500
800
800
1100
MA145-2
MA145-2
MA145-2
MA145-2
MA145-2
MA145-2
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
1486
1486
1486
1486
1486
1486
450
500
550
600
750
850
838
938
1041
1143
1454
1682
800
800
800
1100
1100
1100
MAW145 0,45
MAW/MAOW145 0,50
MAW145 0,55
MAW/MAOW145 0,60
MAW/MAOW145 0,75
MAW145 0,85
1558
1558
1558
1558
1558
1558
450
500
550
600
750
850
500
800
800
800
1100
1100
MA180-2
MA180-2
MA180-2
MA180-2
MA180-2
MA180-2
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
1790
1790
1790
1790
1790
1790
450
500
550
600
750
850
1013
1135
1259
1382
1760
2036
800
1100
1100
1100
1500
1500
MAW180 0,45
MAW/MAOW180 0,50
MAW180 0,55
MAW/MAOW180 0,60
MAW/MAOW180 0,75
MAW180 0,85
1862
1862
1862
1862
1862
1862
450
500
550
600
750
850
800
800
800
1100
1100
1500
M A M B O V I P / M A M B OVA L V I P
Modell
Modèle
Modello
20
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
0,85
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20°C / W
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
MAV/MAOV75 0,50
MAV/MAOV75 0,60
MAV/MAOV75 0,75
826
826
826
500
600
750
405
487
608
500
500
500
MAV/MAOV115 0,50
MAV/MAOV115 0,60
MAV/MAOV115 0,75
1244
1244
1244
500
600
750
573
688
860
500
800
800
MAV/MAOV145 0,50
MAV/MAOV145 0,60
MAV/MAOV145 0,75
1586
1586
1586
500
600
750
718
861
1077
800
800
1100
MAV/MAOV180 0,50
MAV/MAOV180 0,60
MAV/MAOV180 0,75
1890
1890
1890
500
600
750
855
1026
1283
800
1100
1100
L A M B A DA
Modell
Modèle
Modello
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20 °C / W
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
LM 100
979
979
979
400
500
600
320
379
441
500
500
500
LM 130
1259
1259
1259
400
500
600
414
496
577
500
500
500
LM 170
1679
1679
1679
400
500
600
545
653
754
500
500
800
L A M B A DAW AT T
Modell
Modèle
Modello
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm ✼
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm ▲
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm ❖
LMW 100 L/R
968
968
968
1036
1036
1036
1011
1011
1011
400
500
600
500
500
500
LMW 130 L/R
1248
1248
1248
1316
1316
1316
1291
1291
1291
400
500
600
500
500
500
LMW 170 L/R
1668
1668
1668
1736
1736
1736
1710
1710
1710
400
500
600
500
500
800
✼ ohne Heizeinsatz
▲ mit Heizeinsatz FWT
❖ mit Heizeinsatz WWT
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
✼ sans cartouche de chauffe
▲ avec cartouche de chauffe FWT
❖ avec cartouche de chauffe WWT
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
✼ senza inserto termico
▲ con inserto termico FWT
❖ con inserto termico WWT
GALALI N E
Masse und Leistungswerte für GALALINE entnehmen Sie
bitte aus unserem Technikbuch Leistung und Abmessungen.
Vous trouverez les dimensions et les puissances de GALALINE
dans notre manuel technique Puissance et dimensions.
Potete trovare misure e valori di rendimento per GALALINE
nel nostro libretto tecnico Rendimento e dimensioni.
S A N 10
Modell
Modèle
Modello
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
S A E 10
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
783
783
783
783
783
783
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
450
500
550
600
750
1000
Wärmeleistung
Puissance de chauffage
Potenza calorifica
T 50K 75/65/20°C / W
343
380
420
457
574
772
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
500
500
500
500
500
800
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
80
80
80
80
80
80
Modell
Modèle
Modello
Bauhöhe
Hauteur
Altezza
mm
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
80
80
80
80
80
80
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
120
120
120
120
120
120
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
1251
1251
1251
1251
1251
1251
450
500
550
600
750
1000
525
583
640
697
867
1151
500
500
500
800
800
1100
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
120
120
120
120
120
120
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
SAN10
180
180
180
180
180
180
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
1827
1827
1827
1827
1827
1827
450
500
550
600
750
1000
813
898
982
1066
1315
1722
800
800
1100
1100
1100
1500
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
SAE10
180
180
180
180
180
180
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
Baulänge
Longueur
Larghezza
mm
Elektroheizeinsatz
Insert de chauffage électrique
Elemento riscaldante elettrico
W
855
855
855
855
855
855
450
500
550
600
750
1000
500
500
500
500
500
800
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
1323
1323
1323
1323
1323
1323
450
500
550
600
750
1000
500
500
500
800
800
1100
0,45
0,50
0,55
0,60
0,75
1,00
1899
1899
1899
1899
1899
1899
450
500
550
600
750
1000
800
800
1100
1100
1100
1500
21
AM BI ENTE
AM BIANCE
AM BI ENTE
22
Farben
Coloris
Colori
Standard
verkehrsweiss
blanc signalisation
blanco traffico
AF
CF
SF
Sanitär/ Sanitaire/ Sanitari
AF RAL 9016
AF RAL 9016
AF RAL 9016
All-Finish RAL weiss
Couleurs RAL blanches
Colori RAL bianco
Color-Finish
unter CF aufgeführte
RAL- oder Sanitärfarben
Couleurs SANITAIRES ou RAL
Colori SANITARI o RAL
Super-Finish: weitere,
RAL- oder Sanitärfarben,
Wunschfarben
NCS ou coloris de votre choix
NCS o colori a scelta
Aus drucktechnischen Gründen sind
Abweichungen zur Farbkarte möglich.
Pour des raisons techniques, les couleurs imprimées peuavent légèrement
différer de la charte de couleurs.
Possibilità di differenze dalla scala di
colori per ragioni tecniche di stampa.
bahamabeige
bahamas
bahama
edelweiss
edelweiss
stella alpina
natura
natura
natura
CF NCS 52010-Y60R
CF NCS 52010-Y60R
CF NCS 52010-Y60R
manhattan
manhattan
manhattan
CF NCS 52500-N
CF NCS 52500-N
CF NCS 52500-N
CF NCS S0500-N
CF NCS S0500-N
CF NCS S0500-N
pergamon
pergamon
pergamo
CF NCS S0100-Y
CF NCS S0100-Y
CF NCS S0100-Y
CF NCS S1010-Y30R
CF NCS S1010-Y30R
CF NCS S1010-Y30R
calypso
calypso
calypso
CF NCS S3030-B50G
CF NCS S3030-B50G
CF NCS S3030-B50G
jasmin
jasmin
gelsomino
CF NCS 51005-Y20R
CF NCS 51005-Y20R
CF NCS 51005-Y20R
ägäis
égée
egeo
CF NCS S1005-B80G
CF NCS S1005-B80G
CF NCS S1005-B80G
greenwich
greenwich
greenwich
CF NCS S2010-B90G
CF NCS S2010-B90G
CF NCS S2010-B90G
RAL
perlweiss
blanc perle
blanco perla
CF RAL 1013
CF RAL 1013
CF RAL 1013
feuerrot
rouge feu
rosso fuoco
CF RAL 3000
CF RAL 3000
CF RAL 3000
rubinrot
rouge rubis
rosso rubino
CF RAL 3003
CF RAL 3003
CF RAL 3003
ultramarin
bleu outremer
oltremarino
CF RAL 5002
CF RAL 5002
CF RAL 5002
signalgrau
gris signalisation
grigio segnale
CF RAL 7004
CF RAL 7004
CF RAL 7004
lichtgrau
gris clair
grigio luce
CF RAL 7035
CF RAL 7035
CF RAL 7035
cremeweiss
blanc crème
bianco crema
CF RAL 9001
CF RAL 9001
CF RAL 9001
verkehrsgelb
jaune signalisation
giallo traffico
CF RAL 1023
CF RAL 1023
CF RAL 1023
kobaltblau
bleu cobalt
blu cobalto
CF RAL 5013
CF RAL 5013
CF RAL 5013
nachtblau
bleu nuit
blu notte
CF RAL 5022
CF RAL 5022
CF RAL 5022
moosgrün
vert mousse
verde muschio
CF RAL 6005
CF RAL 6005
CF RAL 6005
anthrazitgrau
gris anthracite
grigio antracite
CF RAL 7016
CF RAL 7016
CF RAL 7016
schokobraun
brun chocolat
marrone cioccolato
CF RAL 8017
CF RAL 8017
CF RAL 8017
tiefschwarz
noir profond
nero profondo
CF RAL 9005
CF RAL 9005
CF RAL 9005
verkehrsschwarz
noir signalisation
nero traffico
CF RAL 9017
CF RAL 9017
CF RAL 9017
reinweiss
blanc pur
blanc pandolfo
CF RAL 9010
CF RAL 9010
CF RAL 9010
Sonderfarben /Coloris spéciaux /Colori speciali «New Inspirations»
Amazonas
SF F003
Curry
SF W002
Sunnyday
SF W004
Ice Blue
SF C002
Deep Ocean
SF F002
Chili
SF W005
Slate
SF C005
Arctic Blue
SF C003
23
8153111 04/08
Heizkörper Prolux AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Fon +41 (0)71 447 48 48
Fax +41 (0)71 447 48 49
[email protected]
www.prolux-ag.ch
Scarica

mambo-2 - Produkte24