Fabbrica Affettatrici Cavaria
Affettatrici a Gravità CE Professionali
F 195 - S 220 - F250 ES
S 220 AF - F 250 R - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL
F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I
IT
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
FAC S.r.l.
MACCHINE AFFETTATRICI
INDUSTRIALI E FAMILIARI
Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA)
Tel. +39 0331 212252 - Fax +39 0331 216443
www.slicers.it
[email protected]
MADE IN ITALY
Affettatrici a Gravità CE Professionali
F 195 - S 220 - F250 ES
S 220 AF - F 250 R - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL
F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I
IT
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
MADE IN ITALY
IT
INDICE
• AVVERTENZE GENERALI............................................................................................ Pag. 4
• AVVERTENZE D’USO.................................................................................................. Pag. 10
• INFORMAZIONI GENERALI........................................................................................ Pag. 12
• GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE............................................ Pag. 12
•IMBALLAGGIO............................................................................................................. Pag. 14
• DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE................ Pag. 15
• MESSA IN SERVIZIO E PROVE DI FUNZIONALITÀ.................................................. Pag. 20
• USO DELLA MACCHINA............................................................................................. Pag. 22
• PULIZIA DELL’AFFETTATRICE................................................................................... Pag. 23
•MANUTENZIONE......................................................................................................... Pag. 27
• RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI................................................................ Pag. 32
• DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE........................................................................ Pag. 33
• SCHEMI ELETTRICI.................................................................................................... Pag. 35
• PARTI DI RICAMBIO.................................................................................................... Pag. 39
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ........................................................................... Pag. 51
F 195
S 220
F250 ES
S 220 AF
F 250 R
F 250 E
F 250 I
F 275 E
F 275 I
F 275 IL
F 300 R
F 300 E
F 300 EL
F 300 CL
F 300 I
F 330 I
F 350 I
F 370 I
3
IT
AVVERTENZE GENERALI
Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto
PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o
addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è
limitato alle situazioni più estreme.
☞
ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni gravi (e in casi estremi la morte).
AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può causare infortuni
di lieve entità alle persone o danni all’apparecchio.
Segnala inoltre all’utente modalità operative non
corrette.
-------------------------------------------------Avvertenze relative alla sicurezza
indispensabili prima dell’uso
Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti
istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
deve essere effettuata secondo le istruzioni
☞ L’installazione
del costruttore. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
4
IT
AVVERTENZE GENERALI
• Verificare prima di ogni utilizzo l’integrità meccanica dell’apparecchio.
La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare
screpolature o rotture. Nel caso si verifichi quanto sopra, staccare
subito la spina dalla presa di corrente e portare l’apparecchio presso
un centro di assistenza tecnica autorizzato per le necessarie verifiche.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio
come un giocattolo e non devono né pulire
né utilizzare l’apparecchio.
Tenere lontano dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione
i bambini.
L’apparecchio deve essere utilizzato da personale adulto
adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con
attenzione quanto contenuto in questo manuale.
• Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati
targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La
targa è situata sul fondo dell’apparecchio.
• Per la vostra sicurezza, si raccomanda di alimentare l’apparecchio
attraverso un interruttore differenziale (RDC) con corrente d’intervento
non superiore a 30 mA.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza
assorbita dall’apparecchio.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare
solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti
5
IT
AVVERTENZE GENERALI
norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di
portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle
prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
- non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc.)
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da
incapaci, senza sorveglianza.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente al costruttore o ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato dallo stesso e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
• Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo
tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio
suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere
per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare
l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “FUNZIONAMENTO”.
• Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla
rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato,
deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica
autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali.
6
IT
AVVERTENZE GENERALI
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad
un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica.
• È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza
e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da
parte di personale professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
Prima di effettuare qualsiasi operazione spegnere
l’apparecchio e disinserire la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
• Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica mediante timer
esterni o sistemi di controllo a distanza.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal
☞ piano
di appoggio onde evitare che qualcuno possa anche
inavvertitamente tirarlo rovesciando l’apparecchio.
l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale
☞ ePosizionare
ben stabile, la cui superficie non sia delicata (es. mobili
laccati, tovaglie ecc.). Assicurarsi che l’apparecchio sia
appoggiato in modo sicuro.
☞ Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti.
7
IT
AVVERTENZE GENERALI
Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere
☞ facilmente
accessibile nel caso in cui fosse necessario
scollegare l’apparecchio. Non sistemare l’apparecchio al di
sotto di una presa di corrente.
Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione.
☞
Non utilizzare l’apparecchio se le lame sono danneggiate.
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
• L’apparecchio non è stato studiato per essere utilizzato sotto alla
pioggia e non deve essere depositato all’aperto o in luoghi umidi.
☞ Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
utilizzare l’apparecchio in ambienti contenenti esplosivo,
☞ Non
gas combustibili o liquidi infiammabili (vernici, colle, bombolette
spray, etc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO.
• Al termine dell’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
• Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte
le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce
“Pulizia”.
• Questo dispositivo è destinato ad uso domestico e professionale.
8
IT
AVVERTENZE GENERALI
apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
☞ ilQuesto
quale è stato espressamente concepito e cioè per affettare
prodotti alimentari (vedere pagina 13) con riferimento
alle direttive e normative riportate nella dichiarazione di
conformità (vedere penultima pagina).
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
lasciare l’apparecchio a portata di mano di bambini o
☞ diNonpersone
incapaci quando è in funzione.
☞ Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Non rimuovere le protezioni e non modificare o escludere
le protezioni meccaniche ed elettriche.
sempre guanti protettivi antigraffio per le operazioni
☞ diUtilizzare
pulizia e manutenzione.
☞ Evitare di far funzionare l’apparecchio a vuoto.
In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di
☞ assistenza
autorizzati.
Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli.
Qualunque intervento di riparazione effettuato
sull’apparecchio da personale non autorizzato
invalida automaticamente la garanzia anche se la
sua durata non fosse giunta al termine.
9
IT
AVVERTENZE D’USO
Per un uso sicuro rispettare le seguenti avvertenze:
• Il presente libretto DEVE essere conservato per tutta la vita
dell’affettatrice ed in caso di necessità (esempio: danneggiamento che
ne comprometta anche parzialmente la consultazione, ecc.) l’utente
deve richiederne una nuova copia al costruttore.
• In caso di cessione dell’affettatrice, consegnare al nuovo proprietario
anche il presente libretto.
• Installare la macchina in conformità alle istruzioni riportate al paragrafo
“Installazione”.
• Installare la macchina in luogo al di fuori della portata di personale
estraneo alle operazioni relative all’impiego della stessa e soprattutto
di minori.
Utilizzare la macchina con grande concentrazione, NON
☞ distrarsi!
• Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte; se
necessario utilizzare opportuno copricapo per contenere i capelli.
• Non permettere ad alcuno di avvicinarsi all’affettatrice ed in particolare
alla lama durante le operazioni di taglio.
• Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo
macchina e, in caso di danneggiamento delle stesse, sostituirle
prontamente.
Non rimuovere le protezioni e non modificare o escludere
le protezioni meccaniche.
• Affettare unicamente i prodotti di tipo consentito, non tentare alcuna
prova di taglio con prodotti di tipo proibito (vedere paragrafi “Prodotti
affettabili” e “Prodotti non affettabili”).
• Mantenere la zona di appoggio del prodotto affettato, la zone intorno
all’affettatrice ed il piano pavimento operatore sempre puliti ed asciutti.
• Non utilizzare l’affettatrice come superficie di appoggio e non
appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle normali operazioni di taglio.
• Arrestare immediatamente la macchina e richiedere l’intervento di
10
IT
AVVERTENZE D’USO
personale di assistenza autorizzato in caso di funzionamento anomalo,
sospetto di rotture, movimenti non corretti, rumori insoliti, ecc.
Utilizzare sempre guanti del tipo resistente al taglio ed alla
lacerazione per le operazioni di pulizia e di manutenzione.
• Porre e rimuovere la merce da affettare sul sovrappiatto scorrevole
solo con il piatto completamente retratto (lontano dalla lama) e
carrello totalmente verso l’operatore.
NON utilizzare accessori per il taglio che non siano stati
☞ forniti
dal costruttore dell’affettatrice.
La lama è molto tagliente; maneggiarla con estrema
☞ attenzione.
Non utilizzare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
• Non danneggiare la lama tagliando parti dure (ossi, etc.).
• Se le dimensioni dell’alimento da affettare sono superiori a quelle
indicate sotto la voce “Taglio utile” nella tabella deli “Dati tecnici”,
ridurne le dimensioni per lavorare in sicurezza.
In caso di dubbi sul contenuto del libretto istruzioni o per
☞ chiarimenti
contattare immediatamente il costruttore o il
servizio di assistenza tecnica autorizzato citando il numero
del paragrafo dell’argomento che vi interessa.
È vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale
☞ del
presente documento senza l’autorizzazione scritta del
costruttore.
11
IT
INFORMAZIONI GENERALI
• Questa pubblicazione contiene
tutte le informazioni necessarie per
l’installazione, l’uso e la manutenzione
dell’affettatrice per uso alimentare
(denominata anche “macchina ” o “apparecchio”).
• Scopo della presente pubblicazione,
di seguito definita “manuale”, è quello
di consentire all’utente, soprattutto al
diretto utilizzatore di prendere ogni
provvedimento e predisporre tutti i mezzi
umani e materiali necessari per un uso
sicuro e duraturo dell’apparecchio.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE
• Questo apparecchio è garantito per la
durata di 24 mesi.
La data di acquisto deve essere
comprovata con il relativo documento.
In mancanza di documento fiscale
valido, il diritto di garanzia non potrà
essere esercitato.
• In caso di non conformità il reclamo
dovrà essere fatto per iscritto entro
due mesi dal rilevamento del difetto
allegando il documento fiscale compilato
all’atto dell’acquisto con timbro e firma
del punto vendita.
12
Garanzia e responsabilità del costruttore
• La garanzia di buon funzionamento e
di piena rispondenza delle macchine
al servizio cui sono destinate è legata
alla corretta applicazione delle istruzioni
contenute in questo manuale.
• I l c o s t r u t t o r e d e c l i n a o g n i
responsabilità diretta ed indiretta
per eventuali danni causati dall’uso
improprio dell’apparecchio derivante
da:
- inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale;
- uso di personale non addestrato;
- uso non conforme a normative
specifiche vigenti nel paese di
installazione;
- modifiche e/o riparazioni non
autorizzate;
- utilizzo di accessori e di ricambi non
originali;
- eventi eccezionali.
TARGHE
- MARCATURE DI CONFORMITA’
• Modifichee/oriparazioninonautorizzate;
RESPONSABILITA’
DEL COSTRUTTORE
• macchine
Utilizzodiaccessoriediricambinonoriginali;
Le
sonoGARANZIA
prodotte inEconformità
alle Direttive
Comunitarie in vigore e successivi
La garanzia
di buon
funzionamento
e di piena rispondenza
delle macchine
• Eventi eccezionali.
IT
emendamenti.
Tutte
le parti
che
compongono
la macchina
sonoal servizio
adeguate alle richieste
cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo
della Direttiva e la manuale.
marcatura CE ne testimonia la conformità.
TARGHE
MARCATURE
DI del
CONFORMITA’
La targa con- gli
estremi
costruttore,
i derivante
dati tecnici
della macchina e la
Il costruttore identificati
declina ogni responsabilità
diretta ed indiretta
da:
marcatura
CE
è
posta
sul
basamento,
sotto
il
pomello
del
tirante
coprilama.
•
Inosservanza
delle
istruzioni
contenute
in
questo
manuale;
Le macchine sono prodotte in conformità alle Direttive Comunitarie in vigore e successivi
• Uso da parte di personale che non abbia letto e compreso a fondo il contenuto del
emendamenti. Tuttepresente
le parti
che compongono la macchina sono adeguate alle richieste
manuale;
Latargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile.
Usononconformeanormativespecifichevigentinelpaesediinstallazione;
della Direttiva e la ••marcatura
CE ne testimonia la conformità.
In
usura
o Modifichee/oriparazioninonautorizzate;
di danneggiamento
l’utilizzatorei dati
ha l’obbligo
di provvedere
• Utilizzodiaccessoriediricambinonoriginali;
La caso
targadicon
gli estremi
identificati del costruttore,
tecnici della
macchina ealla
la
• Eventi eccezionali.
sua
sostituzione.
marcatura CE è posta sul basamento, sotto il pomello del tirante coprilama.
TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITA’
Le macchine sono prodotte in conformità alle Direttive Comunitarie in vigore e successivi
Latargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile.
Tutte le parti
che compongono
la macchina sono
adeguate alle richieste
La targaemendamenti.
suddetta
non
deve essere
rimossa
e deve risultare
Direttiva e la marcatura CE ne testimonia la conformità.
In caso di usura della
o
di
danneggiamento
l’utilizzatore
ha
l’obbligo di provvedere alla
La targa con gli estremi identificati del costruttore, i dati tecnici della macchina e la
sempre
leggibile.
marcatura CE è posta sul basamento, sotto il pomello del tirante coprilama.
TYPE
sua sostituzione.
In casoLatargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile.
di usura o di danneggiamento l’utilizzatore ha
In caso di usura o di danneggiamento l’utilizzatore ha l’obbligo di provvedere alla
l’obbligo
di provvedere alla/ANNO
sua sostituzione.
N. sua sostituzione.
TYPE
KW.
TYPE
V-
Hz.
N.
/ANNO
N. CE USO
/ANNO
PROFESSIONALE
KW.
KW.
V-
V-
IPX1
Hz.
Hz.I N
MADE
CE USO PROFESSIONALE
IPX1
I TA LY
M A D E I N I TA LY
CE USO PROFESSIONALE
IPX1
CONDIZIONI AMBIENTALI D’IMPIEGO DELLA MACCHINA
CONDIZIONI• AMBIENTALI
D’IMPIEGO
M A D E DELLA
I N I TMACCHINA
A LY
Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C
• Umidità relativa ........................................................................ max 95%
• Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C
• Umidità relativa ........................................................................ max 95%
CONDIZIONI AMBIENTALI D’IMPIEGO
DELLA MACCHINA
6 di 36
CORREDO DI FORNITURA ED
ACCESSORI
• Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C
Se
altrimenti
definito
in sede d’ordine, sono forniti a corredo delle
i seguenti
• non
Umidità
relativa
........................................................................
maxmacchine
95%
documenti ed accessori:
•
•
Dichiarazione CE di conformità; 6 di 36
Manuale d’istruzione per l’installazione, l’uso e la manutenzione.
PRODOTTI AFFETTABILI
•
•
•
•
6 di 36
tutti i tipi di salumi (cotti, crudi, affumicati);
carni senza ossa (cotte o crude ad una temperatura non inferiore ai + 3 °C);
formaggi (ovviamente del tipo affettabile: gruviera, fontina, ecc.);
verdure (tutti i tipi).
PRODOTTI NON AFFETTABILI:
1. prodotti alimentari congelati, surgelati;
2. prodotti alimentari con ossa (carni e pesci);
3. ogni altro prodotto non destinato all’uso alimentare.
13
IT
IMBALLAGGIO
IMBALLAGGIO
APERTURA DELL’IMBALLO
Verificare che alla consegna l’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente
lo spedizioniere o l’agente di zona.
Pertoglierelamacchinadall’imballooperarecomesegue:
•
•
•
Aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d’uso e manutenzione; continuare
nelle operazioni
seguendo le indicazioni contenute nel manuale;
IMBALLAGGIO
Sollevare ed estrarre la macchina ancora avvolta in un foglio di polietilene trasparente;
APERTURA DELL’IMBALLO
Conclusa l’operazione controllare il contenuto dell’imballo e verificare che corrisponda
Verificare
che alla
consegna l’imballo
sia integro; in caso contrario informare immediatamente
a quanto
indicato
sull’etichetta
esterna.
lo spedizioniere o l’agente di zona.
Pertoglierelamacchinadall’imballooperarecomesegue:
AVVERTENZA:
I componenti
dell’imballo (cartone, polietilene, ecc.) sono
I componentiai
dell’imballo
(cartone,
polietilene, ecc.) sono p
rodotti
prodotti
assimilabili
normali
rifiutinelsolidi
nelle operazioni
seguendo le indicazioni
contenute
manuale;urbani quindi
a
ssimilabili
ai
normali
rifiuti
solidi
urbani
quindi
possono
essere
• Sollevare ed estrarre la macchina ancora avvolta in un foglio di polietilene trasparente;
possono
essere
smaltiti
senza
alcuna
difficoltà.
Si consiglia
smaltiti
senza
alcuna
difficoltà.
Si consiglia
• Conclusa
l’operazione
controllare
il contenuto
dell’imballo
e verificarecomunque
che corrispondadi smaltire
a quanto
indicato
comunque
di sull’etichetta
smaltire
separatamente
i prodotti
(raccoltaalle
separatamente
i esterna.
prodotti
(raccolta differenziata)
in conformità
normative
vigenti
per un adeguato
riciclaggio.
differenziata)
in
conformità
alle
normative
vigenti
per un
AVVERTENZA:
NON DISPERDERE
I PRODOTTI
NELL’AMBIENTE!
I componenti dell’imballo
(cartone,DELL’IMBALLO
polietilene, ecc.) sono
p
rodotti
adeguato riciclaggio.
assimilabili ai normali rifiuti solidi urbani quindi possono essere
•
☞
Aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d’uso e manutenzione; continuare
smaltiti senza alcuna difficoltà. Si consiglia comunque di smaltire
separatamente i prodotti (raccolta differenziata) in conformità alle
normative vigenti per un adeguato riciclaggio.
NON DISPERDERE I PRODOTTI DELL’IMBALLO NELL’AMBIENTE!
NON DISPERDERE I PRODOTTI DELL’IMBALLO
NELL’AMBIENTE!
14
7 di 36
DESCRIZIONE
TECNICA
E
CONDIZIONI
DESCRIZIONE
TECNICA
E
CONDIZIONI
DESCRIZIONE
TECNICA
E
DESCRIZIONE
TECNICA
E CONDIZIONI
CONDIZIONI
UTILIZZAZIONE
PREVISTE
UTILIZZAZIONE
PREVISTE
DESCRIZIONE
TECNICA E CONDIZIONI DI
UTILIZZAZIONE
PREVISTE
UTILIZZAZIONE PREVISTE
DI
IT
DI
DI
DI
UTILIZZAZIONE PREVISTE
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE GENERALE
GENERALE
DESCRIZIONE
GENERALE
DESCRIZIONE
GENERALE
La
macchina
è
essenzialmente
La macchina è essenzialmente costituita
costituita da
da un
un basamento
basamento che
che supporta
supporta una
una lama
lama
La
è
costituita
da
basamento
che
una
lama
circolare
montata
in
azionata
da
motore
che
funzione
La macchina
macchina
è essenzialmente
essenzialmente
costituita
da un
un
basamento
che supporta
supporta
lama
circolare
montata
in posizione
posizione inclinata,
inclinata,
azionata
da un
un
motore elettrico,
elettrico,
che ha
ha la
launa
funzione
circolare
montata
in
posizione
inclinata,
azionata
da
un
motore
elettrico,
che
ha
la
funzione
di
affettare
prodotti
alimentari
e
da
un
carrello
scorrevole
su
guide,
poste
sotto
suddetto
circolare
montata
in alimentari
posizione inclinata,
azionatascorrevole
da un motore
elettrico,
chesotto
ha la suddetto
funzione
di
affettare
prodotti
e da un carrello
su guide,
poste
di
affettare
alimentari
e
un
scorrevole
su
poste
suddetto
basamento,
che
a
volta
un
portamerce,
parallelamente
al
filo
di
affettare prodotti
prodotti
alimentari
e da
da
un carrello
carrello
scorrevole
su guide,
guide,
poste sotto
sotto
basamento,
che supporta
supporta
a sua
sua
volta
un piatto
piatto
portamerce,
parallelamente
al suddetto
filo della
della
basamento,
che
supporta
a
sua
volta
un
piatto
portamerce,
parallelamente
al
lama.
basamento, che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al filo
filo della
della
lama.
lama.
Lo
spessore
lama.
Lo
spessore della
della fetta
fetta è
è regolabile
regolabile grazie
grazie ad
ad una
una piastra
piastra spessimetro
spessimetro posta
posta anteriormente
anteriormente
Lo
spessore
della
fetta
regolabile
grazie
ad
piastra
spessimetro
posta
anteriormente
alla
lama;
piastra,
quale
appoggia
ilil prodotto
tagliare,
essere
spostata
Lo
della
fetta è
èsulla
regolabile
ad una
una
piastra da
spessimetro
posta
anteriormente
allaspessore
lama; tale
tale
piastra,
sulla
quale grazie
appoggia
prodotto
da
tagliare, può
può
essere
spostata
alla
lama;
tale
piastra,
sulla
quale
appoggia
il
prodotto
da
tagliare,
può
essere
spostata
trasversalmente
rispetto
alla
lama
di
un
valore
corrispondente
allo
spessore
della
fetta
alla lama; tale piastra,
il prodotto
da tagliare,
esseredella
spostata
trasversalmente
rispettosulla
allaquale
lama appoggia
di un valore
corrispondente
allo può
spessore
fetta
trasversalmente
rispetto
alla
lama
di
un
valore
corrispondente
allo
spessore
della
desiderata.
L’alimentazione
della
merce
(avanzamento
verso
la
piastra
spessimetro)
trasversalmente
rispetto alla della
lama merce
di un valore
corrispondente
spessore
della fetta
fetta
desiderata.
L’alimentazione
(avanzamento
verso allo
la piastra
spessimetro)
desiderata.
L’alimentazione
della
avviene
per
proprio
desiderata.
L’alimentazione
della merce
merce (avanzamento
(avanzamento verso
verso la
la piastra
piastra spessimetro)
spessimetro)
avviene
per peso
peso
proprio (gravità).
(gravità).
avviene
per
(gravità).
Tutti
ii componenti
della
avviene
per peso
peso proprio
proprio
(gravità). sono
Tutti
componenti
della macchina
macchina
sono realizzati
realizzati in
in lega
lega d’alluminio
d’alluminio lucidata
lucidata ed
ed ossidata
ossidata
Tutti
i
componenti
della
macchina
sono
realizzati
in
lega
d’alluminio
lucidata
ed
anodicamente,
in
acciaio
inossidabile
ed
in
materiale
plastico
per
uso
alimentare.
Tutti i componenti
della macchina
sono
in lega
d’alluminio
ed ossidata
ossidata
anodicamente,
in acciaio
inossidabile
edrealizzati
in materiale
plastico
per usolucidata
alimentare.
anodicamente,
in
acciaio
inossidabile
ed
materiale
plastico
per
alimentare.
La
lama
azionata
da
e
la
moto
anodicamente,
in è
inossidabile
ed in
in elettrico
materiale
per uso
uso del
alimentare.
La
lama di
di taglio
taglio
èacciaio
azionata
da un
un motore
motore
elettrico
e plastico
la trasmissione
trasmissione
del
moto è
è ottenuta
ottenuta
La
di
è azionata
da
con
una
longitudinali.
La lama
lama
di taglio
taglioa
azionata
da un
un motore
motore elettrico
elettrico e
e la
la trasmissione
trasmissione del
del moto
moto è
è ottenuta
ottenuta
con
una cinghia
cinghia
aèrigature
rigature
longitudinali.
con
una
a
longitudinali.
Avviamento
ed
si
effettuano
con
una cinghia
cinghia
a rigature
rigature
Avviamento
ed arresto
arresto
si longitudinali.
effettuano con
con un
un pulsante
pulsante collegato
collegato al
al circuito
circuito ausiliario
ausiliario di
di
Avviamento
ed
arresto
con
un
collegato
al circuito
ausiliario
di
comando
che
avviamenti
accidentali
della
macchina
una
possibile
Avviamento
ed impedisce
arresto si
si effettuano
effettuano
un pulsante
pulsante
circuito
ausiliario
di
comando
che
impedisce
avviamenti con
accidentali
dellacollegato
macchinaal dopo
dopo
una
possibile
comando
che
impedisce
avviamenti
accidentali
della
macchina
dopo
una
possibile
interruzione
dell’energia
elettrica.
comando che
impedisce
avviamenti accidentali della macchina dopo una possibile
interruzione
dell’energia
elettrica.
interruzione
dell’energia
elettrica.
La
macchina
incorpora
taluni
interruzione
elettrica.
La
macchinadell’energia
incorpora (in
(in
taluni modelli)
modelli) un
un affilatoio
affilatoio costruito
costruito per
per la
la massima
massima semplicità
semplicità
La
macchina
incorpora
(in
taluni
modelli)
un
affilatoio
costruito
per
la
d’uso
e
sicurezza.
La macchina
incorpora (in taluni modelli) un affilatoio costruito per la massima
massima semplicità
semplicità
d’uso
e sicurezza.
d’uso
d’uso e
e sicurezza.
sicurezza.
SICUREZZE
SICUREZZE MECCANICHE
MECCANICHE ED
ED ELETTRICHE
ELETTRICHE
SICUREZZE
MECCANICHE
ED
ELETTRICHE
SICUREZZE
MECCANICHE
ED le
ELETTRICHE
Le sicurezze meccaniche
adottate sono
seguenti:
Le sicurezze meccaniche adottate sono le seguenti:
sicurezze
meccaniche
adottate
sono
•Le
Serie
in
e
plastico
meccaniche
adottate
sono le
le seguenti:
seguenti:
•Le sicurezze
Serie di
di protezioni
protezioni
in alluminio
alluminio
e materiale
materiale
plastico trasparente
trasparente sul
sul piatto
piatto portamerce.
portamerce.
•• Serie
di
protezioni
in
alluminio
e
materiale
plastico
trasparente
sul
Serie di protezioni
in alluminio
e
materiale
plastico trasparente sul piatto
piatto portamerce.
portamerce.
Le
sicurezze
elettriche
adottate
sono
le
seguenti:
Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti:
sicurezze
elettriche
adottate
sono
•Le
Avviamento
con
marcia/arresto
che
elettriche
adottate
sono le
le seguenti:
seguenti:
•Le sicurezze
Avviamento
con pulsante
pulsante
marcia/arresto
che richiede
richiede l’operazione
l’operazione volontaria
volontaria di
di
•• riavviamento
Avviamento
con
pulsante
marcia/arresto
che
richiede
l’operazione
volontaria
della
macchina
in
caso
di
interruzione
dell’alimentazione
elettrica.
Avviamento con
che richiede
l’operazioneelettrica.
volontaria di
di
riavviamento
della pulsante
macchinamarcia/arresto
in caso di interruzione
dell’alimentazione
riavviamento
A
riavviamento della
della macchina
macchina in
in caso
caso di
di interruzione
interruzione dell’alimentazione
dell’alimentazione elettrica.
elettrica.
A richiesta:
richiesta:
richiesta:
•A
Microinterruttore
•A richiesta:
Microinterruttore di
di sicurezza
sicurezza che
che esclude
esclude ogni
ogni possibilità
possibilità di
di azionamento
azionamento del
del motore
motore
•• con
Microinterruttore
di
che
ogni
possibilità
di
del motore
coprilama
non
nei
195,
e
Microinterruttore
di sicurezza
sicurezza
che esclude
esclude
ogni F
possibilità
di azionamento
azionamento
con
coprilama rimosso;
rimosso;
non incluso
incluso
nei modelli
modelli
F
195, S
S 220
220
e F250ES.
F250ES. del motore
con
con coprilama
coprilama rimosso;
rimosso; non
non incluso
incluso nei
nei modelli
modelli F
F 195,
195, S
S 220
220 e
e F250ES.
F250ES.
Durante l’uso e durante le operazioni di pulizia e manutenzione della
ATTENZIONE:
RISCHI RESIDUI
ATTENZIONE:
RESIDUI
macchina,RISCHI
nonostante
gli sforzi compiuti in sede di progettazione e
ATTENZIONE:
RISCHI
RESIDUI
ATTENZIONE:
RISCHI
RESIDUI
Durante
l’uso
e
durante
le
operazioni
Durante l’uso e durante le operazioni di
di pulizia
pulizia e
e manutenzione
manutenzione della
della macchina,
macchina,
costruzione,
esiste
ancora
eventualità
di danno
(rischio
di macchina,
taglio)
al
Durante
e durante
le
di pulizia
della
nonostante
gli
compiuti
in
e
esiste
ancora
Durante l’uso
l’uso
durante
le operazioni
operazioni
pulizia e
e manutenzione
manutenzione
della
macchina,
nonostante
gli esforzi
sforzi
compiuti
in sede
sede di
didiprogettazione
progettazione
e costruzione,
costruzione,
esiste
ancora
nonostante
gli
sforzi
compiuti
in
sede
di
progettazione
e
costruzione,
esiste
ancora
eventualità
di
danno
(rischio
di
taglio)
al
quale
ci
si
può
esporre
se
non
si
opera
con
quale
ci si può
esporre
se non
si opera
coneesporre
GRANDE
ATTENZIONE.
nonostante
glidanno
sforzi
compiuti
sede
di quale
progettazione
costruzione,
esiste
ancora
eventualità
di
(rischio
diin
taglio)
al
ci si può
se non
si opera
con
eventualità
di
(rischio
di
taglio)
ci
GRANDE
ATTENZIONE.
NON
DISTRARSI
!!
eventualità
di danno
danno
(rischio
di
taglio) al
al quale
quale
ci si
si può
può esporre
esporre se
se non
non si
si opera
opera con
con
GRANDE
ATTENZIONE.
NON
DISTRARSI
NON
DISTRARSI
!
GRANDE
ATTENZIONE.
NON
!
NON
utilizzare
la
se
GRANDE
ATTENZIONE.
NON DISTRARSI
DISTRARSI
NON
utilizzare
la macchina
macchina
se non
non in
in !perfette
perfette condizioni
condizioni psico-fisiche
psico-fisiche e
e NON
NON
NON
utilizzare
la macchina
se
non in
perfette
condizioni
psicoNON
la
se
in
condizioni
psico-fisiche
e
permettere
ad
di
durante
l’uso;
la
la
NON utilizzare
utilizzare
la macchina
macchina
se non
non
in perfette
perfette
condizioni
psico-fisiche
e NON
NON
permettere
ad alcuno
alcuno
di avvicinarsi
avvicinarsi
durante
l’uso; durante
durante
la pulizia,
pulizia,
la lubrificazione
lubrificazione
permettere
ad
alcuno
di
avvicinarsi
durante
l’uso;
durante
la
pulizia,
la
lubrificazione
e
l’affilatura
della
lama
utilizzare
SEMPRE
guanti
di
protezione
resistenti
al
taglio
ed
fisiche
e
NON
permettere
ad
alcuno
di
avvicinarsi
durante
l’uso;
permettere
alcuno
avvicinarsi
duranteguanti
l’uso;di
durante
la pulizia,
la lubrificazione
e
l’affilaturaad
della
lamadiutilizzare
SEMPRE
protezione
resistenti
al taglio
ed
e
l’affilatura
della
lama
utilizzare
SEMPRE
guanti
di
protezione
resistenti
al
taglio
ed
alla
lacerazione.
e
l’affilatura
della
lama
utilizzare
SEMPRE
guanti
di
protezione
resistenti
al
taglio
ed
alla lacerazione.
durante
la
pulizia,
la
lubrificazione
e
l’affilatura
della
lama
utilizzare
alla
lacerazione.
Affettare
unicamente
i
prodotti
consentiti,
NON
tentare
alcuna
prova
di
taglio
con
alla lacerazione.
Affettare
unicamente i prodotti consentiti, NON tentare alcuna prova di taglio con
SEMPRE
guanti
di protezione
resistenti
al taglio
edprova
alla lacerazione.
Affettare
unicamente
ii prodotti
di
prodotti
tipo
Affettaredi
prodotti consentiti,
consentiti, NON
NON tentare
tentare alcuna
alcuna prova
di taglio
taglio con
con
prodotti
diunicamente
tipo proibito.
proibito.
prodotti
tipo
Affettare
unicamente i prodotti consentiti, NON tentare alcuna prova
prodotti di
di
tipo proibito.
proibito.
di taglio con prodotti di tipo proibito.
8
8 di
di 36
36
8
8 di
di 36
36
15
S 220
FIT250 ES
DIMENSIONI D’INGOMBRO
S 220 AF
F 195
F 250S R
220
F250 ES
F 250 E
F 250 I
F 275 E
F 275 I
S 220 AF
F 250 R
F 250 E
F 250 I
F 275 E
F 275 I
F 275 IL
F 300 R
F 300 E
F 300 EL
F 300 CL
F 300 I
F 330 I
F 350 I
F 370 I
F 275 IL
F 300 R
F 300 E
F 300 EL
F 300 CL
F 300 I
F 330 I
F 350 I
F 370 I
Servizio intermittente (5 min. di sosta ogni 15/20 min. di funzionamento) solo per F 195.
Tutte le altre affettatrici montano un motore ventilato.
Tensione di alimentazione: Vedere targhetta dati sul basamento macchina.
Dati e caratteristiche qui riportati sono indicativi. L’azienda si riserva il diritto di apportare
migliorie senza alcun preavviso.
9 di 36
16
195
300
Lama Ø mm
Rpm
10 di 36
0/15
300
220
0,25
0/15
300
250
0,25
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
0/16
260
260
280
300
280
300
300
300
300
300
300
300
300
370
350
330
300
300
300
300
300
275
275
275
250
250
0,50
0,50
0,50
0,35
0,50
0,35
0,35
0,33
0,35
0,35
0,30
0,35
0,30
F370I
F350I
F330I
F300CL
F300I
F275IL F300R F300E F300EL
F275I
F275E
F250I
F250E
S220
F250R
F250ES
220 AF
255
345
360
520
315
10
separato
B mm
C mm
D mm
E mm
Peso: Kg
Affilatoio
14
370
580
405
415
280
480
37
480
36
465
32
500
27,5
465
30
510
25
440
23
440
19
510
22
440
22
390
16,5
440
21
370
15,5
incorp. incorp. incorp. incorp. incorp.
890
890
770
870
770
760
650
650
760
640
620
630
620
incorp.
585
585
550
560
540
500
495
485
500
495
440
480
425
incorp. incorp.
580
580
530
570
530
490
465
440
490
465
440
465
440
incorp.
415
415
410
350
410
340
340
290
340
340
290
340
290
separato
separato
incorp. incorp. incorp.
incorp.
incorp
incorp.
13,5
340
580
405
415
280
140X140 190x160 190x190 220x190 220x190 220x220 210x210 230X215 220x210 220x220 260X230 260x220 300x220 260x235 310x260 300x275
A mm
Taglio utile L x H mm
0/15
0,20
Motore HP
Spessore di taglio mm
F195
Modello
AFFETTATRICI A GRAVITA’
Dati
tecnici
PRINCIPALI
DATI TECNICI
PRINCIPALI
IT
17
COMPONENTI
PRINCIPALI I
IT
COMPONENTI PRINCIPALI F 195
S 220
F 250 ES
1. PULSANTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O
VERDE)
2. PULSANTE DI ARRESTO (NERO O
ROSSO)
3. NON USATO
4. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE
FETTA
5. PIEDINO REGOLABILE
6. SUPPORTO PIATTO
7. BASAMENTO
8. PIATTO PORTAMERCE
9. COPRILAMA
10. PRESSAMERCE
18
11. LAMA
12. MANIGLIA PRESSAMERCE
13. TARGA IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE,
DATI MACCHINA E MARCATURA CE
14. PROLUNGA PRESSAMERCE
15. PARAMANO PIATTO PORTAMERCE
16. IMPUGNATURA PIATTO PORTAMERCE
17. TIRANTE COPRILAMA
18. CAVO DI ALIMENTAZIONE
19. PIASTRA SPESSIMETRO
20. AFFILATOIO
COMPONENTI PRINCIPALI II
COMPONENTI PRINCIPALI
ONENTI PRINCIPALI II
1. PULSANTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O
VERDE)
2. PULSANTE DI ARRESTO (NERO O ROSSO)
3. NON USATO
4. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE
FETTA
5. PIEDINO REGOLABILE
6. SUPPORTO PIATTO
7. BASAMENTO
8. PIATTO PORTAMERCE
9. COPRILAMA
10. PRESSAMERCE
S 220 AF
F250 R
F 250 E
F 250 I
F 250 TSV
F 275 E
F 275 I
F 275 IL
F 300 R
F 300 E
F 300 EL
F 300 CL
F 300 I
F 330 I
F 350 I
F 370 I
F 250 TSV
FS
275
E AF
IT
220
F 275 I
F250 R
F 275 IL
250
FF
300
R E
250
FF
300
E I
250
FF
300
ELTSV
275
FF
300
CLE
FF
300
I I
275
FF
330
I IL
275
FF
350
I R
300
FF
370
I E
300
F
F
F
F
F
F
300
300
300
330
350
370
EL
CL
I
I
I
I
11. LAMA
12. MANIGLIA PRESSAMERCE
13. TARGA IDENTIFICAZIONE
COSTRUTTORE, DATI MACCHINA E
MARCATURA CE
14. PROLUNGA PRESSAMERCE
15. PARAMANO PIATTO PORTAMERCE
16. IMPUGNATURA PIATTO PORTAMERCE
17. TIRANTE COPRILAMA
18. CAVO DI ALIMENTAZIONE
19. PIASTRA SPESSIMETRO
20. AFFILATOIO
11. LAMA
1. PULSANTE
DI AVVIAMENTO
(BIANCO O
NTE DI AVVIAMENTO
(BIANCO
O
11. LAMA
12. MANIGLIA PRESSAMERCE
VERDE)
12. MANIGLIA PRESSAMERCE
E)
13. TARGA IDENTIFICAZIONE
2. PULSANTE
ARRESTO13.
(NERO
O ROSSO)
NTE DI ARRESTO
(NERODI
O ROSSO)
TARGA
IDENTIFICAZIONE
SATO 3. NON USATO
COSTRUTTORE,
E
COSTRUTTORE,
DATI MACCHINA E
13 diDATI
36 MACCHINA
MARCATURA
POLA REGOLAZIONE
SPESSORE
MARCATURA CE
4. MANOPOLA
REGOLAZIONE
SPESSORECE
14. PROLUNGA PRESSAMERCE
14. PROLUNGA PRESSAMERCE
FETTA
NO REGOLABILE
PORTAMERCE
PARAMANO PIATTO PORTAMERCE
5. PIEDINO REGOLABILE 15. PARAMANO PIATTO15.
ORTO PIATTO
16. IMPUGNATURA PIATTO
PORTAMERCE PIATTO PORTAMERCE
16. IMPUGNATURA
6. SUPPORTO PIATTO
MENTO
17. TIRANTE COPRILAMA
17. TIRANTE COPRILAMA
7. BASAMENTO
O PORTAMERCE
18. CAVO DI ALIMENTAZIONE
18. CAVO DI ALIMENTAZIONE
LAMA 8. PIATTO PORTAMERCE 19. PIASTRA SPESSIMETRO
19. PIASTRA SPESSIMETRO
9. COPRILAMA
SAMERCE
20. AFFILATOIO
10. PRESSAMERCE
20. AFFILATOIO
19
IT
MESSA IN
IN SERVIZIO
SERVIZIO E
E PROVE
MESSA
PROVE DI
DI Funzionalità
FUNZIONALITA’
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Posizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a
sopportarne il peso.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Installare la macchine nelle immediate vicinanze di una presa a norme CEE derivata da un
impianto conforme alle normative vigenti.
E’ a cura dell’utente la verifica dell’idoneità e del corretto funzionamento dell’impianto
elettrico (linea di alimentazione, presa di corrente, quadro di distribuzione, interruttore di
protezione differenziale magnetotermico, sistema di messa a terra).
Prima di eseguire l’allacciamento verificare che le caratteristiche della rete di
alimentazione elettrica concordino con quelle indicate sulla targhetta dati della macchina.
20
IT
DESCRIZIONE COMANDI
DESCRIZIONE COMANDI
PULSANTI DI AVVIAMENTO E DI ARRESTO
DESCRIZIONE COMANDI
• Premere il pulsante bianco o verde (1) per mettere in funzione la lama;
• L’accensione
della spia segnalaEche
macchina funziona correttamente;
PULSANTI
DI AVVIAMENTO
DI la
ARRESTO
• Premere il pulsante rosso o nero per arrestare il movimento della lama.
• Premere il pulsante bianco o verde (1) per mettere in funzione la lama;
•Lo L’accensione
della
spia
segnala che
la macchina
funziona (4),
correttamente;
spessore delle
fette
è regolabile
ruotando
la manopola
con scala graduata, in
•senso
Premere
il
pulsante
rosso
o
nero
per
arrestare
il
movimento
della lama.
antiorario.
Campo di regolazione: vedere il paragrafo “Descrizione tecnica e condizioni di
Lo
spessore previste”.
delle fette è regolabile ruotando la manopola (4), con scala graduata, in
utilizzazione
senso antiorario.
Campo
di regolazione:
vedere il paragrafo
tecnica
e condizioni di
CONTROLLO
FUNZIONAMENTO
E SENSO“Descrizione
DI ROTAZIONE
LAMA
utilizzazione previste”.
Avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento; controllare che
la lama ruoti nelFUNZIONAMENTO
senso indicato dalla freccia
(antiorario
guardando laLAMA
macchina dal lato
CONTROLLO
E SENSO
DI ROTAZIONE
coprilama).
Avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento; controllare che
la
ruoti macchine
nelcon
senso
indicato
frecciase(antiorario
guardando
macchina
dal lato
Perlama
macchine
alimentazione
trifase:
la lamatrifase:
ruota
in senso
arrestare
Per
condalla
alimentazione
se la
lacontrario
lama ruota
coprilama).
immediatamente la macchina e richiedere l’intervento di personale qualificato per
☞
in senso contrario arrestare immediatamente la macchina
invertire tra loro i fili d’alimentazione della spina.
e richiedere
l’intervento
disepersonale
perarrestare
Per macchine
con alimentazione
trifase:
la lama ruotaqualificato
in senso contrario
immediatamente
la
macchina
e
richiedere
l’intervento
di
personale
qualificato
per
invertire
tra
loro
i
fili
d’alimentazione
della
spina.
• Controllare la scorrevolezza del piatto portamerce e del pressamerce;
invertire
tra loro
i fili d’alimentazione
delladella
spina.
• Controllare
funzionamento
e regolazione
piastra spessimetro.
•
•
Controllare la scorrevolezza del piatto portamerce e del pressamerce;
Controllare funzionamento e regolazione della piastra spessimetro.
21
IT
USO DELLA MACCHINA
USO DELLA MACCHINA
CARICAMENTO
MERCE SUL PIATTO E TAGLIO
USO
DELLA MACCHINA
•
USO DELLA MACCHINA
Controllare che la manopola regolazione spessore fette sia correttamente posizionata
CARICAMENTO
SUL PIATTO
E TAGLIOspessore fetta
ControllareMERCE
che la manopola
regolazione
sullo ‘0’;
USO
DELLA MACCHINA
☞
MERCE
SUL
PIATTO
E TAGLIO
Arretrare
completamente
il carrello
(verso
l’operatore)
in
posizione
di carico;
• CARICAMENTO
Controllare
che la manopola
regolazione
spessore
fette
sia
correttamente
posizionata
sia correttamente
posizionata
sullo
‘0’;
MERCE
SUL
PIATTO
TAGLIO
•CARICAMENTO
Sollevare
il
pressamerce
allontanandolo
di
10
cm
dalla
e porlo inposizionata
posizione di
‘0’;
•sullo
Controllare
che la manopola regolazione spessoreEfette
sialama
correttamente
riposo;
sullo ‘0’;completamente il carrello (verso l’operatore) in posizione di carico;
• Arretrare
• •Controllare
che la manopola
regolazione
spessore
fette
sia correttamente
posizionata
Arretrareil completamente
il carrello
l’operatore)
in posizione
carico;
Appoggiare
la merce da affettare
sul(verso
piattodi
a10
ridosso
della
parete
lato
operatore;
• Sollevare
pressamerce
allontanandolo
cm dalla
lama
e di
porlo
in posizione di
sullo
‘0’;
•
Sollevare
il
pressamerce
allontanandolo
di
10
cm
dalla
lama
e
porlo
in
posizione
di
• riposo;
Bloccare con il pressamerce esercitando una leggera pressione;
• Arretrare
completamente il carrello (verso l’operatore) in posizione di carico;
riposo;
Regolare lo spessore
della
fetta. Azionare
premendo
il pulsante
bianco o verde;
• Appoggiare
la merce da
affettare
sul piattolaalama
ridosso
della parete
lato operatore;
• •Sollevare
il pressamerce
allontanandolo
dia 10
cm dalla
lama elato
porlo
in posizione di
Appoggiare
merce da
affettare
sul piatto
ridosso
parete
operatore;
Impugnare
la illa
maniglia
fissata
al piatto
ed
iniziare
ildella
movimento
alternativo
di taglio.
• Bloccare
con
pressamerce
esercitando
una
leggera
pressione;
riposo;
•
Bloccare
con
il
pressamerce
esercitando
una
leggera
pressione;
L’avanzamento
della della
merce
verso
la piastra
spessimetro
per
pesooproprio
• Regolare
lo spessore
fetta.
Azionare
la lama
premendo avviene
il pulsante
bianco
verde;
• •Appoggiare
la spessore
merce dadella
affettare
sul piattolaalama
ridosso
della parete
latobianco
operatore;
Regolare lo
fetta. Azionare
premendo
il pulsante
o verde;
(gravità);
• Impugnare
la maniglia fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio.
Impugnare
maniglia fissata
al piatto ed
iniziare
il movimento
• •Bloccare
con illapressamerce
esercitando
una
leggera
pressione;alternativo di taglio.
• L’avanzamento
Quando il peso della
della merce
merce verso
o le dimensioni
non
consentiranno
piùper
di peso
effettuare
un
la
piastra spessimetro
spessimetro
avviene
proprio
L’avanzamento
delladella
merce
verso
la piastra
avviene
per peso
proprio
• Regolare
lo spessore
fetta.
Azionare
la lama premendo
il pulsante
bianco
o verde;
taglio
soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce;
(gravità);
(gravità);
• Impugnare la maniglia fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio.
Al termine
operazioni
di taglio
riportare a ‘0’
laconsentiranno
manopola
regolazione
spessore
• •Quando
il delle
peso
della
merce
oo lele dimensioni
non
consentiranno
di
effettuare
un
Quando
il peso
dellamerce
merce
dimensioni
piùpiù
di
effettuare
un ed
L’avanzamento
della
verso
la piastra non
spessimetro
avviene
per
peso proprio
arretrare
il
carrello;
taglio
soddisfacente
per
il
solo
effetto
gravità
utilizzare
l’impugnatura
del
pressamerce;
taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce;
(gravità);
• •Arrestare
ildelle
movimento
delladilama
pulsante
neroregolazione
oregolazione
rosso. spessore
Al termine
operazioni
tagliopremendo
riportare
‘0’
lamanopola
manopola
spessore
Al termine
delle
operazioni
riportare aail‘0’
la
ed ed
• Quando
il peso
della
mercedi otaglio
le dimensioni
non
consentiranno
più di effettuare
un
arretrare
il carrello;
arretrare
il carrello;delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la
Al
termine
taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce;
Arrestare
il movimentodella
dellalama
lama premendo
premendo ilil pulsante
• •Arrestare
il movimento
pulsantenero
neroo orosso.
rosso.
manopola
regolazione
spessore
arretrare
il carrello;
• Al termine
delle operazioni
di taglio riportare
a ‘0’ laed
manopola
regolazione
spessore ed
arretrare il carrello;
• Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso.
☞
22
IT
PULIZIA DELL’AFFETTATRICE
GENERALITÀ
Le macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se necessario
con maggior frequenza.
Utilizzare sempre guanti di protezione.
SMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER PULIZIA
DELL’AFFETTATRICE
• Scollegare la spina dalla PULIZIA
rete di alimentazione
elettrica;
GENERALITA’
☞
•
•
macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se
Portare a ‘0’ laLe
manopola
necessario
con maggior frequenza.
guanti di protezione.
di regolazioneUtilizzare
della sempre
piastra
SMONTAGGIO
DELLA MACCHINA PER PULIZIA
spessimetro;
• Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica;
• Portare a ‘0’ la manopola di regolazione della piastra spessimetro;
Rimuovere i vari componenti
come descritto
• Rimuovere
i vari componenti come descritto ai paragrafi seguenti;
• Svitare completamente (senso di rotazione antiorario) il tirante bloccaggio coprilama;
ai paragrafi seguenti;
• Se il coprilama risulta bloccato esercitare una pressione sul pomolo del tirante per
smuoverlo;
• Estrarre il tirante e rimuovere il coprilama utilizzando per l’operazione unicamente gli
Svitare completamente (senso
di rotazione
appositi pomelli laterali;
antiorario) il tirante bloccaggio
coprilama;
• Allentare
e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata;
• Rimuovere il parafetta.
• Se il coprilama risulta bloccato
esercitare
Per la pulizia
del corpo macchina e della lama utilizzare esclusivamente un panno
in acqua
una pressione sul pomoloinumidito
del tirante
per e detersivo schiumoso biodegradabile per stoviglie con pH 7-8,
ad una temperatura non inferiore ai + 30 °C.
smuoverlo;
Non pulire la macchina con getti d’acqua o vapore o metodi similari.
ATTENZIONE:
• Estrarre il tirante e rimuovere
il coprilama utilizzando per l’operazione unicamente gli
Utilizzare guanti di protezione antigraffio ed antiscivolo ed eseguire le
appositi pomelli laterali;
operazioni di seguito descritte con grande attenzione, senza distrarsi.
PERICOLO DI TAGLIO!
• Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata;
• Rimuovere il parafetta.
23
17 di 36
IT
Per la pulizia del corpo macchina e della lama utilizzare
esclusivamente un panno inumidito in acqua e detersivo
schiumoso biodegradabile per stoviglie con pH 7-8, ad una
temperatura non inferiore ai + 30 °C.
Non pulire la macchina ...
... con getti d’acqua o vapore o metodi similari.
... con detersivi corrosivi.
... in lavastoviglie.
Utilizzare guanti di protezione antigraffio ed antiscivolo
ed eseguire le operazioni di seguito descritte con grande
attenzione, senza distrarsi.
PERICOLO DI TAGLIO!
RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA
Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti.
MANUTENZIONE
GENERALITA’
Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti:
•
•
•
•
•
Affilatura lama: periodicamente (periodicità e durata dipendono ovviamente dall’utilizzo
dell’apparecchiatura; tempi di lavoro e tipo di prodotto lavorato).
Lubrificazione guide scorrimento carrello: settimanalmente.
Lubrificazione asta scorrimento pressamerce: settimanalmente.
Regolazione tensione cinghia motore: come necessario.
Verifica delle condizioni del cavo elettrico di alimentazione e del pressacavo sul
basamento macchina: periodicamente.
ATTENZIONE
Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con la
macchina scollegata dalla rete di alimentazione elettrica e, se non
specificatamente richiesta altra posizione, con la manopola regolazione
spessorefettepostasullo‘0’.
Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea personale autorizzato dal
24
costruttore sonoiseguenti:
IT
PULIZIA DELLA LAMA
ATTENZIONE: Pericolo di taglio!
Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla
lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema
attenzione. NON DISTRARSI !
• Premere con un panno umido sulla lama (11) strofinando lentamente con movimenti
dall’interno verso l’esterno (verso l’anello di sicurezza “S” e verso la piastra
spessimetro “19”).
Eseguire la pulizia della lama (11) SEMPRE con l’anello di
sicurezza (S) montato e con la piastra spessimetro (19) a
ridosso della lama in posizione di sicurezza.
19
11
S
25
IT
PULIZIA DELL’ANELLO DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Pericolo di taglio!
Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla
lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema
attenzione. NON DISTRARSI !
• Inumidire un panno con una soluzione di acqua e alcool.
• Inserire il panno umido tra l’anello di sicurezza (S) e la lama (11).
• Tenere con le mani le due estremità del panno e farlo scorrere lungo l’anello di sicurezza
(S).
ATTENZIONE: Eseguire la pulizia della lama (11) SEMPRE
con l’anello di sicurezza (S) montato.
☞ Non usare detergenti per pulire la lama (11).
11
26
S
RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA
RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA
Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti.
Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti.
IT
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
GENERALITA’
GENERALITA’
Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti:
Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti:
• Affilatura lama: periodicamente (periodicità e durata dipendono ovviamente dall’utilizzo
• dell’apparecchiatura;
Affilatura lama: periodicamente
(periodicità
dipendono
tempi di lavoro
e tipo die durata
prodotto
lavorato).ovviamente dall’utilizzo
dell’apparecchiatura;
di lavoro carrello:
e tipo di prodotto
lavorato).
• Lubrificazione
guidetempi
scorrimento
settimanalmente.
• Lubrificazione guide
scorrimentopressamerce:
carrello: settimanalmente.
asta scorrimento
settimanalmente.
Lubrificazione
asta scorrimento
pressamerce:
settimanalmente.
• Regolazione
tensione
cinghia motore:
come necessario.
Regolazione
cinghia
motore:
come
• Verifica
delle tensione
condizioni
del cavo
elettrico
di necessario.
alimentazione e del pressacavo sul
• basamento
Verifica delle
condizioni
del cavo elettrico di alimentazione e del pressacavo sul
macchina:
periodicamente.
basamento macchina: periodicamente.
Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Gli interventi
di manutenzione
essere eseguiti
sempre
con la
macchina devono
scollegata
dalla sempre
rete con
di la
Gli
interventi
di manutenzione
devono
essere eseguiti
sempre
con
la
macchina
scollegata
dallae,
rete
di alimentazione
elettrica
e, se
non
alimentazione
elettrica
se
non
specificatamente
macchina scollegata
dalla
rete
di alimentazione
elettricaregolazione
e, se non
specificatamente
richiesta
altra
posizione,
con la manopola
richiesta
altra posizione,
con
la manopola
regolazione
specificatamente
richiesta altra
posizione,
con la manopola
regolazione
spessorefettepostasullo‘0’.
spessorefettepostasullo‘0’.
spessore
fette posta sullo ‘0’.
Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea personale autorizzato dal
Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea
personale autorizzato dal
costruttore sonoiseguenti:
costruttore sonoiseguenti:
• Sostituzione della lama;
• Sostituzione della
delle lama;
mole dell’affilatoio;
• Sostituzione delle
dell’affilatoio;
della mole
cinghia
di trasmissione motore;
• Sostituzione della
cinghia didell’impianto
trasmissioneelettrico
motore; sottobasamento;
di componenti
• Sostituzione
di componenti
sottobasamento;
Riparazione parti
strutturali,dell’impianto
riparazione dielettrico
componenti
sottobasamento.
• Riparazione parti strutturali, riparazione di componenti sottobasamento.
AFFILATURA LAMA
AFFILATURA LAMA
Pulire accuratamente la macchina come indicato ai paragrafi precedenti prima di
Pulire accuratamente
la macchina come indicato ai paragrafi precedenti prima di
procedere
nelle operazioni.
procedere nelle operazioni.
L’affilatura può essere eseguita sino ad una diminuzione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
essere
eseguita sino
ad diametro
una diminuzione
di 12
mm del
di 12 L’affilatura
mm delpuò
valore
nominale
del
della
lama.
L’affilatura
può essere
eseguita
sino
ad una diminuzione di 12 mm del
delE’diametro
della
lama.
Oltre valore
tale nominale
valore
OBBLIGATORIO
SOSTITUIRE LA
valore
nominale
della lama.
Oltre tale
valoredel
E’ diametro
OBBLIGATORIO
SOSTITUIRE LA LAMA affidando
LAMAOltre
affidando
l’operazione
ESCLUSIVAMENTE
adal
tale valore
E’ OBBLIGATORIO SOSTITUIRE
LAMA affidando
l’operazione
ESCLUSIVAMENTE
a personaleLA autorizzato
l’operazione
ESCLUSIVAMENTE
a personale autorizzato dal
personale
autorizzato
dal costruttore.
costruttore.
costruttore.
18 di 36
27
IT
ESECUZIONE DELL’AFFILATURA
ESECUZIONE
DELL’AFFILATURA
ESECUZIONE
DELL’AFFILATURA
Modelli
con
affilatoio
da applicare
ESECUZIONE DELL’AFFILATURA
Modelli con affilatoio da applicare
1.
Pulire accuratamente
la lama
alcool denaturato in modo da sgrassarla;
Modelli
con affilatoio
dacon
applicare
1.
2.
1.
2.
2.
3.
3.
3.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
28
Pulire accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla;
Azionare la manopola graduata (1) ruotandola verso sinistra per portarla al massimo
Pulire
accuratamente
lama con(1)
alcool
denaturato
modo da
Azionare
la manopolalagraduata
ruotandola
versoinsinistra
persgrassarla;
portarla al massimo
di apertura;
di apertura;
Azionare
la
manopola
graduata
(1)
ruotandola
verso
sinistra
per
portarla
al massimo
Togliere l’apparecchio affilatore dalla scatola contenitore in dotazione,
svitare
il pomolo
di
apertura;
Togliere l’apparecchio
affilatore
dalla
scatola
contenitore
in dotazione,
il pomolo
zigrinato
dell’affilatoio ed
inserire
il perno
metallico
filettato
nel foro (2)svitare
appositamente
zigrinato
dell’affilatoio
inserire
il in
perno
metallico
filettato
nelaforo
(2)svitare
appositamente
predisposto
sul piatto ed
portamerce
modo
che
le due
mole
smeriglio
vengano
ad
Togliere l’apparecchio
affilatore
dalla
scatola
contenitore
in dotazione,
il pomolo
predisposto
sul
piatto
portamerce
modo
che le due
smeriglio
vengano
ad
essere
rivolte
verso
la ed
lama
da affilare
ed aiutandosi
per mole
l’inserimento
la
pressione
zigrinato
dell’affilatoio
inserire
il in
perno
metallico
filettato
nelaforo
(2)con
appositamente
essere
rivolte
verso
la
lama
da
affilare
ed
aiutandosi
per
l’inserimento
con
la
pressione
di
un dito sulsul
pulsantino
della mola inferiore
inferiore
dovrà restare
inserita
predisposto
piatto portamerce
in modo (3).
cheLa
lemola
due mole
a smeriglio
vengano
ad
di un
dito
sul pulsantino
dellada
mola
(3). quale
La mola
inferiore
dovrà
restare
inserita
per
circa
metà
del suo
tra
lainferiore
lama,
sulla
appoggerà,
ed il piano
essere
rivolte
verso
ladiametro
lama
affilare
ed aiutandosi
per
l’inserimento
con
laregolatore;
pressione
perun
circa
del suo diametro
tra lainferiore
lama, sulla
appoggerà,
ed il piano
regolatore;
di
ditolametà
sul
pulsantino
delladimola
(3). quale
La mola
inferioretenendo
dovrà
restare
Inserire
spina
nella presa
corrente
ed azionare
l’interruttore
fermo inserita
il piatto
per
circa
metà
del
suo
diametro
tra
la
lama,
sulla
quale
appoggerà,
ed
il
piano
Inserire
la
spina
nella
presa
di
corrente
ed
azionare
l’interruttore
tenendo
fermo
portamerce quindi l’affilatoio nella posizione sopradetta, tramite la maniglia regolatore;
(4);il piatto
portamerce
quindi
l’affilatoio
posizione
sopradetta,
tramite tenendo
la maniglia
(4);il piatto
Inserire
spina
nella
presa per
dinella
corrente
ed azionare
l’interruttore
fermo
Lasciarelaruotare
la lama
circa 30-40
secondi
quindi azionando
l’interruttore
portamerce
quindi
l’affilatoio
nella
posizione
tramite
la maniglia
(4); stessa
Lasciare
la
lama per
circa
30-40 sopradetta,
secondi
quindi
azionando
l’interruttore
fermare laruotare
lama
controllando
con
un leggero
passaggio
all’esterno
della lama
fermare
laruotare
lama
controllando
con
un
passaggio
all’esterno
stessa
per sentire
(utilizzando
una per
matita)
seleggero
si
è formata
una quindi
leggera
bava.della lama
Lasciare
la lama
circa
30-40
secondi
azionando
l’interruttore
per
sentire
(utilizzando
una
matita)
se
si
è
formata
una
leggera
bava.
fermare
la
lama
controllando
con
un
leggero
passaggio
all’esterno
della
lama
stessa
Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi
Raccomandiamo
eseguire
con
molta attenzione
trattandosi
per
sentire
una matita)
se sicontrollo
è formata
unacontrollo
leggera
bava.
Raccomandiamo
di questo
eseguire
questo
con molta
di un
corpo(utilizzando
moltodi
tagliente.
di
un attenzione
corpo
tagliente.
Raccomandiamo
di
eseguire
questo
controllo
con
molta
attenzione
trattandosi
trattandosi
diriavviare
un
corpo
molto
tagliente.
Accertata
la molto
formazione
della bava,
la lama
e mantenere
premuto
per 10
Accertata
la molto
formazione
di
un corpo
tagliente.
secondi
il pulsantino
delladella
molabava,
(5). riavviare la lama e mantenere premuto per 10
secondi
il pulsantino
delladella
molabava,
(5). riavviare la lama e mantenere premuto per 10
Accertata
la formazione
secondi il pulsantino della mola (5).
IT
ESECUZIONE DELL’AFFILATURA
ESECUZIONE DELL’AFFILATURA
ESECUZIONE
DELL’AFFILATURA
DELL’AFFILATURA
Modelli
conESECUZIONE
affilatoio
incorporato
ESECUZIONE
DELL’AFFILATURA
Modelli con affilatoio incorporato
Modelli con affilatoio incorporato
Modelli
con
affilatoio
incorporato
Per
l’affilatura
della
lama
da fare
periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione
ESECUZIONE
DELL’AFFILATURA
Per
l’affilatura
lamaoccorre
da fare periodicamente
non appena
si avvertirà una diminuzione
della
capacità della
di taglio,
alle seguenti
istruzioni:
Per l’affilatura
della
lama da fareattenersi
periodicamente
non appena
si avvertirà una diminuzione
della
capacità della
di taglio,
occorre
attenersi
alle seguenti
istruzioni:
Per
l’affilatura
lama
da
fare
periodicamente
non
appena
si avvertirà una diminuzione
della capacità
di taglio,
occorreincorporato
attenersi alle seguenti istruzioni:
Modelli
con
affilatoio
della
capacità
di taglio, occorre
attenersi
alledenaturato
seguenti istruzioni:
1.
Pulire
accuratamente
la lama
con alcool
in modo da sgrassarla dopo aver
1. provveduto
Pulire accuratamente
la lama
condalla
alcool
denaturato
in modo da sgrassarla dopo aver
a disinserire
la
spina
presa
dinon
corrente;
1.
accuratamente
la lama
con alcool
denaturato
in modo
da sgrassarla
dopo aver
PerPulire
l’affilatura
della
lama da
fare
periodicamente
appena
si avvertirà
una diminuzione
provveduto
a
disinserire
la
spina
dalla
presa
di
corrente;
1.
Pulire
accuratamente
la
lama
con
alcool
denaturato
in
modo
da
sgrassarla
aver
provveduto
a
disinserire
la
spina
dalla
presa
di
corrente;
della
capacità
di
taglio,
occorre
attenersi
alle
seguenti
istruzioni:
2. Allentare il pomolo (1), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (2)dopo
e inserire
provveduto
a
disinserire
la
spina
dalla
presa
di
corrente;
2. le
Allentare
il
pomolo
(1),
sollevare
e
ruotare
di
180°
l’apparecchio
affilatore
(2)
e
inserire
mole sulla
lama dell’affettatrice.
il pomolo
(1);
2. Allentare
il pomolo
(1), sollevare e Ribloccare
ruotare di 180°
l’apparecchio
affilatore (2) e inserire
le
mole sulla
lama dell’affettatrice.
Ribloccare
il pomolo
(1); daaffilatore
1.
Pulire
lama cone alcool
denaturato
in modo
sgrassarla
aver
2. Azionare
Allentare
ill’interruttore
pomolo
(1),la
sollevare
ruotare
di 180°
l’apparecchio
(2)dopo
e inserire
le moleaccuratamente
sulla
lama dell’affettatrice.
Ribloccare
il pomolo
(1);
3.
(3)
e premere
il pulsantino
(4);
provveduto
a lama
disinserire
dalla
presa diil corrente;
le mole sulla
dell’affettatrice.
Ribloccare
pomolo
3. Azionare
l’interruttore
(3)lae spina
premere
il pulsantino
(4); (1);
3. Lasciare
Azionare ruotare
l’interruttore
(3) eper
premere
il pulsantino
(4);quindi azionando l’interruttore (3)
4.
la lama
circa 30/40
secondi,
2. Lasciare
Allentare ruotare
ill’interruttore
pomolola(1),
sollevare
e ruotare
di
180°(4);
l’apparecchio
affilatore
(2) e inserire
3.
Azionare
(3)
eper
premere
il pulsantino
4.
lama
circa
30/40
secondi,
quindi
azionando
(3)
fermare
la
lama,
e
passare
leggermente
una
matita
per
controllare
se sil’interruttore
è formata una
4. le
Lasciare
ruotare
ladell’affettatrice.
lama per circaRibloccare
30/40 secondi,
quindi
azionando
l’interruttore
(3)
mole sulla
lama
il pomolo
(1);
fermare
la
lama,
e
passare
leggermente
una
matita
per
controllare
se
si
è
formata
una
4. leggera
Lasciarebava;
lama per
circa 30/40una
secondi,
quindi
azionando
(3)
fermare
laruotare
lama, elapassare
leggermente
matita per
controllare
se sil’interruttore
è formata una
bava;
3. leggera
Azionare
l’interruttore
(3) e leggermente
premere il pulsantino
(4);per controllare se si è formata una
fermare
la
lama,
e
passare
una
matita
leggera
bava;
Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi di
Raccomandiamo
dicirca
eseguire
questo
controllo
contrattandosi
molta di
bava;
Raccomandiamo
dilaeseguire
controllo
con quindi
molta
attenzione
4.
Lasciare
ruotare
lama perquesto
30/40
secondi,
un leggera
corpo molto
tagliente.
Raccomandiamo
di eseguire
questo
controllo
con molta azionando
attenzionel’interruttore
trattandosi (3)
di
un
corpo
molto
tagliente.
la lama,
passare
leggermente
una
matita
per
controllare
se sitrattandosi
è formata una
trattandosi
di azionare
un
corpo
molto
tagliente.
Raccomandiamo
die eseguire
questo
con
molta
attenzione
di
un fermare
corpoattenzione
molto
tagliente.
5.
Accertata
la formazione
della
bava,controllo
nuovamente
l’interruttore
(3) per 3/4
leggera
bava;
un Accertata
corpo
molto
tagliente.
5.
la
formazione
della
bava,
azionare
nuovamente
l’interruttore
(3)
per
3/4
contemporaneamente
i pulsantini
(4 e 5); l’interruttore (3) per 3/4
5. secondi
Accertatapremendo
la formazione
della bava, azionare
nuovamente
secondi premendo
contemporaneamente
i pulsantini
(4 e 5);attenzione
Raccomandiamo
di eseguire
questo
controllo
con
molta
trattandosi
di
5.
Accertata
la
formazione
della
bava,
azionare
nuovamente
l’interruttore
(3) per 3/4
secondi
premendo
contemporaneamente
i
pulsantini
(4 e 5);SECONDI
NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE I POCHI
SOPRACITATI
un
corpo
molto
tagliente.
secondi
premendo
contemporaneamente
i pulsantini
(4 e 5);SECONDI SOPRACITATI
NON
PROTRARRE
DETTA
OPERAZIONE
OLTRE
POCHI
PER
EVITARE
LA DANNOSA
TORSIONE DEL
FILOII DELLA
NON
PROTRARRE
DETTA OPERAZIONE
OLTRE
POCHI LAMA.
SECONDI SOPRACITATI
PER
EVITARE
LA
DANNOSA
TORSIONE
DEL
FILO
DELLA
LAMA.
5.
Accertata
la
formazione
della
bava,
azionare
nuovamente
l’interruttore
(3) per 3/4
NON
PROTRARRE
DETTA
OPERAZIONE
OLTRE
I
POCHI
SECONDI
SOPRACITATI
PER
EVITARE
LA
DANNOSA
TORSIONE
DEL
FILO
DELLA
LAMA.
6. Dopo
aver effettuato
l’affilatura, DETTA
è buona norma
pulire le mole
sfregandole
con uno
NON
PROTRARRE
OPERAZIONE
OLTRE
I POCHI
secondi
premendo
contemporaneamente
i norma
pulsantini
(4 ele5);
PER
EVITARE
LA
DANNOSA
TORSIONE
DEL
FILO
DELLA
LAMA.
6.
Dopo
aver
effettuato
l’affilatura,
è
buona
pulire
mole
sfregandole
uno
alcool; è buona norma pulire le mole sfregandole con
6. spazzolino
Dopo aver imbevuto
effettuato dil’affilatura,
con uno
SECONDI
SOPRACITATI
PER
EVITARE
LA
DANNOSA
TORSIONE
spazzolino
imbevuto
di
alcool;
NON
PROTRARRE
DETTA
OPERAZIONE
I POCHI
SECONDI SOPRACITATI
6.
aver imbevuto
effettuato
l’affilatura,
è buona OLTRE
norma pulire
le mole
con uno
spazzolino
alcool;
7. Dopo
Ad
operazione
di di
affilatura
ultimata,
rimettere
nella
sua sfregandole
posizione originaria
PER
EVITARE
LA DANNOSA
TORSIONE
DEL
FILO DELLA
LAMA.
DEL
FILO
DELLA
LAMA.
spazzolino
imbevuto
di
alcool;
7. Ad
operazione
di
affilatura
ultimata,
rimettere
nella
sua
posizione
originaria
l’apparecchio
affilatore.
7. Ad
operazione
di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria
affilatore.
6.
Dopo
aver effettuato
l’affilatura,ultimata,
è buona rimettere
norma pulire
le mole
con uno
7. l’apparecchio
Ad
operazione
di affilatura
nella
sua sfregandole
posizione originaria
l’apparecchio
affilatore.
spazzolino
imbevuto
di
alcool;
l’apparecchio affilatore.
7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria
l’apparecchio affilatore.
☞
29
IT
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
Guide
Guide di
di scorrimento
scorrimento carrello
carrello ed
ed asta
asta scorrimento
scorrimento pressamerce
pressamerce
(settimanalmente)
(settimanalmente)
esclusivamente l’olio in dotazione; se sprovvisti utilizzare
☞ Usare
olio bianco di vaselina. NON IMPIEGARE OLII VEGETALI.
Usare
Usare esclusivamente
esclusivamente l’olio
l’olio in
in dotazione;
dotazione; se
se sprovvisti
sprovvisti utilizzare
utilizzare olio
olio bianco
bianco di
di
vaselina.
vaselina.
NON
NON IMPIEGARE
IMPIEGARE OLII
OLII VEGETALI.
VEGETALI.
••
••
30
Mettere
Mettere una
una piccola
piccola quantità
quantità d’olio
d’olio sull’asta
sull’asta e
e fare
fare scorrere
scorrere ilil relativo
relativo gruppo
gruppo 3-4
3-4
volte;
volte;
Pulire
Pulire come
come necessario
necessario rimuovendo
rimuovendo ilil lubrificante
lubrificante in
in eccesso.
eccesso.
IT
REGOLAZIONE
TENSIONE
MOTORE
REGOLAZIONE
TENSIONE
CINGHIA CINGHIA
MOTORE
Qualora dopo un certo tempo la macchina presentasse un rumore insolito dovuto
all’assestamento della cinghia, avvitare il tendicinghia posto a lato del motore stesso,
sottobasamento.
31
IT
RICERCA
ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
RICERCA
ED ELIMINAZIONE
DEI DEI
GUASTI
RICERCA
ED ELIMINAZIONE
GUASTI
Nella tabella che segue sono indicati gli inconvenienti più comuni che si verificano durante
l’uso
e lesono
operazioni
per eliminare
le possibili
cause. durante
Nella dell’affettatrice
tabella che segue
indicatinecessarie
gli inconvenienti
più comuni
che si verificano
l’uso dell’affettatrice e le operazioni necessarie per eliminare le possibili cause.
INCONVENIENTE
INCONVENIENTE
Premendo
il pulsante
bianco
o verdeilla macchina
Premendo
pulsante
non
si
bianco oavvia
verde la macchina
non si avvia
La macchina non si avvia
e
avverte non
un sirumore
La simacchina
avvia
continuo
simile
un
e si avverte
un ad
rumore
ronzio
(solosimile
macchine
continuo
ad con
un
motore
trifase)
ronzio (solo
macchine con
motore trifase)
Premendo il pulsante
bianco o verdeilla macchina
Premendo
pulsante
si avviaoma
nonlasimacchina
accende
bianco
verde
l’indicatore
luminoso
di
si
avvia ma non
si accende
funzionamento
l’indicatore
luminoso di
funzionamento
La macchina si avvia
ma macchina
vibra, il si motore
La
avvia
scaldavibra,
notevolmente
e si
ma
il motore
avvertono
cattivi odori e si
scalda
notevolmente
avvertono
cattivi
odori
La macchina
sotto
sforzo
rallenta
o si arresta
La
macchina
sotto sforzo
rallenta o si arresta
Eccessiva
resistenza al
taglio
del prodotto
Eccessiva
resistenza al
taglio
del prodotto
Le
fette
sono sfilacciate
e/o
forma
irregolare
Le di
fette
sono
sfilacciate
e/o di forma irregolare
L’affilatura della lama è
insoddisfacente
L’affilatura della lama è
insoddisfacente
Il piatto portamerce non
scorre
Il piatto portamerce non
scorre
Premendo
il pulsante nero
o
rosso la macchina
si
Premendo
il pulsantenon
nero
arresta
o rosso la macchina non si
arresta
32
CAUSA PROBABILE
CAUSA PROBABILE
Mancanza
di alimentazione
Mancanza di alimentazione
Il coprilama non è stato
correttamente
posizionato
Il coprilama non
è stato
correttamente posizionato
Circuito elettrico di comando
difettoso
Circuito elettrico di comando
difettoso
Il
motore è funzionante
monofase
Il motore è funzionante
monofase
Indicatore difettoso
Indicatore difettoso
Motore
difettosi
Motore
difettosi
o
o
trasmissione
trasmissione
Trasmissione difettosa
Trasmissione difettosa
La lama non è affilata
La lama non è affilata
La lama non è affilata
La lama non è affilata
Lama
eccessivamente
usurata
Lama
eccessivamente
usurata
Mole
consumate
Mole consumate
Insufficiente lubrificazione
guide
Insufficiente lubrificazione
guide
Circuito
elettrico
di
comando
Circuito difettoso
elettrico
di
comando difettoso
RIMEDIO
RIMEDIO
Controllare
che la spina
sia
correttamente
inserita
Controllare
che la
spina
sia correttamente inserita
Verificare
Verificare
Interpellare il servizio di
assistenza
Interpellare il servizio di
assistenza
Premere
immediatamente il
pulsante
nero o rosso eil
Premere immediatamente
fare
verificare
pulsante
nero aopersonale
rosso e
qualificato
il cavo
elettrico
fare verificare
a personale
di alimentazione
ed i
qualificato
il cavo elettrico
circuiti
a
monte
di alimentazione ed i
circuiti
a monte
Non utilizzare
la macchina
con
indicatore
luminoso
Non utilizzare la macchina
spento;
interpellare
con
indicatore
luminosoil
servizio di assistenza
spento;
interpellare il
servizio di assistenza
Non utilizzare la macchina,
interpellare
di
Non
utilizzareil laservizio
macchina,
assistenza il servizio di
interpellare
assistenza
Interpellare il servizio di
assistenza
Interpellare il servizio di
assistenza
Affilare
la lama
Affilare la lama
Affilare la lama
Affilare la lama
Interpellare il servizio di
assistenza
Interpellare il servizio di
assistenza
Sostituire
le
mole;
interpellare
il
servizio
di
Sostituire
le
mole;
assistenza
interpellare il servizio di
assistenza
Lubrificare
Lubrificare
Arrestare la macchina
staccando
dalla
Arrestare la
la spina
macchina
rete
ed interpellare
staccando
la spina dallail
servizio
rete edassistenza
interpellare il
servizio assistenza
IT
DEMOLIZIONE
DELL’AFFETTATRICE
DEMOLIZIONE
DELL’AFFETTATRICE
Le macchine sono costituite da:
•
•
•
•
•
Struttura in alluminio;
Inserti e varie in acciaio inox;
Parti elettriche e cavi elettrici;
Motore elettrico;
Materialiplastici,ecc.
Se lo smontaggio e la demolizione vengono affidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte
autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali.
Se la demolizione è eseguita in proprio è necessario separare i materiali per tipologia
incaricando in seguito ditte specializzate ed autorizzate allo smaltimento.
Attenersi comunque sempre alle normative in vigore nel Paese ove si opera.
ATTENZIONE
In ogni caso è necessario interpellare il costruttore o
In ogni caso è necessario interpellare il costruttore o persona-
personale
questi
autorizzato
la rimozione
della
lama e
le dada
questi
autorizzato
per laper
rimozione
della lama
circolare
circolare
e successivo
smaltimento. NON ABBANDONARE
successivo
smaltimento.
NONIN
ABBANDONARE
ROTTAMI
IN ZONE OVE
NON SIA VIETATO
ROTTAMI
ZONE OVE NON
SIA VIETATO
L’ACCESSO
L’ACCESSO (BARRIERE E CARTELLONISTICA) PERCHE’
(BARRIERE
E CARTELLONISTICA) PERCHÉ CIÒ
CIO’ COSTITUISCE UN GRAVE PERICOLO PER LE PERSONE,
COSTITUISCE
UN GRAVE
PERICOLO
PERSONE,
IN PARTICOLARE
I MINORI,
E PERPER
GLI LE
ANIMALI;
TUTTE LE
RESPONSABILITA’
RICADONO
SULGLI
PROPRIETARIO
IN PARTICOLARE
I MINORI,
E PER
ANIMALI; TUTTE LE
RESPONSABILITÀ RICADONO SUL PROPRIETARIO
Istruzioni per il trattamento a fine vita
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU 2002/96/EC.
Il simbolo
apposto sull’apparecchiatura
o
sulla
confezione
indica
che
l’apparecchiatura, alla fine della propria
vita utile, non deve essere trattata
come un rifiuto domestico generico
ma deve essere portata in uno dei
centri di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche
approntati dalla Pubblica Amministrazione.
Oppure può
essere consegnata al
rivenditore al momento dell’acquisto di
un’apparecchiatura nuova equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute umana e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti
ai sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al rivenditore in cui è stato effettuato
l’acquisto. Il produttore e/o l’importatore
ottemperano alle loro responsabilità
di riciclaggio, il trattamento e
lo
smaltimento
ambientalmente
compatibile sia individualmente sia
partecipando a sistemi collettivi.
33
IT
NOTA PER L’UTENTE
Questa pubblicazione è costituita da n°52 pagine come di seguito specificato:
• Frontespizio con Note per l’Utente (verso senza stampa);
• Indice del contenuto, pag. 3;
• Da pag. 3 a pag. 51: numerazione progressiva.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel manuale senza
l’obbligo di comunicarlo preventivamente, purchè esse non influiscano sulla sicurezza.
ISTRUZIONE PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
34
IT
35
IT
36
IT
37
IT
38
IT
28
30
23
53
34
33
29
51
36
32
25
31
22
32
33
52
37
38
28
46
39
47
29
31
33
24
21
41
40
42
35
20
49
43
57
30
48
44
50
59
61
106
105
45
103
104
14
26
93
15
107
67
102
60
103
96
96
95
62
95
95
68
93
94
27
92
92
92
99
101
63
70
71
94
93
69
72
100
84
73
98
109
108
97
117
120
90
110
119
112
118
121
178
91
87
111
89
88
113
86
116
3
123
128
115
122
127
154
125
149
137
133
158
160
163
162
161
155
132
151
147
116
148
135
140
136
138
141
139
144
133
157
156
83
134
129
131
82
150
164
159
80
81
152
130
84
153
126
124
5
85
129
114
140
141
142
146
F
F
143
145
Parti di ricambio
IT
39
IT
40
IT
F195
S220
F250ES
F250R
F300R
/ F195AF
/ S220AF
/ F250E
/ F275E
41
IT
42
IT
F250I
F275I
F300E
F275IL
F300EL
43
IT
44
IT
45
IT
46
IT
47
IT
48
IT
49
IT
Produttore:
Dichiarazione di conformitá
CE
Declaration of conformity
CE
Déclaration de conformité
CE
KonformitätserklärungCE
Declaración de conformidad
CE
Declaração de conformidade
CE
CE USO PROFESSIONALE
CE PROFESSIONAL USE
IT Il sottoscritto, legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che il prodotto * sotto elencato
è conforme, per quanto ad esso applicabile, alle seguenti direttive CE**:
** 2002/96/EEC; 93/68/EEC; 2006/42/EEC; EU 10/2011; 2004/108CE;
REG 1935/2004/EEC; 2002/95/CE (RoHS)
ed alle seguenti normative***:
*** EN1974; EN1672; EN60204-1; EN60335-1; EN60335-2-14
e autorizza a costituire il Fascicolo Tecnico****: _______________________________________________________________
*Descrizione prodotto
Modello / Mod
AFFETTATRICE mod _______
N. Serie / Serial number
Anno / Year
________________________________________
EN I, the undersigned, legal representative of the Manufatcurer, state that the product * listed above
complies with the abovementioned directives** and regulations*** where applicable and authorise
the person lisetd above to compile the technical File****.
FR Le representant légal du fabricant déclare que le produit * susmentionneé est conforme, quant aux
dispositions qui lui sont applicables, aux directives** et normatives*** susmentionnées et auorise
la personne indiquée ci-dessus a constituer le Dossier technique****.
DE Der unterzeichnende gesetzliche Vertreter der Herstellerfirma erklärt, dass das oben angegebene
produkt * konform mit den oben erwähnten Richtlinien** und Normen***, soweit auf diese
anwendbar, ist und autorisiert die oben genannte Person, die Technischen Unterlagen**** zu
erstellen.
ES El representante legal de la empresa constitutiva que suscribe, declara que el producto *
anteriormente descrito es Conforme, en la medida aplicable, a las directivas** y normativas***
arriba mencionadas, y autoriza a la persona Arriba indicada a elaborar el Expediente Técnico****.
PT O abaixo-assinado representante legal da Casa Constructora, declara que o produto * acima
referido está conforme, no que lhe è aplicável, às directivas** e às normativas*** acima referidas
e autoriza a pessoa atrás mencionada, a compilar o Processo Técnico****.
Cavaria, ___________________
Firma del legale rappresentante
....................................................
51
11/2015
IT
Fabbrica
Affettatrici Cavaria
MADE IN ITALY
FAC S.r.l.
Via Morazzone, 137
21044 CAVARIA (VA) ITALY
Telefono:0039.0331.212.252
Telefax: 0039.0331.216.443
E-mail:[email protected]
Internet:www.slicers.it
C.F. e P.I. n. IT 00358980126
R.E.A 133.133 C.C.I.A.A Varese
M/VA008006
Registro A.E.E. IT08020000000984
Nr. iscrizi. Reg. Imprese VA 00358980126
Capitale Sociale Euro 51.480,00 I.V.
Dichiarazione di conformitá
CE
Declaration of conformity
CE
Déclaration de conformité
CE
KonformitätserklärungCE
Declaración de conformidad
CE
Declaração de conformidade
CE
CE USO PROFESSIONALE
CE PROFESSIONAL USE
IT Il sottoscritto, legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che il prodotto * sotto elencato
è conforme, per quanto ad esso applicabile, alle seguenti direttive CE**:
** 2002/96/EEC; 93/68/EEC; 2006/42/EEC; UE 10/2011; 2004/108CE;
REG 1935/2004/EEC; 2002/95/CE (RoHS)
ed alle seguenti normative***:
*** EN1974; EN1672; EN60204-1; EN60335-1; EN60335-2-14
e autorizza a costituire il Fascicolo Tecnico****: Mussi Fabio - Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA) ITALY
*Descrizione prodotto
Modello / Mod
AFFETTATRICE mod _______
N. Serie / Serial number
Anno / Year
________________________________________
EN I, the undersigned, legal representative of the Manufatcurer, state that the product * listed above
complies with the abovementioned directives** and regulations*** where applicable and authorise
the person lisetd above to compile the technical File****.
FR Le representant légal du fabricant déclare que le produit * susmentionneé est conforme, quant aux
dispositions qui lui sont applicables, aux directives** et normatives*** susmentionnées et auorise
la personne indiquée ci-dessus a constituer le Dossier technique****.
DE Der unterzeichnende gesetzliche Vertreter der Herstellerfirma erklärt, dass das oben angegebene
produkt * konform mit den oben erwähnten Richtlinien** und Normen***, soweit auf diese
anwendbar, ist und autorisiert die oben genannte Person, die Technischen Unterlagen**** zu
erstellen.
ES El representante legal de la empresa constitutiva que suscribe, declara que el producto *
anteriormente descrito es Conforme, en la medida aplicable, a las directivas** y normativas***
arriba mencionadas, y autoriza a la persona Arriba indicada a elaborar el Expediente Técnico****.
PT O abaixo-assinado representante legal da Casa Constructora, declara que o produto * acima
referido está conforme, no que lhe è aplicável, às directivas** e às normativas*** acima referidas
e autoriza a pessoa atrás mencionada, a compilar o Processo Técnico****.
Cavaria, ___________________
Firma del legale rappresentante
....................................................
51
53
11/2015
FAC S.r.l.
MACCHINE AFFETTATRICI
INDUSTRIALI E FAMILIARI
Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA)
Tel. +39 0331 212252 - Fax +39 0331 216443
www.slicers.it
[email protected]
Scarica

Manuale