Manuale operatore
Spandiconcime centrifugo
AMAZONE ZA-XW 502
MG 1329
DB 554 (I) 02. 02
Printed in Germany
Prima di utilizzare questa attrezzatura, leggere
attentamente le istruzioni ed i consigli sulla
sicurezza!

2
Prefazione
Gentile cliente ,
Gli spandiconcime centrifughi serie ZA-XW 502 sono attrezzature agricole prodotte dalla AMAZONEN-WERKE
H. Dreyer GmbH & Co. KG.
Per avere pieno utilizzo del vostro nuovo spandiconcime, leggete attentamente questo manuale operativo
prima di scendere in campo.
Per cortesia assicuratevi che tutti gli operatori che utilizzeranno la macchina leggano il presente manuale operatore prima di utilizzare la macchina.
Questo libretto operatore è adatto agli spandiconcime centrifughi modello ZA-XW 502.
Copyright
© 2002
ZA-XW DB 554 02. 02
AMAZONEN-WERKE
H. DREYER GmbH & Co. KG
D-49502 Hasbergen-Gaste
Germany
Tutti I diritti riservati
Sommario
3
1.
Dettagli della macchina .........................................................................................................................5
1.1
Campo di applicazione................................................................................................................5
1.2
Produttore ...................................................................................................................................5
1.3
Dichiarazione di Conformità........................................................................................................5
1.4
Dettagli per la richiesta di informazioni e per gli ordini ...............................................................5
1.5
Targhetta di identificazione .........................................................................................................5
1.6
Caratteristiche Tecniche .............................................................................................................6
1.6.1 Dati di servizio ...............................................................................................................6
1.6.2 Attacchi idraulici.............................................................................................................6
1.6.3 Rumorosità acustica ......................................................................................................6
1.7
Utilizzo designato della macchina...............................................................................................7
2.
Sicurezza.................................................................................................................................................8
2.1
Danni causati dalla non ottemperanza delle disposizioni sulla sicurezza: .................................8
2.2
Qualifica dell’ operatore ..............................................................................................................8
2.3
Simboli presenti in questo manuale............................................................................................8
2.3.1 Simboli di pericolo generico...........................................................................................8
2.3.2 Simboli di attenzione......................................................................................................8
2.3.3 Simboli di avvertimento .................................................................................................8
2.3.4 Simboli di Sicurezza, attenzione, avvertimento.............................................................9
2.4
Norme di sicurezza ...................................................................................................................13
2.5
Avvertenze di sicurezza per l'operatore....................................................................................13
2.5.1 Sicurezza generale e prevenzione degli incidenti .......................................................13
2.5.2 Regole per la sicurezza generale e la prevenzione di incidenti per le attrezzature
montate........................................................................................................................14
2.5.3 Albero a giunto universale (cardano)...........................................................................15
2.5.4 Istruzioni di sicurezza per il sistema idraulico .............................................................15
2.5.5 Avvisi di sicurezza generale e prevenzione incidenti in caso di manuntenzione,
riparazione e pulizia.....................................................................................................16
3.
Descrizione prodotto ...........................................................................................................................17
3.1
Funzione ...................................................................................................................................18
4.
Al ricevimento della macchina............................................................................................................19
4.1
Prova di funzionamento ............................................................................................................20
4.2
Montaggio dell’albero cardanico ...............................................................................................20
5.
Montaggio e smontaggio.....................................................................................................................23
5.1
Montaggio .................................................................................................................................24
5.2
Sganciare lo spandiconcime dal trattore...................................................................................25
5.3
Centrare l’albero della PdF Quando si tratta del montaggio iniziale e in caso di cambio di
motrice ......................................................................................................................................26
6.
Trasporto su strade pubbliche............................................................................................................27
6.1
Regolazioni di trattore e spandiconcime durante il trasporto su strada....................................28
7.
Messa in servizio..................................................................................................................................29
7.1
Regolazioni ...............................................................................................................................29
7.1.1 Regolazione dell’altezza di montaggio ........................................................................30
7.1.1.1 Fertilizzante normale......................................................................................30
7.1.1.2 Assetto massimo............................................................................................31
7.1.2 Regolazione delle quantità di spandimento.................................................................32
7.1.3 Regolare la larghezza di lavoro ...................................................................................34
ZA-XW DB 554 02. 02
4
Sommario
7.2
7.1.3.1 Regolazione dell'inclinazione delle pale spargitrici ........................................35
7.1.3.2 Controllare la larghezza di lavoro con il kit portatile (opzione).......................36
7.1.4 Spargimento sui margini di un campo .........................................................................37
7.1.4.1 Spargimento marginale o bordo campo con la pala di spargimento marginale
"Tele-Quick"....................................................................................................37
7.1.4.1.1 La concimazione di confine "ecologica" in ottemperanza con le
disposizioni di legge........................................................................38
7.1.4.1.2 Normale spargimento di bordura ....................................................38
7.1.4.1.3 Regolazione e montaggio della pala di spargimento marginale
"Tele-Quick" ....................................................................................39
7.1.4.2 Spargimento marginale con lo schermo per spargimento marginale Limiter X
(dotazione speciale) .......................................................................................41
7.1.5 Accensione e spegnimento della testa agitatrice ........................................................42
7.1.6 Spargimento di concimi sensibili alla pressione ..........................................................43
Utilizzazione ..............................................................................................................................44
7.2.1 Riempimento................................................................................................................44
7.2.2 Spargimento.................................................................................................................44
7.2.2.1 Spargimento sul luogo di impiego ..................................................................45
8.
Pulizia, riparazione e manutenzione...................................................................................................46
8.1
Pulizia........................................................................................................................................46
8.2
Lubrificazione ............................................................................................................................47
8.2.1 Lubrificazione dell'albero cardanico.............................................................................47
8.2.2 Schema di lubrificazione dello spandiconcime ............................................................47
8.2.3 Controllo del livello dell'olio degli ingranaggi ...............................................................48
8.3
Sicura a strappo per l'albero cardanico.....................................................................................48
8.4
Controllo delle distanze fra la pala agitatrice/parete tramoggia e pala spargitrice/tasche di
convogliamento .........................................................................................................................49
8.5
Controllo dell’assetto base delle saracinesche .........................................................................49
8.6
Cambio delle alette di spandimento..........................................................................................51
8.7
Sostituzione delle lamelle flessibili............................................................................................51
8.8
Usura del fondo della tramoggia ...............................................................................................52
9.
Opzioni...................................................................................................................................................53
9.1
Pale di spargimento marginale “Tele-Quick“.............................................................................53
9.2
Deflettore di fine campo su un lato............................................................................................53
9.2.1 Montaggio dello schermo di spargimento marginale..........................................................53
9.3
Kit luci AMAZONE per attrezzi montati .....................................................................................54
9.4
Valvola a due vie.......................................................................................................................54
9.4.1 Montaggio dell'unità a due vie .....................................................................................55
9.5
Albero cardanico con frizione di sicurezza................................................................................56
9.6
Albero cardanico "Tele-Space" .................................................................................................57
9.7
Dispositivo di spargimento a file per coltivazioni particolari......................................................57
ZA-XW DB 554 02. 02
5
Dettagli della macchina
1.
Dettagli della macchina
1.5
Targhetta di identificazione
1.1
Campo di applicazione
Targhetta sulla macchina
Gli spandiconcimi centrifughi ZA-XW sono stati disegnati per la distribuzione di fertilizzanti secchi,
granulari, pellettati, cristallinizzati e sementi.
1.2
Produttore
AMAZONEN-WERKE
H. DREYER GmbH & Co. KG
P. O. Box 51, D-49202 Hasbergen-Gaste / Germany
1.3
Dichiarazione di Conformità
Gli spandiconcimi centrifughi rispondono ai requisiti
richiesti "EC-guide line Machine 98/37/EG" europea.
1.4
Dettagli per la richiesta di informazioni e per gli ordini
targhetta di identificazione ha valore
e non può essere cambiata o con Lalegale
traffatta.
Quando ordinate parti di ricambio indicate sempre il
numero di serie del vostro spandiconcime.
requisiti di sicurezza sono garantiti
nel caso in cui per la riparazione
Isolo
vengano utilizzati ricambi originali AMAZONE.L’utilizzo di altri ricambi esclude la responsabilità per eventuali danni.
ZA-XW DB 554 02. 02
6
1.6
Dettagli della macchina
Caratteristiche Tecniche
ZA-XW
Capacità
Carico
Tara
Altezza riempimento
Larghezza di carico
Lunghezza
Larghezza
Altezza tot.
.
Potenza assorbita
1.6.1
Typ
[l]
[kg]
[kg]
[m]
[m]
[m]
[m]
[m]
[kw]
502
500
1000
175
0,93
0,90
1,30
1,03
0,95
30
Dati di servizio
Velocità di servizio della presa di forza: 540 1/min.
(osservare i dati contenuti nella tabella di spargimento).
Pressione di servizio ma. dell'impianto idraulico: 230
bar..
1.6.2
Attacchi idraulici
Per l'azionamento idraulico della saracinesca singola è necessario disporre sulla motrice di due valvole di comando ad azione semplice.
Se sulla motrice si dispone solamente di una valvola
di comando ad azione semplice, per l'azionamento
idraulico della saracinesca singola è necessaria l'unità a due vie (opzionale).
1.6.3
Rumorosità acustica
La rumorosità acustica rilevata all’orecchio
dell’operatore al posto di guida è di 74 dB (A), calcolata durante la lavorazione con trattore cabinato.
Strumento di misurazione: OPTAC SLM 5.
Il livello di rumorosità dipende dalla tipologia di trattore utilizzato.
ZA-XW DB 554 02. 02
Dettagli della macchina
1.7
7
Utilizzo designato della macchina
Lo spandiconcime centrifugo ZA-XW 502 è destinato
ad essere utilizzato esclusivamente per i normali
lavori agricoli e per le coltivazioni particolari come,
per esempio, la viticoltura, la frutticoltura e la coltivazione del luppolo.
Gli spandiconcimi sono stati studiati per la distribuzione su pendii con pendenze fino al 20%.
Pendenze maggiori possono creare problemi alla
distribuzione.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non compatibile
alla destinazione d’uso della macchina. La casa costruttrice non sarà quindi responsabile per danni derivanti da un impiego non corretto della macchina; tutti
i rischi conseguenti sono a carico dell’utente.
Per il corretto impiego della macchina devono essere
rispettate tutte le direttive della casa costruttrice circa
la messa in servizio, gli interventi di manutenzione e
riparazione che dovrà essere effettuata esclusivamente da persone preparate e coscienziose degli
eventuali pericoli circa l’impiego della macchina. Inoltre tutte le riparazioni devono essere effettuate utilizzando solo ricambi originali AMAZONE.
Il costruttore non sarà responsabile per I
danni causati da modifiche apportate
alla macchina dal singolo utente.

La distribuzione di altro materiale al di fuori di quello
designato dalla casa costruttrice, e la non osservanza
delle istruzioni operative, così come le variazioni subite dai fertilizzanti possono essere causa di:
Variazione della composizione del fertilizzante e dei
semi (es. Dimensione della distribuzione granulare, densità specifica, forma del granulo, umidità).
Deriva,
Bloccaggio o resistenza (es. A causa di materiale
estraneo, residui del saccone, o grumi di concime),
Terreni ondulati
Eccessivo consumo delle parti di usura (es. Palette ,
cinghie a V etc.),
Danni dovuti ad agenti esterni,
Regime della presa di forza e velocità di avanzamento non corrette,
Montaggio dei dischi sbagliati (es. Montaggio di un
disco diverso dall’altro),
Cattiva regolazione della macchina (palette e saracinesche).
Saranno rifiutati reclami riguardanti danni non verificatisi sulle attrezzature stesse. Questo si applica
anche per danni dovuti ad errori nell’utilizzo. Modifiche arbitrarie delle attrezzature possono causare
danni e per questo motivo, il costruttore non accetta
responsabilità per I suddetti danni.
ZA-XW DB 554 02. 02
8
2.
Sicurezza
Sicurezza
Questo manuale di istruzioni contiene I consigli basilari che devono essere ottemperati durante il montaggio, il funzionamento e la manutenzione della
macchina. Assicurarsi che questo manuale di istruzioni venga letto dall’utente/operatore prima di mettere in funzione il dispositivo e che sia sempre a disposizione dell’utente per una consultazione.
Per cortesia osservate attentamente e seguite tutti i
consigli indicati in questo manuale di istruzioni.
2.1
Danni causati dalla non ottemperanza delle disposizioni sulla sicurezza:
Può causare rischi all’utente o ad altre persone,
all’ambiente e/o alla macchina stessa.
Può avere come conseguenza la perdita del diritto della richiesta di garanzia.
Non facendo attenzione ai consigli di sicurezza ci
potrebbero essere i seguenti rischi:
Pericolo per le persone a causa di una gamma
operativa non adeguata.
Guasto alle più importanti funzioni della macchina.
Fallimento delle misure di sicurezza descritte.
Pericolo per le persone causato da parti meccaniche o prodotti chimici.
Pericolo per le persone o l’ambiente a causa di
perdite di olio dai circuiti idraulici.
•
2.3
Simboli presenti in questo manuale
2.3.1
Simboli di pericolo generico
Il non attenersi ai consigli di sicurezza presenti in
questo manuale può causare pericoli per la salute e
la vita delle persone. Questi pericoli sono identificati
dasl simbolo di pericolo generico (simbolo di sicurezza in conformità al DIN 4844-W9)

2.3.2
Simboli di attenzione
2.3.3
Simboli di avvertimento
Questo simbolo indica che se non ci si attiene a
quanto indicato, potrebbero verificarsi problematiche
alla macchina e alle sue funzioni ed è identificato dal
seguente simbolo
•
•
•
•
•
•
2.2
Qualifica dell’ operatore
L’attrezzo deve essere messo in funzione, controllato
e riparato solo da persone esperte, che lo conoscano
e che siano state informate sui relativi pericoli.
ZA-XW DB 554 02. 02
Gli avvertimenti riguardanti specifiche particolarità
della macchina, che devono essere seguite al fine di
un corretto funzionamento della macchina, sono identificate con il seguente simbolo
9
Sicurezza
2.3.4
•
•
•
•
•
•
Simboli di Sicurezza, attenzione, avvertimento
I pittogrammi d'avvertenza contrassegnano sulla
macchina i punti di pericolo. L'osservanza di tali
pittogrammi d'avvertenza serve a garantire la sicurezza delle persone che lavorano sulla macchina. I pittogrammi di avvertenza vengono usati
sempre in abbinamento al simbolo di sicurezza di
lavoro.
I cartelli di avviso contrassegnano particolarità
specifiche della macchina che devono essere rispettate per garantire un regolare funzionamento
della macchina.
Abbiate attenta osservanza delle decalcomanie.
Fate notare a tutti gli operatori la dislocazione dei
punti di pericolo!
Tenere sempre puliti e ben leggibili tutti i pittogrammi di avvertenza e i cartelli di avviso applicati
direttamente sulla macchina! Richiedere al proprio
rivenditore i pittogrammi di avvertenza e i cartelli
di avviso danneggiati o mancanti ed applicarli in
corrispondenza dei punti previsti! (N° immagine: =
N° d'ordinazione:)
Le figure Fig. 1 e Fig. 2 mostrano i punti di fissaggio per i pittogrammi di avvertenza e per i cartelli
di avviso. Le relative spiegazioni sono riportate alle pagine seguenti.
Fig. 1
1480-00-20.04-0
MD 083
MD 078
911 888
MD 078
MD 079
912 308
MD 078
MD 075
Fig. 2
ZA-XW DB 554 02. 02
10
Sicurezza
Bild-Nr.: 912 304
912 304
D
F
Gelenkwellenlänge beachten (sonst Getriebeschaden). Siehe Betriebsanleitung.
Veiller impérativement à la longueur de la transmission (risque
d’endommagement du boîtier). Voir le manuel d’utilisation.
GB
Check correct p.t.o. shaft length (otherwise gearbox damage will result). - see
instruction book.
I
Osservare la lunghezza dell'albero cardanico (in caso contrario, pericolo di danno
agli ingranaggi). Vedere le istruzioni di esercizio.
Bild-Nr.: 912 338
ZA-XW DB 554 02. 02
11
Sicurezza
Bild-Nr.: 912 314
Figura Nr.: MD 095
Spiegazione:
Prima di iniziare a lavorare leggere attentamente il il
manuale di uso e manutenzione
MD 095
Figura Nr.: MD 089
Spiegazione:
Non sostare mai sotto lo spandiconcime
MD 089
Figura Nr.: 911888
Spiegazione:
Il marchio CE indica che la macchina è conforme con
le direttive europee EC 89/392/EWG.
Figura Nr.: 922059
Spiegazione:
Regime massimo della P.dP 540 giri/min
ZA-XW DB 554 02. 02
12
Sicurezza
Figura Nr.: MD 093
Spiegazione:
Pericolo a causa di parti rotanti della macchina!
Non infilare le mani su componenti in rotazione (alberi, dischi spargitori, ecc.)!
MD 093
Figura Nr.: MD 079
Spiegazione:
Pericolo causato dallo spargimento del fertilizzante.
Avvisate le persone presenti nelle vicinanze.
MD 079
Figura Nr.: MD 083
Spiegazione:
Non inserire alcun oggetto, ne tantomeno le mani
negli agitatori a spirale.
MD 083
Figura Nr.: 1480-00-20.04-0
Per il trasporto, non sollevare lo spargiconcime centrifugale facendo presa sotto ai dischi spargitori..
Figura Nr.: MD 078
Spiegazione:
Non sostare nelle zone di pericolo e possibile schiacciamento.
MD 078
Figura Nr.: MD 075
Spiegazione:
Non sostare nelle zone di azione dei dischi! Non
toccare le parti in movimento. Attendere che si arrestino completamente.
Staccare l’albero cardanico, a motore spento e con le
chiavi di avviamento disinserite.
ZA-XW DB 554 02. 02
MD 075
Sicurezza
13
Bild-Nr.: 912310
2.4
Norme di sicurezza
Il presente manuale contiene indicazioni sulla prevenzione di incidenti generali autorizzate dagli enti
nazionali sulla prevenzione degli incidenti (VSG 1.1 e
VSG 3.1)
Gli avvisi sulla sicurezza indicati sulla macchina devono essere rispettati.
Quando trasportate il vostro spandiconcime rispettate
le indicazioni prescritte dal codice della strada vigenti
nella vostra nazione.
2.5
Avvertenze di sicurezza per l'operatore
2.5.1
Sicurezza generale e prevenzione
degli incidenti
Principi di base:
Verificate sempre le indicazioni di sicurezza e le vigenti leggi sulla circolazione prima di operare con la
vostra macchina.
1. Prima della messa in servizio controllare che la
macchina offra sufficienti garanzie di sicurezza
per quanto riguarda il funzionamento e la circolazione su strada pubblica.
2. Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale si dovranno osservare le norme anti infortunistiche e di sicurezza generalmente applicabili.
3. La circolazione su strada deve avvenire in conformità al codice della strada.
4. Prima di utilizzare la macchina l’operatore dovrà
familiarizzare con essa. Farlo a lavoro iniziato
potrebbe essere pericoloso.
5. Consigliamo di utilizzare un abbigliamento aderente e che offra una buona protezione.
6. Per eliminare il rischio di incendio, mantenere lo
spandiconcime pulito.
7. Prima della partenza controllare che nelle vicinanze non vi siano persone (bambini soprattutto) od ostacoli.
8. E’assolutamente vietato caricare cose o persone sullo spandiconcime durante i trasferimenti
su strada.
9. Collegare la macchina al trattore esattamente
come prescritto.
10. Fare particolare attenzione quando collegate e
scollegate l’unità al trattore.
11. Assicurarsi che tutte le parti siano nella corretta
posizione quando accoppiate o disaccoppiate la
macchina.
12. Attaccate correttamente le zavorre se necessario.
13. Verificate il carico massimo ammissibile sugli
assali del trattore (vedi documenti del veicolo).
14. Non superare i valori di trasporto massimi consentiti.
15. Verificare e ed equipaggiare la macchina con gli
accessori per il trasporto su strada, es. luci e
pannelli di segnalazione.
16. Le funi di rilascio per l’accoppiamento rapido
devono essere lasciate libere in modo tale che
non si possano sganciare da sole!
17. Non abbandonare il posto di guida durante il lavoro.
18. Il comportamento di guida, la capacità di sterzata e di frenata potrebbero venire alterate da un
accoppiamento non corretto dell’attrezzo. VerifiZA-XW DB 554 02. 02
14
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Sicurezza
care perciò che le funzionalità base del trattore 34. Se la macchina deve percorrere lunghi tragitti
con la tramoggia piena, chiudere le saracinenon siano alterate.
sche e disattivarne le funzioni (dalla starda al
Durante il sollevamento dello spandiconcime il
campo), aprire completamente le telo saracinecarico sull’asse anteriore del trattore viene dimische prima di cominciare lo spandimento, ad es.
nuito in misura dipendente dalle caratteristiche
prima di attivare l’albero della PdF. Quindi attidel trattore. Verificare comunque che il carico
vare dolcemente l’albero della PdF ed imposull’assale anteriore sia pari ad almeno il 20%
stare uno spandimento corto e stazionario. Solo
della massa totale della macchina.
ora, dopo aver regolato le chiusure sul tipo di
Durante l’esecuzione di curve tenete conto
spandimento desiderato, cominciare a spandedell’ingombro della macchina. Per evitare
re. Se si lavora su bordo campo fossi o stral’oscillazione della macchina bloccare i bracci inda,.utilizzare il sistema di spandimento per borferiori del sollevatore.
dura.
La macchina deve essere messa in funzione
soltanto con tutti i dispositivi di protezione rego- 35. Prima di qualsiasi operazione controllare il corretto assetto delle parti di fissaggio, specialmenlarmente montati.
Non sostare mai nell’area operativa. Pericolo
te per i dischi e le alette di spargimento.
dovuto allo spargimento del fertilizzante.
Prima di iniziare la lavorazione accertarsi
che nessuno sia nella zona d’azione dei di- 2.5.2 Regole per la sicurezza generale e la
prevenzione di incidenti per le atschi. Non toccare i dischi durante la rotaziotrezzature montate
ne.
Il riempimento dello spandiconcime deve essere
1. Prima di montare o smontare l’attrezzo
effettuato a motore spento, con la chiave di avdall’attacco a tre punti, posizionare la leva di
viamento disinserita e con le saracinesche chiucontrollo in modo tale che non si possa alzare
se.
nè abbassare involontariamente
Non sostare nella zona di rotazione degli ele2. Quando si accoppiano macchina e trattore, le
menti.
categorie degli agganci a tre punti devono coinIl ripiegamento idraulico dei telai può essere atcidere.
tivato solamente dopo essersi accertati che non
3. Non eccedere nel carìco dei bracci inferiori,
ci siano cose o persone nei dintorni.
possibili rotture e torsioni.
Prima di abbandonare il posto di guida abbassa4. Attuando la leva di controllo per il collegamento
re l’attrezzo al suolo, inserire il freno di stazioa tre punti, non passare mai tra l’attrezzo e il
namento, spegnere il motore e rimuovere la
trattore.
chiave di avviamento.
5. In posizione di trasporto fare attenzione ad aveNessuno deve sostare o lavorare tra il trattore e
re sufficiente bloccaggio laterale del terzo punto
l’atttrezzo se il trattore non è in posizione di sidel trattore.
curezza. (terreno piano-freno a mano inserito)
6. Circolando su strada pubblica con l’attrezzo solVerificare il carico massimo permissibile. Tener
levato la leva di controllo deve essere bloccata
conto della densità del fertilizzante [kg/l]. La
per evitare l’involontario abbassamento della
densità del fertilizzante può essere verificata
macchina.
sulle tabelle di distribuzione. Per cortesia riferirsi
7. Montare e Smontare l’attrezzo come prescritto.
al paragrafo 1.2.
Controllare che l’impianto freni funzioni. PrestaSe viene fornito un gancio di traino deve essere
re attenzione alle istruzioni della casa produttriusato solo per trainare gli accessori disponibili o
ce.
assali gemelli se:
8.
Le attrezzature devono essere trasportate ed
non viene superata la velocità max. di 25 km/h ,
utilizzate solo con trattori preposti a questo scoil rimorchio ha un freno che può essere attuato
po.
dalla cabina del trattore ,
il peso totale ammissibile del traino non superi di
1.25 volte il peso totale ammissibile del trattore
e, comunque, 5 tonnellate al massimo
31. Non introdurre materiale estraneo nella tramoggia.
32. Durante il test di calibrazione fare attenzione alle zone pericolose a causa delle parti rotanti della macchina.
33. Non parcheggiare o spostare mai lo spandiconcime con la tramoggia piena, (pericolo di ribaltamento).
ZA-XW DB 554 02. 02
Sicurezza
2.5.3
Albero a giunto universale (cardano)
1. Utilizzare solo alberi cardanici adatti all’attrezzo
ed equipaggiati con tutte le protezioni richieste
dalle normative!
2. Le protezioni dei tubi e dei coni dell’albero cardanico così come quelle di macchina e trattore,
devono essere posizionate correttamente.
3. Notare le protezioni dell’albero cardanico prescritte in posizione di trasporto e di lavoro (rif.
manuale di istruzioni fornito al produttore
dell’albero della PdF).
4. Montare e smontare l’albero cardanico solo se
disattivato, a motore spento e con la chiave di
accensione disinserita!
5. Prestare sempre attenzione al corretto montaggio e sicurezza dell’albero cardanico!
6. Prevenire il distacco delle protezioni fissandole
con le apposite catene.
7. Prima di attivare l’albero cardanico, assicurarsi
che la velocità di rotazione della PdF
dell’attrezzo e del trattore coincidano. Normalmente la velocità di rotazione è di 540 giri/min.
(vedere i dettagli nelle tabelle di spargimento).
8. Un innesto lento e graduale dell’albero della
PdF, protegge attrezzo e trattore.
9. Utilizzando la presa di forza proporzionale notare che come velocità viene intesa quella di avanzamento ed il senso di rotazione è inverso
quando si arretra.
10. Non è permesso a nessuno stare In prossimità
dell’albero e del giunto cardanico prima che
vengano attivati.!
11. Non attivare la PdF del trattore se il motore è
spento!
12. Non è permesso a nessuno stare nelle vicinanze dell’albero cardanico o del giunto durante il
lavoro!
13. Disattivare sempre l’albero cardanico quando è
in posizione avversa o non è necessaria. Disattivare l’albero non appena le uscite idrauliche
sulla macchina siano state chiuse.
14. Attenzione! Dopo aver fermato la PdF, alcune
parti continuano a ruotare per effetto dinamismo
creato dalla loro massa ecco perché è pericoloso avvicinarsi alla macchina. Cominciare a lavorare solo dopo che tutte le parti siano completamente ferme.
15. Pulire e ingrassareil giunto universale ed i coduli
solo dopo che la PdF ed il motore siano stati
spenti e la chiave di iniezione rimossa.
16. Depositare l’albero rimosso sull’apposito supporto.!
17. Dopo aver rimosso l’albero della PdF, riposizionare il tappo di protezioni sul codulo del trattore.
18. Riparare eventuali danni prima di cominciare a
lavorare con l’attrezzo.
2.5.4
15
Istruzioni di sicurezza per il sistema
idraulico
1. Il sistema idraulico è sotto alta pressione.
2. Quando si connettono pistoni idraulici ai motori
assicurarsi che i tubi idraulici vengano collegati
secondo istruzioni.
3. Quando si connettono i tubi idraulici al trattore
assicurarsi che l’idraulica di quest’ultimo non sia
in pressione.
4. Effettuando le operazioni idrauliche tra trattore
ed unità di collegamento identificare connettori e
manicotti per prevenire qualsiasi errore. Se si
invertono le connessioni, si otterranno operazioni inverse alle desiderate, es. abbassare anziché alzare e ciò può creare incidenti.
5. Controllare ad intervalli regolari i tubi idraulici e
sostituirli in caso di usura o invecchiamento. I
tubi di scambio devono corrispondere alle caratteristiche tecniche richieste dal produttore
6. Quando si cercano perdite, usare le dovute precauzioni per l’alto rischio di incidenti.
7. Sotto alta pressione qualsiasi fluido (come l’olio
idraulico) può penetrare sotto pelle e causare
gravi ferite.
8. In caso di incidente chiamare un dottore immediatamente. Pericolo di infezione
9. Prima di agire sul sistema idraulico, abbassare
le unità , portare a zero la pressione del sistema
e spegnere il motore.
10. La durata dei tubi idraulici non deve eccedere i
sei anni di attività compresi due possibili anni di
stoccaggio. Anche durante un accurato ricovero,
i tubi e le connessioni sono soggetti a naturale
invecchiamento che limita il ricovero invernale e
la durata di servizio. In via eccezionale, la durata può essere determinata in accordo con valutazioni empiriche tenendo conto del rischio di
danni. Altri parametri standard possono essere
applicati a tubi e connessioni prodotti in materiale termoplastico.
ZA-XW DB 554 02. 02
16
2.5.5
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generale e prevenzione incidenti in caso di manuntenzione, riparazione e pulizia.
1. Le operazioni di manuntenzione, riparazione e
pulizia così come le rettifiche di eventuali difetti,
devono avvenire a motore spento, da fermi e
con la chiave di accensione rimossa.
2. Controllare il serraggio di viti e bulloni regolarmente e ri-serrarli se necessario.
3. Quando si ripara una macchina sollevata, assicurarsi sempre che il supporto sia sicuro ed adeguato.
4. Rimuovere olio, grasso e filtri correttamente!
5. Togliere sempre la corrente prima di effettuare
operazioni sul sistema elettrico.
6. Disconnettere i cavi dal generatore e dalla batteria del trattore Quando si effettuano lavori di
saldatura elettrica sul trattore e sull’unità montata.
Qualsiasi ricambio montato deve corrispondere
ai parametri dello standard minimo richiesto dal
produttore. Questo è assicurato acquistando ricambi originali AMAZONE.
ZA-XW DB 554 02. 02
Descrizione prodotto
3.
17
Descrizione prodotto
Lo spandiconcime centrifugo ZA-XW 502 è stato
concepito e sviluppato per essere fissato al dispositivo idraulico a tre punti (categ. II) della motrice (Fig.
3).
ZA 0251a
L'attacco a dispositivi di categoria I è disponibile su
richiesta.
Lo spargitore è composto dai seguenti quattro gruppi:
Telaio (Fig. 4/1)
Tramoggia, con due punte (Fig. 4/2)
Gruppo ingranaggi (Fig. 4/3)
Due dischi di spandimento Omnia-Set (Fig. 4/4).
Lo spandiconcime centrifugo è equipaggiato di serie
con:
Dischi di spandimento Omnia-Set con alette girevoli per la concimazione tardiva (solo sulle pale
spargitrici più corte (180 mm)).
Un azionamento idraulico della saracinesca singola per l'azionamento indipendente delle valvole.
Lo spegnimento della testa agitatrice, per lo spegnimento di una testa agitatrice in caso di spandimento monolaterale
Fig. 3
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 4
ZA-XW DB 554 02. 02
18
3.1
Descrizione prodotto
Funzione
Il materiale di spargimento scivola lungo le pareti
della tramoggia sino all'apertura di convogliamento
(Fig. 5/1). Le teste agitatrici disattivabili (Fig. 5/2)
montate nelle punte della tramoggia fanno in modo
che il concime venga convogliato ai dischi spargitori
in maniera omogenea.
I dischi spargitori "Omnia-Set" (Fig. 6/1) vengono
azionate nel senso di rotazione indicato dalla freccia
e sono equipaggiate ognuna con una pala spargitrice
corta (Fig. 6/2) e con una pala spargitrice lunga (Fig.
6/3).
Grazie alla possibilità di inclinare le pale spargitrici
sui dischi spargitori è possibile regolare differenti
larghezze di lavoro fra 10 e 18 m - in funzione del
tipo di concime utilizzato. Le varie regolazioni alle
pale spargitrici a regolazione continua possono avvenire facendo riferimento alla tabella di spargimento. I relativi valori di regolazione vengono letti sulle
scale (Fig. 6/4).
Il dispositivo di spargimento a file regolabile per
la coltivazione della frutta e del luppolo (optional)
permette di regolare le larghezze di lavoro fra 2 e
5 m.
La possibilità di alzare le pale girevoli di serie (Fig.
6/5) permette anche una sostituzione senza alcun
utensile su pale per la concimazione tardiva.
La regolazione della quantità di spargimento avviene mediante delle leve di posizionamento (Fig.
7/1) (le leve di posizionamento formano la battuta per
le saracinesche). La posizione della saracinesca
necessaria a tale scopo può essere dedotta dalla
tabella di spargimento. La posizione della valvola
può essere letta sulla scala Fig. 7/2).
Lo spostamento della leva regolatrice su un valore maggiore della scala numerica (Fig.
7/29significa:
- una maggiore sezione di apertura delle aperture
di scarico.
- una maggiore quantità di spargimento.
Le saracinesche vengono chiuse mediante cilindri
idraulici e vengono aperte da molle di trazione.
2
1
Fig. 5
2
1
3
1
4
5
Fig. 6
1
2
2
Fig. 7
ZA-XW DB 554 02. 02
19
Al ricevimento della macchina
4.
Al ricevimento della macchina
La fornitura comprende lo spandiconcime centrifugo
Fig. 8/1) e l'albero cardanico (Fig. 8/2). Sulla base
della bolla di consegna, controllare che la macchina
sia completa.
Controllare che i componenti non presentino danni di
trasporto.
Fig. 8
Gli spandiconcime centrifughi AMAZONE ZA-X Perfect 02 sono fondamentalmente dotati di dischi spargitori "OmniaSet" (Fig. 9/1) e con le pale spargitrici
girevoli (Fig. 9/2 e Fig. 9/3).
Controllare il corretto montaggio delle
scale graduate sui dischi di spandimento. Le scale sul disco sinistro sono segnate con "sinistra" [links] quelle sul
lato destro con "destra" [rechts]. Le
scale riportanti una gradazione da 0 a 20
sono in corrispondenza delle alette di
spargimento più corte mentre le palette
lunghe riportano la scala di regolazione
da. 30 a 50.
7
4
Controllare il corretto montaggio dei
dischi di spandimento. Guardando in
senso di rotazione (Fig. 9/6) la pala agitatrice (Fig. 9/7) si trova davanti alla pala
spargitrice più corta (Fig. 9/2).
6
2
1
3
5
Fig. 9
ZA-XW DB 554 02. 02
20
4.1
Al ricevimento della macchina
Prova di funzionamento
Dopo
il
ricevimento
della
macchina
(Fig. 10/1), eseguire una prova di funzionamento.
Per eseguire la prova di funzionamento della macchina (Fig. 10/1), fare girare una volta a mano l'albero di ingresso degli ingranaggi.
Controllare la lubrificazione dell'albero cardanico
(Fig. 10/2) e il livello dell'olio del gruppo ingranaggi
(vedere il capitolo 8.2.3).
1
2
Fig. 10
4.2
Montaggio dell’albero cardanico
L’albero della PdF deve essere montato
con lo spandiconcime vuoto e
parcheggiato.

Utilizzare solo alberi cardanici prescritti
dal produttore. WalterscheidGelenkwelle (W 100E-SD05-710).

Osservare le istruzioni di esercizio del
costruttore dell'albero cardanico!

-
Togliere il bullone di fissaggio (Fig. 11/1).
ZA 013a
Fig. 11
ZA-XW DB 554 02. 02
21
Al ricevimento della macchina
-
Girare l’imbuto (Fig. 12/1) per l’assemblaggio
(Fig. 12/2) fino alla posizione di regolazione.
1
2
ZA 014a
-
Tirare indietro il cono di protezione (Fig. 13/1).
Fig. 12
1
ZA 015a
-
Inclinare la macchina indietro.
Fig. 13
-
Prima di montare l’albero della PdF pulire ed ingrassare la parte entrante nella
scatola.
Allentare l’ingrassatore (Fig. 14/1) e spingere
l’albero della PdF (Fig. 14/2)
Fissare il giunto di connessione (Fig. 14/3) con il
bullone (Fig. 14/4).
Reinserire l’ingrassatore (Fig. 14/1).
2
1
4
3
ZA 016a
Fig. 14
ZA-XW DB 554 02. 02
22
-
Al ricevimento della macchina
Spingere la protezioni a cono (Fig. 15/1) e muovere l’imbuto a destra e sinistra fino a posizionarlo (Fig. 15/2)
Inserire il bullone di bloccaggio (Fig. 15/3).
Inclinare la macchina in avanti.
1
3
2
ZA 018a
-
Innestare il secondo semialbero cardanico (Fig.
16/1) ed inserirlo nel supporto (Fig. 16/2).
Fissare il tubo protettivo al supporto (Fig. 16/4)
con la catena (Fig. 16/3).
Fig. 15
ZA 019a
Fig. 16
ZA-XW DB 554 02. 02
Montaggio e smontaggio
5.
23
Montaggio e smontaggio
Pericolo di ribaltamento!

Montando e smontando lo spandiconcime appoggiarsi su un suolo piano, non
sollevare la macchina frontalmente.
Pericolo di ribaltamento!

Montare e Smontare lo spandiconcime
solo con la tramoggia vuota.
Qualsiasi manuntenzione o lavoro da
effettuarsi sulla macchina deve avvenire
a motore spento e col sistemai draulico
esente da pressione!

Togliere la chiave di avvio. Assicurare
l’attrezzo per evitare di compiere operazioni involontarie.Inbetriebnahme und
Wegrollen sichern!

Pericolo di ribaltamento!

Avvisare le persone di lasciare libera
l’area dietro e sotto la macchina.
Pericolo di ribaltamento!

Accoppiando la macchina al trattore
lasciare sufficiente spazio libero per i
bracci inferiori.
Pericolo di ribaltamento!

Sollevare l’attrezzo solo col collegamento al 3° punto collegato.
La durata di abbassamento dello spargitore pieno deve essere di almeno due
secondi. Se se ne dispone, usare una
valvola regolatrice di abbassamento.

ZA-XW DB 554 02. 02
24
5.1
Montaggio e smontaggio
Montaggio
Montare lo spandiconcime centrifugo al collegamento
idraulico a tre punti del trattore (nota par. 2.5.2).
- Fissare il collegamento più basso del trattore al
perno inferiore (cat. II) (Fig. 17/1) ed assicurarlo
tramite spinotto.
- Fissare i bracci superiori di attacco con dei perni
ad innesto (Cat. I oppure II) (Fig. 17/2) e bloccarli
in posizione.
Braccio di attacco inferiore e/o superiore
Non fissare i bracci superiori di attacco di
categoria II con dei perni di categoria I !

Avvisare le persone di lasciare l’area di
pericolo dietro e sotto la macchina.

-
In posizione sollevata i bracci inferiori
del trattore devono avere poco gioco sui
lati in modo che la macchina non oscilli
avanti ed indietro durante le operazioni
di spandimento Assicurare i bracci inferiori del trattore con le barre stabilizzatrici delle catene.
Collegare le tubazioni idrauliche (Fig. 18/1 e Fig.
18/2) dell'azionamento idraulico della saracinesca singola ognuna ad una valvola di comando
ad azione semplice della motrice.
Fig. 17
Quando le tubazioni idrauliche vengono
collegate all'impianto idraulico del veicolo
l'impianto idraulico non deve essere
sotto pressione, su entrambi i lati!
i rubinetti a sfera (Fig. 18/3 e Fig. 18/4)
devono essere chiusi: posizione A!
le relative valvole di comando devono
trovarsi in posizione flottante.

•
•
•
Fig. 18
ZA-XW DB 554 02. 02
Montaggio e smontaggio
-
25
Innestare l'albero cardanico sulla presa di forza
della motrice.
Assicurarsi che l'attacco dell'albero cardanico si innesti correttamente!

Durante il primo montaggio e in caso di
cambio del tipo di motrice, adattare l'albero cardanico (vedere a tale fine il capitolo 5.3).
Agganciare la catene di arresto della protezione
dell'albero cardanico sul lato motrice e lato macchina in maniera tale che rimanga spazio sufficiente
per l'inclinazione dell'albero cardanico in qualsiasi
posizione di esercizio e in maniera che la protezione dell'albero cardanico non ruoti.
-
Sia sulla machina che sul trattore utilizzare solo alberi cardanici completi di
protezioni, anche quelle addizionali.Sostituire immediatamente le protezioni danneggiate.
Per eseguire la prova di funzionamento, azionare
idraulicamente le saracinesche e controllare se
chiudono e aprono completamente.

-
Al momento di azionare l'impianto idraulico, non infilare le mani nell'apertura
delle saracinesche, pericolo di schiacciamento!

5.2
-
Sganciare lo spandiconcime dal trattore
Parcheggiare lo spandiconcime centrifugo in
luogo pianeggiante.
Innestare le tubazioni idrauliche di collegamento
(Fig. 19/1 e Fig. 19/2) nei supporti previsti.
Inserire l'albero cardanico (Fig. 19/3) nel dispositivo di supporto (vedere la figura).
Fig. 19
ZA-XW DB 554 02. 02
26
5.3
Montaggio e smontaggio
Centrare l’albero della PdF Quando si tratta del montaggio iniziale
e in caso di cambio di motrice
Al primo Montaggio centrate l’albero della PdF col
trattore. Se la connessione effettuata è adatta solo a
quell tipo di trattore, nel momento in cui si cambia
trattore, controllare o effettuare una nuova connessione se necessario.
Osservare le istruzioni di esercizio del
costruttore dell'albero cardanico!
- Aprire i semialberi.
- Montare il semialbero sul lato veicolo.
- Tenere i semialberi (Fig. 20/1) e (Fig. 20/2) uno
accanto all'altro in posizione di esercizio più corta
e più lunga e controllare la sovrapposizione del
profilo di scorrimento..
Nella posizione di esercizio più corta, i tubi dell'albero cardanico non devono entrare in contatto con le
forcelle dei giunti a croce. Rispettare una distanza di
sicurezza di 40 mm.
Nella posizione di esercizio più lunga, è necessario
rispettare la sovrapposizione del profilo di scorrimento richiesta dal costruttore dell'albero cardanico
(vedere a tale riguardo le istruzioni di esercizio del
costruttore dell'albero cardanico!).
- Per l'adattamento della lunghezza, tenere uno
accanto all'altro i semialberi in posizione di esercizio più corta, marcarli e accorciarli secondo le
indicazioni del costruttore dell'albero cardanico.
- Innestare l'uno nell'altro i semialberi.
- Innestare l'albero cardanico sulla presa di forza
della motrice.
Assicurarsi che l'attacco dell'albero cardanico si innesti correttamente!
Agganciare la catene di arresto della protezione
dell'albero cardanico sul lato motrice e lato macchina in maniera tale che rimanga spazio sufficiente per l'inclinazione dell'albero cardanico in
qualsiasi posizione di esercizio e in maniera che la
protezione dell'albero cardanico non ruoti

-
Sia sulla machina che sul trattore utilizzare solo alberi cardanici completi di
protezioni, anche quelle addizionali.Sostituire immediatamente le protezioni danneggiate.

ZA-XW DB 554 02. 02
Fig. 20
Trasporto su strade pubbliche.
6.
Trasporto su strade pubbliche.
Circolando su strade pubbliche osservare la segnaletica stradale in vigore nel
vostro Paese.

Il proprieterio del veicolo come pure
l’operatore sono responsabili del rispetto delle regole stradali.

In accordo con il codice della strada Europeo, in uso
agricolo e forestale sono richieste le luci di posizione
e le piastre di avvertimento da apporre sul mezzo. Le
regole sono (eccetto lievi possibili differenze):
- se sono richieste luci posteriori, gli indicatori di
direzione e la targa ma sono coperti dall’attrezzo,
questi devono essere riportati sullo spandiconcime. Se i lati dell’attrezzo sporgono più di 400 mm
il lato esterno della luce di limitazione o delle luci
posteriori del trattore, sono richieste ulteriori piastre di avvertimento e luci laterali. Se l’attrezzo
sporge più di 1 m oltre le luci posteriori del trattore, sono richieste piastre di parcheggio, luci e riflettori posteriori addizionali. Le luci e le pistre di
segnalazione in conformi all’omologazione DIN
11030 possono essere ottenute facendone richiesta al vostro concessionario. Controllare che
tutto sia conforme alla normative stradale vigente
nel vostro paese.
27
È permesso trainare rimorchi a due assi se:
non si supera una velocità di marcia di max. 25
km/h.
il rimorchio dispone di un freno antitamponamento
oppure di un impianto frenante che può essere azionato dal conducente della motrice.
il peso complessivo del rimorchio non supera 1,25
volte il peso massimo consentito della motrice, ma
al massimo 3 tonnellate.
•
•
•
Con il dispositivo di traino dello spandiconcime centrifugo è vietato trainare
rimorchi monoasse.

Il kit luci deve essere conforme alle
norme nazionali sulla circolazione

Controllare la funzionalità dell'impianto
di illuminazione.
Notare il carìco permissibile della tramoggia dell’attrezzo e dell’assale del
trattore. Se necessario circolare su strada pubblica con la tramoggia riempita
solo a metà.

Sollevando lo spandiconcime centrifugo, viene a mancare il carìco sull’assale
anteriore del trattore in quantità differenti a seconda del tipo di trattore. Controllare sempre che venga mantenuti ilcarico minimo richiesto sull’assale anteriore
del trattore! (20 % del peso totale netto
del trattore)!

Solo in casi eccezionali è consentito
portare carichi a rimorchio dietro apparecchi di coda. (Vedi foglio di istruzioni
del Ministero dei trasporti):

ZA-XW DB 554 02. 02
28
6.1
Trasporto su strade pubbliche.
Regolazioni di trattore e spandiconcime durante il trasporto su
strada
Non superare la larghezza di trasporto
massima (in Europa 3 m) (es con barra
di spandimento) [opzione] in accord o
conla normativa della starda del vostro
paese.

Quando lo spandiconcime centrifugo è
sollevato per iltrasporto su strada, la
distanza tra il bordo superiore delle luci
posteriori ed ilmanto stradale non deve
mai superare i 900 mm.

Circolando su strada Bloccare la leva di
controlloper evitarne involontari abbassamenti!

In caso di perdite di controllo delle valvole e/o un arresto prolungato, ad es.
durante il trasporto su strada, chiudere i
rubinetti di blocco per evitare che le
saracinesche si aprano da sole Rubinetto chiuso (Fig. 21/A).

1
2
Fig. 21
ZA-XW DB 554 02. 02
Messa in servizio
7.
Messa in servizio
7.1
Regolazioni
29
Tutte le regolazioni dello spandiconcime centrifugo
AMAZONE ZA-M seguono le indicazioni delle tabelle
di regolazione.
Tutti i comuni fertilizzatori sono testate nella sala test
AMAZONE-e per questo le figure di assetto sono
riportate sulle tabelle di regolazione tutti i fertilizzatori
elencati nelle tabelle erano in condzioni eccellenti
quando sono stati determinati i valori.
A causa delle variabili delle caratteristiche di spandimento dovute a:
Influenza del tempo e di un cattivo ricovero della
macchina,
Cambiamenti dell proprietà fisiche del fertilizzante.
anche all’interno di tipo e marchio,
il comportamento di spandimento del fertilizzatore
può cambiare ee queste deviazioni dale figure di
Assetto del tipo di spandimento desiderato richiedo
l’utilizzo delle tabelle per regolarsi meglio.
Non possono essere darìte garanzie che il vostro
fertilizzatore – anche se con lo staesso nome e proveniente dalla stessa fabbrica – abbia lo sesso comportamento del suo corrispondente testato da noi.
•
•
•
Con un tipo di fertilizzante sconosciuto,
per controllare la larghezza egolazione
di spandimento, il problema si risolve
con il kit di test mobile test kit (opzione).
Eseguire le regolazioni e tutti gli altri
lavori allo spargitore centrifugale solo a
motore spento e ad impianto idraulico
senza pressione! Sfilare la chiave di
accensione, e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento!

Durante lavori di regolazione a macchina
sollevata, puntellare sempre mediante
idonei elementi di sostegno!

Prima di effettuare interventi di regolazione o di altro tipo sulla macchina, si
deve attendere che tutte le sue parti mobili si siano fermate completamente.

ZA-XW DB 554 02. 02
30
7.1.1
Messa in servizio
Regolazione dell’altezza di montaggio
Chiedere di lasciare le zone di pericolo
dietro e sotto la macchina, la macchina
potrebbe scivolare indietr e cadere al
suolo se il collegamento superiore venisse erroneamente sconnesso .
pieno in campo in esatto accordo con le figure mostrate nelle tabelle di spandimento . Misurare la distanza tra la superficie del suolo ed I dischi di spandimento sia frontali (Fig. 22/a) che posteriori (Fig.
22/b).

902
b = 80
Fig. 22
7.1.1.1 Fertilizzante normale
L’altezza indicata per il montaggio, normalmente ad
un livello di 80/80 cm, è valida per normali fertilizzanti. Per un fertilizzante normale le lame flessibili
dei dischi di spandimento sono nella loro posizione più bassa. (Fare attenzione alle avvertenze
contenute nelle tabelle delle regolazioni di spandimento).
Per lo spandimento in primavera, Quando il prodotto
è cresciuto ad un’altezza di 10-40 cm, deve essere
aggiunta all’altezza di montaggio la metà dell’altezza
del prodotto (es. 80/80). Questo l’assetto di montaggio sarà di 95/95 quando il prodotto ha un’altezza di
30 cm.
Se il prodotto è molto alto seguire le istruzioni per il
settaggio massimo dell’altezza (para.7.1.1.2). Se il
prodotto è molto denso (rape) lo spandiconcime centrifugo dovrebbe essere assettato a 80/80 sopra il
prodotto. Se questo non fosse abbastanza lungo,
allora seguire le istruzioni per il settaggio massimo
dell’altezza.
Fig. 23
Fig. 24
ZA-XW DB 554 02. 02
a = 80
ZA 027a
31
Messa in servizio
7.1.1.2 Assetto massimo
Piegare le lame flessibili (Fig. 25/1) dei dischi di
spandimento spreading discs senza svitare I dadi
(senza utilizzare nessun attrezzo) nella posizione più
alta.
In questo modo il soffio del fertilizzante è sollevato. Questo, insieme al normale fertilizzante anche
con assetto massimo nel grano, fino ad
un’altezza max. di 1 m è possibile senza ulteriori
opzioni.
Regolare l’altezza dello spandiconcime con l’ausilio
dell’idraulica del collegamento a tre punti del trattore
in modo tale che la distanza tra il grano ed I dischi di
spandimento sia di circa 5 cm. Se necessario Utilizzare il punto di aggancio più basso. (Fig. 26)
In caso l’angolazione dell’albero della
PdF ecceda i 25° utilizzare in opzione un Fig. 25
albero ad ampia angolazione!
902
5 cm
5 cm
ZA 037a
Fig. 26
ZA-XW DB 554 02. 02
32
7.1.2
Messa in servizio
Regolazione delle quantità di spandimento
Prima di regolare o effettuare qualsiasi
operazione sullo spandiconcime aspettre che tutte le parti mobili si siano fermate!
La prima regolazione e la regolazione successiva
della quantità di spargimento deve essere effettuata esclusivamente a macchina montata, ad
azionamento spento e a saracinesche chiuse.
Dedurre la posizione della saracinesca direttamente
dalla tabella di spargimento . tenendo in considerazione i seguenti punti
Il tipo di fertilizzante da spandere.
La larghezza di lavoro [m].
La velocità di avanzamento [km/h].
La quanrtità di prodotto da spandere desiderata
[kg/ha].
Esempio:
Fertilizzante: KAS 27 % N gran. BASF
Larghezza lavoro:
12 m
Velocità avanzamento: 10 km/h
Quantità fertilizzante: 350 kg/ha
- Individuare nella tabella di spargimento la pagina
corrispondente al tipo di fertilizzante desiderato.
- Nella colonna larghezza di lavoro 12 m individuare la colonna velocità di lavoro 10 km/h e lì leggere la quantità di spargimento 348 kg/ha.
- Nella riga quantità di spargimento 348 kg/ha
leggere la posizione della valvola a saracinesca
16.

Estratto dalla tabella di spargimento
KAS 27% N gran. BASF; Hydro; DSM; Kemira; Agrolinz
m
10
•
km/h
8 10 12
•
•
•
ZA-XW DB 554 02. 02
1,0 6 kg/l
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
48
81
132
196
260
326
391
457
522
585
648
708
766
822
876
928
978
1027
1074
1121
1169
1218
1268
38
65
106
157
208
261
313
365
417
468
518
566
613
658
701
742
782
821
859
897
935
974
1014
32
54
88
131
173
218
261
305
348
390
432
472
511
548
584
619
652
684
716
748
779
812
845
12
km/h
8 10 12
40
68
110
164
216
272
326
381
435
488
540
590
638
685
730
773
815
856
895
935
974
1015
1057
32
54
88
131
173
218
261
305
348
390
432
472
511
548
584
619
652
684
716
748
779
812
845
27
45
73
109
144
181
217
254
290
325
360
393
426
457
487
516
543
570
597
623
649
676
704
15
16
18
km/h
8 10 12
km/h
8 10 12
km/h
8 10 12
32
54
88
131
173
218
261
305
348
390
432
472
511
548
584
619
652
684
716
748
779
812
845
30
51
83
123
162
204
245
286
326
366
405
442
479
514
548
580
611
642
671
701
731
761
793
27
45
73
109
144
181
217
254
290
325
360
393
426
457
487
516
543
570
597
623
649
676
704
25
43
71
105
138
174
209
244
278
312
345
378
409
439
467
495
522
548
573
598
623
649
676
21
36
59
87
115
145
174
203
232
260
288
315
341
365
389
412
435
456
477
498
520
541
564
24
41
66
98
130
163
196
228
261
293
324
354
383
411
438
464
489
513
537
561
584
609
634
20
34
55
82
108
136
163
190
217
244
270
295
319
343
365
387
408
428
448
467
487
507
528
21
36
59
87
115
145
174
203
232
260
288
315
341
365
389
412
435
456
477
498
520
541
564
18
30
49
73
96
121
145
169
193
217
240
262
284
305
325
344
362
380
398
415
433
451
470
Messa in servizio
33
Regolazione delle saracinesche tramite le leve di
settaggio (Fig. 27/1):
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento della leva regolatrice!
Chiudere le saracinesche.
Regolabili allentare la leva di bloccaggio (Fig.
27/2).
Trovare la posizione desiderata sulla scala graduata (Fig. 27/3)
Regolare il read off edge (Fig. 27/4) del puntatore
della leva di regolazione (Fig. 27/5) sulla scala in
figura.
Riserrare fermamente il dado ad alette (Fig.
27/2).

-
Fig. 27
Adottere le staesse regolazioni sia per il
ato destro che sinistro della saracinesca!
Durante lo spargimento, aprire le saracisolo dopo che la presa di forza
nesche
ha raggiunto il numero di giri prescritto
(p.e. 540 1/min).
ZA-XW DB 554 02. 02
34
7.1.3
Messa in servizio
Regolare la larghezza di lavoro
La larghezza di lavoro dipende dalle proprietà di
spargimento del concime usato. .
I fattori che influiscono sul comportamento del fertilizzante durante lo spandimento sono:
Dimensione del prodotto,
Densità di carico,
Condizioni della superficie,
Umidità.
A seconda del tipo di concime usato, i dischi spargitori "Omnia-Set" permettono di impostare larghezze
di lavoro differenti fra 10 e 18 m.
Per poter regolare differenti larghezze di lavoro (le
distanze fra le piste) le pale spargitrici possono essere regolate orizzontalmente in maniera continua dopo
aver allentato i relativi dadi ad alette
(Fig. 28/1) intorno al fulcro (Fig. 28/2).
Ruotare le alette di spandimento sul valore più
alto della scala (Fig. 28/3) porta ad un aumento
della larghezza di lavoro.
Le alette di spandimento più corte distribuiscono
il fertilizzante maggiormente nella parte centrale,
al contrario quelle più lunghe ricoprono maggiormente i lati.
Lo stato tecnico delle pale spargitrici incluse le alette
girevoli è importante per garantire una distribuzione
omogenea del concime sul campo (formazione di
striscie).
Le pale spargitrici sono costruite in un acciaio inossidabile e particolarmente resistente all'usura. Nonostante ciò si fa osservare che sia le pale spargitrici
che le relative alette girevoli sono dei pezzi di consumo.
La durata delle pale spargitrici e delle alette girevoli
dipende dai tipi di concime utilizzati, dai tempi di utilizzo e dalle quantità di spargimento.
•
•
•
•
Sostituire le pale spargitrici o le alette
girevoli non appena è possibile riconoscere dei fori causati dall'usura (vedere
al capitolo 8:6 opp. 8.7).
ZA-XW DB 554 02. 02
Fig. 28
35
Messa in servizio
7.1.3.1 Regolazione dell'inclinazione delle pale spargitrici
Dedurre la posizione necessaria delle pale in funzione del tipo di concime da spandere e dalla larghezza
di lavoro desiderata consultando la tabella di spargimento.
Se il fertilizzante in vostro possesso non corrisponde
esattamente a nessun tipo tra quelli elencati nelle tabelle
di spandimento, l’assistenza AMAZONE- vi darà le
raccomandazioni adatte alla regolazione, anche subito
al telefono o spedendo un piccolo campione di fertilizzante (3 kg).
AMAZONE-assistenza fertilizzante
Germany: 0049-5405/ 501111or 501164
Per un corretto posizionamento delle alette senza
l’uso di attrezzi Utilizzare l’apposita scala fornita con
ogni tipo di disco senza possibilità di errore. (Fig.
29/1 e Fig. 29/2)
La scala (Fig. 29/1) con la scala da 0 to
20 per le alette più corte (Fig. 29/3) e la
scala
(Fig. 29/2) con i valori da 30 a 50
Fig. 29
per le alette di spandimento più lunghe
(Fig. 29/4).
Durante lo spargimento di concimi misti
bisogna tenere in considerazione che
i singoli tipi di concime possono avere differenti caratteristiche di volo.
potrebbe avvenire uno smescolamento dei vari tipi di concime.
•
•
La Regolazione o latre operazioni con lo
spandiconcime devono avvenire a motore spento e col sistema idraulico senza
pressione. Togliere la chiave di accensione Assicurare il veicolo per evitarne
una involontaria messa in servizio o
l’allontanamento.
Esempio:
Tipo di fertilizzante: KAS 27 % N gran, BASF
Larghezza lavoro: 12 m
Dedurre la posizione delle pale dalla tabella di spargimento: "8/40".
Tipo di fertilizzante
KAS 27% N gran.
BASF; Hydro; DSM; Kemira;
Agrolinz;
10
12
m
15
16
18
Quantità
spargime
vedi pag
8/40 8/40 8/41 8/41 8/42
Estratto dalla tabella di spargimento
ZA-XW DB 554 02. 02
36
Messa in servizio
Regolare le pale spargitrici ai dischi spargitori
come descritto in seguito:
- Allentare il dado ad alette.
allentare il dado ad alette, ruotare il
spargitore in maniera tale che sia
Perdisco
possibile staccare senza problemi il da-
-
do ad alette.
Portare il bordo di lettura (Fig. 30/2) della pala
corta (Fig. 30/3) sul valore "8" della scala (Fig.
30/4).
Ristringere saldamente il dado ad alette (Fig.
30/1) (Senza bisogno di utensili).
Allentare il dado ad alette.
Portare il bordo di lettura (Fig. 31/2) della pala
lunga (Fig. 31/3) sul valore "40" della scala (Fig.
31/4).
Ristringere saldamente il dado ad alette (Fig.
31/1). (Senza bisogno di utensili).
Fig. 30
Fig. 31
7.1.3.2 Controllare la larghezza di lavoro con il
kit portatile (opzione)
Il valore di Regolazione che si trova sulla tabella è
da considerarsi solo come valore guida, dato che le
proprietà dei fertilizzanti variano, è consigliato ricalcoalre il valore esatto di volta in volta con
l’apposito kit portatile per la prova (opzione).
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale di
istruzioni del "kit portatile di prova".
Fig. 32
ZA-XW DB 554 02. 02
Messa in servizio
7.1.4
37
Spargimento sui margini di un cam- Durante l'uso della pala di spargimento marginale
"Tele-Quick" si distingue fra:
po
Per lo spargimento sui margini di un campo viene
usata:
la pala di spargimento marginale "Tele-Quick"
(dotazione speciale) per lo spargimento marginale
sinistro o lo spargimento a bordo campo oppure
lo schermo per spargimento marginale (dotazione speciale).
•
•
•
lo spargimento marginale come dalle disposizioni sulla concimazione e
lo spargimento di bordo campo, accanto a terreni di propria proprietà e da sottoporre ad identico trattamento (ad eccezione di bacini idrici superficiali).
•
7.1.4.1 Spargimento marginale o bordo campo
con la pala di spargimento marginale
"Tele-Quick"
Con la pala per spargimento marginale "Tele-Quick"
girevole e telescopica è possibile regolare la distanza
di lancio del concime in funzione della distanza della
prima pista di marcia dal margine del campo.
Dedurre la posizione della pala direttamente dalla
tabella di spargimento, tenendo in considerazione i
seguenti punti
i tipi di concimi da spandere.
la distanza [m] della prima pista di marcia dal
margine del campo.
Per regolare le palette telescopiche di distribuzione abbiamo diviso le varie tipologie di fertilizzanti in 6 gruppi:
Gruppo I:
prodotto granulare con buone proprietà di
scorrimento e peso specifico di circa 1,0 kg/l, es.
CAN, NP-e NPK.
Gruppo II:
prodotto minerale con buone proprietà di scorrimento
ed una densità di circa 1,0 kg/l, es. CAN, NP- and
NPK-types.
Gruppp III:
granulare, materiale ruvido con medie proprietà di
scorrevolezza ed una densità di circa 1.5 kg/l, es.
fosfati e concimi potassici.
Gruppo IV:
granulare, materiale ruvido con medie proprietà di
scorrevolezza ed una densità inferiore e 1.5 kg/l, es.
DAP-, MAP-.
Gruppo V:
Urea granulare con una densità approssimativa di
0,8 kg/l.
Gruppo VI:
Urea perlinata con una densità superiore e
0,8 kg/l
•
•
ZA-XW DB 554 02. 02
38
Messa in servizio
7.1.4.1.1 La concimazione di confine "ecologica"
in ottemperanza con le disposizioni di
legge
ZA 040
Disposizioni di legge
Il fertilizzante non deve essere distribuito oltre i
propri confini.
Erosione e contaminazione delle falde acquifere
(es superfici d’acqua) deve essere prevenuta.
•
•
A causa di queste regolamentazioni si ottiene necessariamente, a seconda della distanza della prima
pista di marcia dal margine del campo, una zona a
bassa concimazione larga da 2 a 6 metri.
A causa di questa riduzione forzata della larghezza di concimazione, è necessario anche ridurre la
posizione della saracinesca sul lato del margine
del campo di 2 posizioni (linee di divisione).
7.1.4.1.2 Normale spargimento di bordura
ZA 041
In determinati casi (p.e. superfici di proprietà adiacenti e da sottoporre ad identico trattamento (ad eccezione di bacini idrici superficiali)), mediante differenti
posizioni delle pale è possibile ottenere una concimazione quasi totale sino al margine del campo evitando dunque la formazione di una striscia di terreno
a ridotta concimazione. In questi casi, non ridurre la
posizione della saracinesca.
effettivi possono differispargimenti qui raffigurati.
Glire daglispargimenti
ZA-XW DB 554 02. 02
39
Messa in servizio
7.1.4.1.3 Regolazione e montaggio della pala di
spargimento marginale "Tele-Quick"
Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto
idraulico senza pressione! Sfilare la
chiave di accensione e proteggere il
veicolo contro accensione accidentale o
rotolamento.
Esempio:
tipo di fertilizzante:
KAS 27 % N gran.,
BASF
la distanza della prima corsia di esercizio dal bordo
del campo è di: 7,5 m
a) La concimazione di confine "ecologica" in
ottemperanza con le disposizioni di legge.
Dedurre la posizione delle pale per lo spargimento
marginale dalla tabella di spargimento, secondo
le disposizioni vigenti sulla concimazione: "E/50"
e ridurre il numero di giri della presa di forza a 450
1/min.
Tipo di concime

KAS- und
NPK-Sorten granuliert
5
400
B 50
6
400
D 50
Fig. 33
7,5
400
E 50
8
400
E 50
9
400
F 50
b) Spargimento di bordo campo, accanto a terreni di propria proprietà e da sottoporre ad
identico trattamento
Tipo di concime
5
6
KAS- und
NPK-Sorten granuliert
B 50
D 50
Dedurre la posizione delle pale per lo spargimento di
bordo campo dalla tabella di spargimento: "E/50".
7,5
8
9
E 50
E 50
F 50
ZA-XW DB 554 02. 02
40
Messa in servizio
Procedura di regolazione
- Sostituire la pala spargitrice lunga del disco spargitore sinistro con la pala per spargimento marginale «Tele-Quick».
- Agendo sulla brugola esagonale del dado ad
alette (Fig. 34/2) svitare la vite di fissaggio della
parte esterna della pala per spargimento marginale (Fig. 34/1).
- Regolare la tacca (Fig. 34/3) sul valore alfabetico
"E" (spargimento marginale) oppure "E" (spargimento bordo campo) (vale solo per l'esempio qui
riportato) della scala (Fig. 34/4) e stringere nuovamente il dado ad alette (Fig. 34/2).
Variazione della lunghezza della pala
Regolare la parte esterna della pala su di un valore
alfabetico più alto:
Aumentare la gittata.
Appiattire lo spargimento.
- Montare sul disco spargitore la pala di spargimento marginale correttamente regolata (Fig.
35/1) mediante il dado ad alette (Fig. 35/2).
- Regolare la tacca (Fig. 35/3) sul valore numerico "50" (spargimento marginale) oppure "50"
(spargimento bordo campo) (vale solo per l'esempio qui riportato) della scala (Fig. 35/4) e
ristringere saldamente il dado ad alette
(Fig. 35/2).
•
Fig. 34
•
Variazione delle posizioni della pala
Regolazione delle pale telescopiche su di un valore
di regolazione più alto della scala:
Aumentare la gittata.
Inclinare maggiormente lo spargimento.
•
•
-
Fig. 35
Durante lo spargimento marginale riportare
indietro la posizione saracinesca della leva di posizionamento (Fig. 36/1) sul lato sinistro della
macchina di due lineette della scala (Fig. 36/2).
Al termine dello spargimento marginale,
riportare nella posizione di partenza la
posizione sinistra della saracinesca e
sostituire le pale spargitrici.
1
2
Fig. 36
ZA-XW DB 554 02. 02
41
Messa in servizio
7.1.4.2 Spargimento marginale con lo schermo
per spargimento marginale Limiter X
(dotazione speciale)
Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto
idraulico senza pressione! Sfilare la
chiave di accensione, e proteggere il
veicolo contro accensione accidentale o
rotolamento!
Una volta posizionata la prima pista di marcia nella
prima pista di lavoro della seminatrice (nel caso di
una seminatrice da 3 metri la distanza della prima
pista di marcia dal bordo del campo è di 1,5 m), lavorare con lo schermo di spargimento marginale sinistro come descritto di seguito:
- Chiudere
la
saracinesca
sinistra
(Fig. 37/1).
- Allentare il dado ad alette (Fig. 37/2).
- Abbassare lo schermo di spargimento marginale
(Fig. 37/3) dalla posizione di fuori servizio (Fig.
37/4) alla posizione di servizio (Fig. 38/5).
- Stringere il dado ad alette (Fig. 37/2).
- Spegnere la testa agitatrice sinistra (vedere a
tale riguardo al cap.7.1.5).
1

2
3
4
Fig. 37
Al termine dello spargimento marginale
alzare nuovamente lo schermo di
spargimento marginale ed arrestarlo
in posizione.
riportare nella posizione di partenza
la posizione sinistra della saracinesca.
accendere la testa agitatrice sinistra.
•
•
•
Fig. 38
ZA-XW DB 554 02. 02
42
7.1.5
Messa in servizio
Accensione e spegnimento della testa agitatrice
Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto
idraulico senza pressione! Sfilare la
chiave di accensione, e proteggere il
veicolo contro accensione accidentale o
rotolamento!
Zum Ausschalten des Rührkopfes (Fig. 39/1) den
Klappstecker (Fig. 39/2) unterhalb der entsprechenden Trichterspitze herausnehmen.
Per spegnere la testa agitatrice (Fig. 39/1) estrarre la copiglia a spina (Fig. 39/2) al di sotto della
relativa punta della tramoggia.

-
1
3
4
2
Fig. 39
Quando la testa agitatrice viene nuovamente accesa, fare assolutamente attenzione che la pala della testa agitatrice
(Fig. 39/3) si trovi, in senso di rotazione,
davanti alla pala corta (Fig. 39/4).
2
1
Fig. 40
ZA-XW DB 554 02. 02
Messa in servizio
7.1.6
43
Spargimento di concimi sensibili alla
pressione
Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto
idraulico senza pressione! Sfilare la
chiave di accensione, e proteggere il
veicolo contro accensione accidentale o
rotolamento!!
Nel caso di alcuni materiali di spargimento, come p.e.
alcuni tipi di urea o di sementi da sovescio, il gruppo
della testa agitatrice deve essere staccato come
descritto di seguito:
- Estrarre la copiglia (Fig. 40/1).
- Staccare il gruppo della testa agitatrice (Fig.
41//2).
- Montare assolutamente la copiglia (Fig. 41/3) in
senso contrario al senso di rotazione (Fig. 41/4).
(Guardando in senso di marcia, è raffigurato il lato destro della macchina).

Fig. 41
ZA-XW DB 554 02. 02
44
7.2
Messa in servizio
Utilizzazione
Non infilare mai le mani nella pala agitatrice in rotazione!

Nelle macchine nuove si deve controllare
dopo 3 o 4 rifornimenti che le viti non si
siano allentate ; eventualmente serrarle.
7.2.1
Riempimento
7.2.2
Spargimento
Non avvicinarsi ai dischi spargitori in
rotazione: pericolo di lesioni! Pericolo
derivante dallo spargimento di granelli
di concime; sgomberare la zona a rischio!

Prima del riempimento assicurarsi che
non ci siano residuo o materiale estraneo nella tramoggia.
In fase di spargimento si devono aprire
le saracinesche solo dopo che la presa
di forza ha raggiunto il numero di giri
richiesto (540 min-1, salvo valore differente riportato nella tabella di spargimento) per la larghezza di lavoro desiderata.
Quando le saracinesche sono chiuse
Quando riempite lo spandiconcime assi(anche per breve tempo), si deve assolucuratevi che non ci siano particele e- tamente spegnere la presa di forza.
stranee nel concime.
Spegnere sempre la presa di forza se si
Non superare il carico utile massimo né i
creano curvature troppo grandi.
carichi assiali del trattore!

Mantenere costanti il numero di giri dei
Quando sollevate lo spandiconcime
dischi spargitori e la velocità di marcia.
l’assale frontale del trattore subisce del- 
le sollecitazioni differenti a seconda
Accendere la presa di forza solo quando
delle dimensioni del trattore.
il numero di giri del motore del trattore è
basso.
Quando riempite lo spandiconcime verificate sempre che il carico sull’assale
Se la macchina viene trasportata per
anteriore del trattore (20 % del peso nettratti con il contenitore pieno, le
to del trattore, controllare le caratteristi- lunghi
valvole
a saracinesca abbassate e a moche riportate sul libretto del veicolo) sia
tore spento (trasporto al luogo di impierispettato. Se necessario applicare delle
zavorre.
go), si devono aprire completamente le
valvole a saracinesca prima dell’inizio
dello spargimento, cioè prima di accendere il motorino dei dischi spargitori.
Quindi accendere il motorino dei dischi
spargitori ed effettuare un breve spargimento da fermo. Iniziare con lo spargimento
vero e proprio solo dopo avere impostato la
quantità di sostanza da spargere.
Prima di la tramoggia assicurarsi che le
saracinesche siano chiuse!
Controllare la regolazione base delle
valvole a saracinesca se, nonostante le
valvole abbiano la stessa regolazione, si
constata uno svuotamento non omogeneo delle due punte della tramoggia.
Lo stato tecnico delle pale spargitrici è
importante per garantire una distribuzione
trasversale omogenea del concime.
La durata delle pale spargitrici dipende
utilizzati, dai tempi di
daiutilizzotipi die daiconcime
quantitativi sparsi.
ZA-XW DB 554 02. 02
Messa in servizio
45
7.2.2.1 Spargimento sul luogo di impiego
Lo spandiconcime è accoppiato al trattore, gli alberi
cardanici e i tubi idraulici sono allacciati.
Le regolazioni per
altezza di montaggio
larghezza di lavoro e
posizione delle valvole a saracinesca
sono state eseguite.
- Accendere il motorino dei dischi spargitori e azionare questi ultimi facendo funzionare la presa
di forza al numero di giri richiesto per la larghezza di lavoro desiderata.
- Aprire le valvole a saracinesca.
- Effettuare lo spargimento, tenendo costanti la
velocità di marcia e il numero di giri dei dischi
spargitori.
•
•
•
ZA-XW DB 554 02. 02
46
8.
Pulizia, riparazione e manutenzione
Pulizia, riparazione e manutenzione
Per eseguire gli interventi di pulizia, manutenzione e riparazione, occorre leggere in particolare i capitoli 2.5.4 e 2.5.5
beachten.

Pulire, ingrassare o aggiustare lo spandiconcime centrifugo o il giunto universale dell’albero della PdF solo quando il
motore è stato fermato e la chiave di
accensione tolta..

Durante i lavori di manutenzione a macchina sollevata, puntellare sempre mediante idonei elementi di sostegno, per
prevenire un’eventuale abbassamento
involontario della macchina!

Dopo lo spegnimento della presa di forza, pericolo a causa della massa inerziale ancora in movimento! Prima di eseguire lavori sulla macchina, attendere
che tutti i componenti rotanti si siano
fermati.

In caso di infortunio causato dalla fuoriuscita di olio, consultare immediatamente un medico!

ZA-XW DB 554 02. 02
8.1
Pulizia
Dopo l’uso pulire la macchina con un normale getto
d’acqua (lavare gli accessori ingrassati solo su piattaforme e con prodotti appositi)
Pulire con molta cura tutte le aperture e le chiusure.
Trattare la macchina sciutta con un agente anticorrosivo. (Utilizzare solo prodotti biodegradabili).
Parcheggiare la macchina solo con le saracinesche
aperte.
47
Pulizia, riparazione e manutenzione
8.2
Lubrificazione
8.2.1
Lubrificazione dell'albero cardanico
Gli intervalli di lubrificazione dell'albero cardanico
sono indicati in ore nell'immagine a lato. Per ulteriori
informazioni consultare le istruzioni di esercizio del
costruttore dell'albero cardanico.
8h
20h
8h
40h
8h
40h 8h
ZA 155
Fig. 42
8.2.2
-
Schema di lubrificazione dello spandiconcime
Lubrificare quotidianamente i punti di lubrificazione dello spandiconcime centrifugo prima di ogni
uso..
Ingrassare anche i filetti delle viti ad
aletta (Fig. 43/1) per l'arresto della leva
di posizionamento come anche le loro
rondelle, al fine di mantenere funzionante il bloccaggio.
Fig. 43
ZA-XW DB 554 02. 02
48
8.2.3
Pulizia, riparazione e manutenzione
Controllo del livello dell'olio degli ingranaggi
In condizioni di esercizio normali, il gruppo ingranaggi
non necessita di manutenzione. Da stabilimento, il
gruppo ingranaggi viene fornito con una quantità
sufficiente di olio per ingranaggi. La pellicola di olio
deve essere ben visibile nella finestrella di controllo (Fig. 44/1). Normalmente, non è necessario
rabboccare l'olio.
Dei segni esterni quali p.e. macchie fresche d'olio in
corrispondenza del punto di stazionamento o su
componenti della macchina e/o una forte rumorosità
durante il funzionamento sono indici di una perdita
d'olio della cassa del riduttore. Determinare la causa,
eliminarla e rabboccare con olio.
Per il rabbocco dell'olio
- ribaltare in avanti lo spargiconcime,
- svitare la finestrella di controllo (Fig. 45/1),
- rabboccare l'olio,
- riavvitare la finestrella di controllo (Fig. 45/1).
Quantità di rabbocco olio: 1,6 l SAE 90
8.3
Fig. 44
Sicura a strappo per l'albero cardanico
I bulloni fornitiseparatamente 8 x 30, DIN 931, 8.8
sono bulloni di ricambio (Fig. 45/4) per fissare l’albero
della PdF PTO alla flangia dell’innesto dell’albero
nella scatola degli ingranaggi. Ingrassare sempre
l’albero in entrata nell’innesto della scatola ingranaggi.
1
ZA 151a
Fig. 45
ZA-XW DB 554 02. 02
49
Pulizia, riparazione e manutenzione
8.4
Controllo delle distanze fra la pala
agitatrice/parete tramoggia e pala
spargitrice/tasche di convogliamento
La distanza fra la parete della tramoggia (Fig.
46/1) e la pala della testa agitatrice (Fig. 46/2) deve
essere 6-7 mm. Se necessario, piegare ulteriormente
la punta della pala agitatrice.
La distanza fra la pala spargitrice (Fig. 46/3) e la
tasca di convogliamento (Fig. 46/4) deve essere 57 mm. Se necessario, spostare di quanto necessario
la tasca di convogliamento.
La pala della testa agitatrice (Fig. 46/2)
deve trovarsi sopra alla pala corta (Fig.
46/3).
1
4
2
3
Fig. 46
8.5
Controllo dell’assetto base delle
saracinesche
Se, con le saracinesche in questa posizione, dovessero verificarsi svuotamenti della tramoggia, allora è
necessario controllare l'impostazione di base della
saracinesca.
- Chiudere la saracinesca.
1
Quando si azionano le saracinesche non
entrare nella tramoggia aperta!
Posizionare il margine di lettura dell’indicatore
(Fig. 47/4) della leva regolatrice (Fig. 47/2) sul
valore "11" della scala numerata (Fig. 47/3) ) e
fissare la leva regolatrice mediante l’apposita levetta (Fig. 47/4).
3

-
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento della leva regolatrice!

-
2
4
Fig. 47
Aprire la saracinesca.
Il calibro regolatore (Fig. 48/1) deve poter passare comodamente nella sezione di apertura liberatasi
1
Fig. 48
ZA-XW DB 554 02. 02
50
Pulizia, riparazione e manutenzione
Se tali aperture dovessero essere troppo strette o
troppo ampie, correggere l'impostazione di base
della saracinesca.
- Chiudere la valvola a saracinesca.
- Allentare (Fig. 49/1) la levetta di fissaggio della
leva regolatrice.
- Aprire le valvole a saracinesca.
- Introdurre il calibro regolatore (Fig. 50/1)
nell’apertura di scarico.
- Chiudere la valvola a saracinesca.
Pericolo di schiacciamento alla chiusura
delle valvole a saracinesca!
Spostare la leva regolatrice contro la valvola a
saracinesca e fissarla con l’apposita levetta.
Allentare l’indicatore (Fig. 49/2).
Posizionare il margine di lettura dell’indicatore
(Fig. 49/3) auf Einstellwert "11" der Skala (Fig.
49/4) sul valore 11 della scala numerata (Fig.
49/5) e fissare l’indicatore in quella posizione
sulla leva regolatrice.

-
si dispone di un calibro regolatodell’apertura di scarico
Sere,(Fig.nonla51/1)sezione
si può verificare anche con un
controllo visivo. Nella sezione
dell’apertura di scarico con valvola a
saracinesca in posizione "11" il margine
(Fig. 51/2) della valvola deve intersecare
esattamente lo spigolo inferiore (Fig.
51/3).
Fig. 49
Fig. 50
1
3
Fig. 51
ZA-XW DB 554 02. 02
2
51
Pulizia, riparazione e manutenzione
8.6
Cambio delle alette di spandimento
Sostituire le alette di spandimento o le
relative lame non appena rotte o appena
se ne scorge l’usura.
Assicurarsi che le pale spargitrici venmontate in maniera corretta. Il lato
gano
aperto delle pale spargitrici ad U (Fig.
52/1) è rivolto in senso di rotazione (Fig.
1
52/2).
Non invertire le pale spargitrici di destra
e di sinistra!
Sostituire le pale spargitrici come di seguito descritto:
- Rimuovere le viti ad alette (Fig. 52/3) e sostituire
le pale spargitrici (Fig. 52/1).
- Stringere nuovamente il dado ad alette (Fig.
52/3).
8.7
3
Fig. 52
Sostituzione delle lamelle flessibili
Sostituire le alette girevoli come descritto di seguito:
Svitare il dado autobloccante (ottone CuZn) (Fig.
53/1) e rimuoverlo insieme alla rondelle a molla.
(Fig. 53/2).
Sostituire le lamelle foscillanti (Fig. 53/3)
Ricordarsi delle rondelle in plastica (Fig. 53/4) tra
le alette di spandimento e le lamelle oscillanti
Accumulare le rondelle a molla reciprocamente
(non staccarle).
Serrare il dadoautobloccante (Fig. 53/1) con una
chiave Nm 6 - 7, in modo che la lama oscillante
possa ancora essere flessa verso l’alto manualmente, ma che non possa flettersi da sola durante il lavoro.
-
2
4
1
3
2
Fig. 53
ZA-XW DB 554 02. 02
52
8.8
Pulizia, riparazione e manutenzione
Usura del fondo della tramoggia
Il fondo della tramoggia (in materiale inossidabile)
(Fig. 54) eventualmente usurato può essere agevolmente sostituito dopo avere smontato il gruppo agitatore.
Fig. 54
ZA-XW DB 554 02. 02
Opzioni
9.
Opzioni
9.1
Pale di spargimento marginale
“Tele-Quick“
53
Pala di spargimento marginale Tele-Quick sinistra
Best.-Nr.: 117 6100 (Fig. 55)
Pala di spargimento marginale Tele-Quick destra
Best.-Nr.: 917 282
Fig. 55
9.2
Deflettore di fine campo su un lato.
Per spandimento a fine campo se la prima corsia di
avanzamento è stata creata ad 1,5-2,0 mt dal bordo
del campo.
Lato sinistro – per spargimento sul bordo sinistro
Codice nr.: 177 301.
9.2.1
-
Montaggio dello schermo di spargimento marginale
Fissare il longherone (Fig. 56/2) dello schermo di
spargimento marginale (Fig. 56/1) mediante le
quattro viti di fissaggio (Fig. 56/3) alla piastra superiore dello spandiconcime centrifugo.
Fig. 56
ZA-XW DB 554 02. 02
54
9.3
Opzioni
Kit luci AMAZONE per attrezzi
montati
Best.-Nr.: 925 915
Il kit luci stradali posteriore è avvitato sugli agganci
del tubo di protezioni della tramoggia posteriormente
(Fig. 57).
Esso consiste in: luci di segnalazione lato destro e
sinistro, pannelli di parcheggio;
secondo le normative DIN standard 11030
targhetta identificazione ecavo di connessione.
•
•
•
Fig. 57
9.4
Valvola a due vie
La valvola a due vie è richiesta per il controllo della
singola chiusura idraulica sul trattore con solo una
connessione idraulica semplice effetto.
Best.-Nr.: 145 6000
Contenuto della fornitura:
1 - Unità a due vie
2 - Un supporto
Fig. 58
ZA-XW DB 554 02. 02
Opzioni
9.4.1
55
Montaggio dell'unità a due vie
Al momento di collegare l'unità a due
vie, il sistema idraulico non deve essere
sotto pressione. Pericolo di infortunio a
causa di olio fuoriuscente!
- Smontare i blocchi rubinetto esistenti dalle tubazioni idrauliche (Fig. 59/1).
- Raccogliere l'olio fuoriuscente.
- Collegare le tubazioni idrauliche (Fig. 59/2) dell'unità a due vie alle tubazioni idrauliche (Fig.
59/1).
- Fissare la cappa protettiva (Fig. 59/3) alla tubazione di collegamento..
Montaggio su lato macchina del supporto dell'unità a due vie
- Realizzare due fori (ø 12 mm) per le viti di fissaggio (Fig. 60/1) in posizione a piacere.
- Montare il supporto (Fig. 60/2) con le viti di fissaggio (Fig. 60/1).
Montaggio del supporto dell'unità a due vie sulla
motrice
- Realizzare due fori (ø 12 mm) per le viti di fissaggio (Fig. 61/1) in posizione idonea.
- Montare il supporto (Fig. 61/2) con le viti di fissaggio (Fig. 61/1).

Fig. 59
ZA 255a
Fig. 60
Fig. 61
ZA-XW DB 554 02. 02
56
9.5
Opzioni
Albero cardanico con frizione di sicurezza
Se si verifica una repentina rottura del bullone di
sicurezza dell’albero cardanico, si raccomanda di
utilizzare un albero con frizione di sicurezza (Walterscheid).
Best.-Nr.: EJ 281
il montaggio dell'albero cardanico
il cap. 4.2. Lo smontaggio dell'al Pervedere
bero cardanico esistente avviene in sequenza inversa rispetto al montaggio.
Pericolo di ribaltamento. Sostituire l'albero cardanico solo a spandiconcime
centrifugo scarico!

Utilizzare esclusivamente alberi cardanici prescritti dal costruttore. Albero cardanico Walterscheid

(W 2102-SD05-760-K 94/1).
Osservare le istruzioni di esercizio del
costruttore dell'albero cardanico!

g
Adattamento dell'albero cardanico (vedere il Kap.5.3).
ZA-XW DB 554 02. 02
ZA 053a
Fig. 62
Opzioni
9.6
57
Albero cardanico "Tele-Space"
N° di ord.: EJ 295
L'albero cardanico per il comodo aggancio dello
spandiconcime alla motrice.).
Fig. 63
9.7
Dispositivo di spargimento a file
per coltivazioni particolari
N° di ord.: 921 704
Il dispositivo di spargimento a 2 file (Fig. 64) per coltivazioni particolari o a filari può essere montato in
qualsiasi momento.
La larghezza di lavoro è regolabile da 2 a 6 m.
Fig. 64
ZA-XW DB 554 02. 02
58
Opzioni
Fig. 65
La larghezza di lavoro viene regolata
attraverso la posizione dei deflettori
(Fig. 64/1). La foratura scelta della barra
di regolazione (Fig. 66/1) determina la
posizione del deflettore.
La tabella (Fig. 67) mostra le larghezze di lavoro
selezionabili e le corrispondenti posizioni dei deflettori.
La regolazione della quantità di sostanza da spargere
va eseguita sulla base delle seguenti tabelle di spargimento.
Fig. 66
Regolazioni dei deflettori
La larghezza di lavoro [m] posizioni dei deflettori
2
2
3
2
4
3
5
5
6
5
Fig. 67
ZA-XW DB 554 02. 02
59
Opzioni
Tabelle di spargimento per dispositivo di spargimento a file
Cianammide di calcio 19, 8% N Perlka SKW
ESTA Kieserit ‚gran.‘ 25% MgO K+S
Perlka (Kst) 19, 8% N Agroline
a
l
o
v
l
a
v
e
n
o
i
z
i
s
o
P
8
9
10
11
12
a
c
s
e
n
i
c
a
r
a
s
a
2
8
300
512
831
1240
1631
km/h
10
240
410
665
992
1305
1, 02 kg/l
1, 26 kg/l
1, 02 kg/l
3
12
200
341
554
823
1088
13
8
200
341
554
823
1088
1370
km/h
10
160
273
443
661
870
1096
4,5
12
133
228
369
551
725
913
14
8
133
228
369
550
725
913
1278
km/h
10
106
182
295
440
580
731
1021
5
12
89
152
246
367
483
609
851
15
16
8
180
205
332
495
653
822
1150
1312
1474
km/h
10
144
164
266
396
522
658
920
1050
1179
6
12
120
137
222
330
435
548
766
875
983
8
150
171
277
413
544
685
958
1094
1229
km/h
10
120
137
222
330
435
548
766
875
983
KAS 27% N gran. BASF; Hydro; DSM; Kemira; Agrolinz
1, 02 kg/l
Tipi NP- e NPK gran. BASF
1, 10 kg/l
Tipi Hydro NPK Prills
1, 08 kg/l
Kemistar Kemira NPK 20-7-10 + 3
1, 03 kg/l
2
3
km/h
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
406
663
981
1302
10
325
530
785
1042
4,5
km/h
12
271
442
654
868
8
271
442
654
867
1088
1305
1524
10
217
354
523
694
870
1044
1219
5
km/h
12
180
295
436
578
725
870
1016
8
180
295
436
579
725
870
1016
1159
10
144
236
349
463
580
696
812
927
6
km/h
12
120
196
291
386
483
580
677
772
8
162
265
392
521
653
783
914
1043
1170
10
130
212
314
416
522
626
731
834
936
km/h
12
108
177
261
347
435
522
609
695
780
8
135
221
327
434
545
653
762
869
975
10
108
177
262
347
435
522
610
695
780
ZA-XW DB 554 02. 02
H. DREYER GmbH & Co. KG
Postfach 51
D-49202 Hasbergen-Gaste
Germany
Tel.:
Telefax:
e-mail:
http://
++49 (0) 54 05 50 1-0
++49 (0) 54 05 50 11 47
[email protected]
www.amazone.de
Branch factories at: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig •F-57602 Forbach
Subsidiaries in England and France
Factories for: Fertilizer broadcasters, -storage-halls, -handling systems. Seed drills.
Soil cultivation machinery, Field boom sprayers, municipal machinery
Scarica

Page 1 Manuale operatore Spandiconcime centrifugo AMAZONE ZA