Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
Approvato/Potrjena 11.6.2009
1
Per la compilazione della presente scheda progettuale è necessario leggere attentamente il testo del
Programma Operativo per la Cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 (di seguito indicato
come Programma Operativo), il testo del Bando pubblico per la presentazione delle proposte progettuali e
le “Linee guida per la presentazione di proposte progettuali”, nonché il Manuale sull’ammissibilità della
spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione.
Le parti in grigio saranno compilate dal Segretariato Tecnico Congiunto.
Za izpolnjevanje te prijavnice je potrebno pozorno prebrati naslednje dokumente: Operativni program
čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 (v nadaljevanju Operativni program), javni razpis,
Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov ter Priročnik o upravičenih izdatkih, državnih
pomočeh
in
poročanju.
Dele, označene v sivi barvi, bo izpolnil Skupni tehnični sekretariat.
Codice del progetto/Šifra projekta:………………………
Data di presentazione della scheda / Datum predložitve vloge: ………………………………………………………
Questo documento va compilato in lingua italiana ed in lingua slovena.
Le due versioni del documento devono essere coerenti.
Prijavnico je potrebno oddati v slovenskem in italijanskem jeziku.
Obe različici prijavnice morata biti medsebojno usklajeni.
TITOLO DEL PROGETTO / NASLOV PROJEKTA
Acronimo /Akronim:
Heritaste
(obbligatorio / obvezno)
Titolo
Le vie saperi e dei sapori
Naslov
Poti Okusov in dozivetij
Principale settore di
57 Altri aiuti per il miglioramento dei servizi turistici
intervento1/
Glavi sektor delovanja1:
57 Druga podpora za izboljšanje turističnih storitev
Asse prioritario 2
Competitività e società basata sulla conoscenza
ASSE / PREDNOSTNA NALOGA:
Prednostna naloga 2:
Konkurenčnost in na znanju temelječa družba
1
Inserire il codice del principale settore di intervento come da Allegato II del Reg. (CE) n. 1828/2006.
Navedite kodo za razsežnost prednostne teme sektorja delovanja v skladu s seznamom iz Priloge II Uredbe Komisije (ES) št.
1828/2006.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
2
SINTESI DEL PROGETTO
Massimo (10) righe
Il progetto “Heritaste” riguarda il miglioramento della competitività economica provinciale e regionale
nella cooperazione in campo turistico e culturale, al fine di soddisfare la crescente richiesta dei cittadini
di migliorare i servizi e la conoscenza reciproca ed abbattere le barriere di natura storica, culturale e
sociale tuttora esistenti. Il progetto punta alla realizzazione di azioni mirate alla valorizzazione delle
peculiarità turistiche, agricole, storiche, culturali e commerciali, attraverso la promozione di percorsi
tematici che colleghino la valorizzazione dei prodotti tipici locali a un contesto storico culturale che offre,
nel territorio considerato, molti siti di pregio.
Costo complessivo pari a € 1.334.999,11
Durata: 36 mesi
Localizzazione: Provincia di Udine, Provincia di Pordenone, Provincia di Gorizia, Provincia di Padova,
Provincia di Venezia, Regione statistica Goriška, Regione statistica Obalno-kraška, Regione statistica
Gorenjska, Regione statistica Notranjsko-kraška.
POVZETEK PROJEKTA
Največ 10 vrstic
S projektom “Heritaste” se želi izboljšati pokrajinsko in deželno konkurenčnost gospodarstva v
sodelovanju s turističnim in kulturnim sektorjem z namenom, da se ugodi vedno večjim zahtevam
prebivalcev, ki želijo izboljšati svoje storitve in obojestransko poznavanje ter odstraniti še vedno
obstoječe zgodovinske, kulturne in družbene prepreke. Projekt želi uresničiti ovrednotenje turističnih,
kmetijskih, zgodovinskih, kulturnih in gospodarskih posebnosti s promocijo tematskih poti, ki bi
ovrednotenje tipičnih lokalnih izdelkov umestile v zgodovinsko kulturni kontekst, ki na tem območju
ponuja številne znamenitosti.
Celotni stroški znašajo 1.334.999,11 €
Trajanje: 36 mesecev
Lokacija: Pokrajina Udine, Pokrajina Pordenone, Pokrajina Gorica, Pokrajina Padova, Pokrajina Benetke,
Goriška statistična regija, Obalno-kraška statistična regija, Gorenjska statistična regija, Notranjsko-kraška
statistična regija.
QUALITA’ DELLA COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA (cfr. art. 19.1 Reg (CE) n. 1080/2006) Indicare quali
delle seguenti modalità di collaborazione coinvolgono i partner del progetto:
KAKOVOST ČEZMEJNEGA SODELOVANJA (19.1 člen Uredbe (ES) št. 1080/2006). Navedite, kateri od
spodnjih pogojev sodelovanja med projektnimi partnerji so izpolnjeni:
•
Elaborazione congiunta / Skupna priprava
x
•
Attuazione congiunta / Skupno izvajanje
x
•
Personale condiviso
X
•
Finanziamento congiunto / Skupno financiranje
/ Skupno osebje
x
Indicare come si sviluppano le summenzionate modalità di collaborazione tra i partner nell’ambito del
progetto.
Il progetto “Heritaste” è stato redatto in cooperazione tra il lead partner, Provincia di Udine, e gli altri 9
partner di progetto (5 italiani e 4 sloveni).
Il progetto è frutto di un lavoro preparatorio congiunto tra i partner sviluppatosi con diverse attività
(incontri e riunioni) tenutisi sia in territorio italiano che sloveno, e che hanno portato ad un’elaborazione
congiunta e condivisa dell’idea progettuale.
La stessa attuazione del progetto verrà sviluppata con la precisa definizione di funzioni e compiti
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
3
specifici e dettagliati assegnati a ciascun partner partecipante.
I partner che hanno collaborato e che provengono da entrambe le parti del confine hanno previsto
autonomamente nei singoli work package le attività da attuare in modo congiunto e non, che
assicureranno anche, nella maggior misura possibile, il raggiungimento degli obiettivi prefissati nel
progetto.
Per l'armonizzazione delle attività di progetto è prevista la costituzione di tavoli di lavoro, nei quali ci
saranno rappresentanti del lead partner e dei partner di progetto, dove la cooperazione è garantita in
conformità al principio dell'uguaglianza. Il lead partner assicura, oltre all'esecuzione di alcune attività
previste, anche la gestione ed il coordinamento del progetto.
Opišite, na kakšen način bodo zgoraj navedeni pogoji uresničeni med projektnimi partnerji v okviru
projekta.
Projekt “Heritaste” je nastal v sodelovanju med vodilnim partnerjem, Pokrajino Udine in ostalimi 9
projektnimi partnerji (5 italijanskih in 4 slovenski).
Projekt je nastal kot rezultat različnih pripravljalnih skupnih aktivnosti (srečanja in sestanki) partnerjev,
ki so se odvijale tako na italijanskem kakor tudi na slovenskem ozemlju, in ki so pripeljale do skupnega
izdelka s projektno idejo.
Pri izvedbi projekta se bodo natančno opredelile vloge in specifične ter podrobno opisane naloge za
vsakega sodelujočega partnerja.
Sodelujoči partnerji, ki prihajajo iz obeh strani meje, so na posameznih delovnih srečanjih samostojno
predvideli aktivnosti, ki jih je potrebno izvesti skupaj ali posamezno, in ki bodo v največji možni meri
zagotavljale dosego ciljev, določenih v projektu.
Za usklajevanje projektnih aktivnosti se bodo osnovale okrogle mize, na katerih se bodo predstavili tako
vodilni partner kakor tudi projektni partnerji, in kjer bo zagotovljeno medsebojno sodelovanje v skladu z
načelom enakosti. Vodilni partner zagotavlja, poleg izvedbe nekaterih predvidenih aktivnosti, tudi
vodenje in koordinacijo projekta.
CREAZIONE DI PARTNERIATI STABILI E DURATURI
VZPOSTAVITEV STABILNEGA IN TRAJNEGA PARTNERSTVA
Indicare la rilevanza del partenariato per il raggiungimento dei risultati attesi del progetto e per la
continuazione della cooperazione del partenariato medesimo dopo la chiusura del progetto. Indicare il
ruolo di ciascun partner nelle attività di progetto.
(MAX 30 righe)
La partecipazione a questo progetto insieme con le attività indicate tra i partner consentirà di migliorare
ulteriormente la cooperazione, lo scambio di esperienze ed elevare la qualità della realizzazione delle
attività.
WP1 - (LP + 9PP) Provincia di Udine, Provincia di Gorizia, ITAS di Cividale del Friuli, Comune di
Spilimbergo, KGZS, RRA, Università di Nova Gorica, Jota, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner
parteciperanno nelle attività di coordinamento del progetto e in particolare nell'organizzazione di
incontri tra le parti.
WP2 - (5PP) ITAS di Cividale del Friuli, KGZS, Università di Nova Gorica, UNPLI Venezia e UNPLI Padova.
I Partner parteciperanno alle attività di incentivazione alla coltivazione delle produzioni autoctone, ad
attività di sperimentazione, formazione e promozione dei prodotti tipici locali.
WP3 - (5PP) Provincia di Gorizia, KGZS, RRA, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner svilupperazino
azioni di promozione e valorizzazione delle produzioni tipiche locali, mediante analisi sensoriali,
organizzazione di serate di degustazione, seminari e il coinvolgimento degli operatori locali.
WP4 - (5PP) Provincia di Gorizia, Comune di Spilimbergo, Jota, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. I Partner
svilupperanno azioni e attività di ricerca e di approfondimento sui percorsi turistici legati al patrimonio
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
4
culturale, storico e artistico dell'area, provvedendo alla produzione di materiale promozionale.
WP5 - (LP + 3PP) Provincia di Udine, KGZS, UNPLI Venezia e UNPLI Padova. Il Lead Partner e i Partner
attueranno iniziative di promozione e di comunicazione del progetto mediante una serie di attività
attraverso l'utilizzo dei mezzi di comunicazione (trasmissioni televisive, carta stampata, radio, sito web),
manifestazione di promozione con testimonial, ecc.
Opišite pomen stabilnega in trajnega partnerstva za doseganje pričakovanih rezultatov projekta ter za
nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta. Opišite vlogo vsakega partnerja v projektnih aktivnostih.
(Največ 30 vrstic)
S sodelovanjem pri tem projektu, skupaj s primernimi aktivnostmi za partnerje, se bo izboljšalo nadaljnje
sodelovanje in izmenjava izkušenj ter dvignila raven kvalitete izvedbe aktivnosti.
WP1 – (LP + 9PP) Pokrajina Udine, Pokrajina Gorica, ITAS v Čedadu, Občina Spilimbergo, KGZS, RRA,
Univerza v Novi Gorici, Jota, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo sodelovali pri koordinaciji
aktivnosti projekta in še posebej pri organizaciji srečanj med obema stranema.
WP2 - (5PP) ITAS v Čedadu, KGZS, Univerza v Novi Gorici, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo
sodelovali v aktivnostih za spodbujanje pridelave avtohtonih izdelkov in v poskusnih, izobraževalnih in
spodbujevalnih aktivnosti za tipične lokalne izdelke.
WP3 – (5PP) Pokrajina Gorica, KGZS, RRA, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo izvedli
promocijske dejavnosti in dejavnosti ovrednotenja tipičnih lokalnih izdelkov s čutnimi analizami,
organizacijo degustacijskih večerov, seminarji in vključitvijo lokalnih izvajalcev.
WP4 - (5PP) Pokrajina Gorica, Občina Spilimbergo, Jota, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Partnerji bodo
razvili akcije in aktivnosti za raziskovanje in temeljito proučevanje turističnih poti, ki so povezane s
kulturno, zgodovinsko in umetniško dediščino območja, tako da bodo poskrbeli za izdelavo promocijskega
materiala.
WP5 - (LP + 3PP) Pokrajina Udine, KGZS, UNPLI Benetke in UNPLI Padova. Vodilni partner in ostali
partnerji bodo dajali pobude za promocijo in za poročanje o projektu, tako da bodo izvedli vrsto
aktivnosti s pomočjo uporabe javnih medijev (televizijske oddaje, plakati, radio, internetna stran),
promocijsko predstavitev s pričanji, itd.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
5
INFORMAZIONI SUI PARTNER DI PROGETTO
DEL A – PODATKI O PARTNERJIH PROJEKTA
A.1 LEAD PARTNER (LP)
A.1 VODILNI PARTNER (LP)
Denominazione del Lead
Partner
Provincia di Udine
Pokrajina Udine
Naziv vodilnega partnerja
Rappresentante Legale
On. Pietro Fontanini
Odgovorna oseba
Team Manager
Gianni Fratte
Vodja projektne skupine
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Dott. Paolo Abramo
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Piazza Patriarcato
N. 3
Indirizzo
Ulica: Piazza Patriarcato
Številka: 3
Naslov
Città/Stato: Udine
CAP: 33100
Kraj/Država: Udine
Poštna številka: 33100
Tel.: +39-0432-2791968
Fax: +39-0432-279964
E-mail:
[email protected]
Tel.:
Faks: +39-0432-279964
E-pošta:
[email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
00400130308
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka:
00400130308
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
Assente
Neobstoječa
UNICREDIT Banca S.p.A.
Via Vittorio Veneto, 20 33100 Udine
Conto corrente 000002231356
UNICREDIT Banca S.p.A.
Via Vittorio Veneto, 20
33100 Udine
Številka transakcijskega računa: 000002231356
IBAN: IT37 P 02008 12310 00000 2231356
SWIFT: UNCRIT2BUN6
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
6
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3): 2.4.20
In caso di Lead Partner partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica: 100%
- In caso di Lead Partner a totale partecipazione pubblica, descrivere
brevemente il livello di controllo pubblico sull’autonomia decisionale e
finanziaria del Lead Partner: la partecipazione pubblica si esprime nel
Consiglio provinciale che è composto da 30 componenti votati a suffragio
universale, che rappresentano i cittadini e che deliberano su argomenti
programmatori e relativi alle competenze conferite dall’art. 42 della Dlgs
267/00. Anche il Presidente è votato direttamente dal popolo a suffragio
universale diretto
- Indicare se il Lead Partner svolge la parte prevalente delle proprie attività a
favore dell’ente pubblico che lo partecipa:
Pravni status
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 2.4.20
V primeru, da ima vodilni partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža: 100%
- v primeru, da je status vodilnega partnerja v celoti javni na kratko opišite
način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem vodilnega partnerja:
javni delež se izrazi na Pokrajinskem svetu, ki je sestavljen iz 30 članov,
izvoljenih s splošno volino pravico, ki predstavljajo prebivalstvo, se odločajo
o vsebini načrtovanja in o pristojnostih, določenih s 42. členom
zakonodajnega odloka D.Lgs 267/00. Tudi predsednika neposredno voli
ljudstvo s splošno volino pratico
- opišite ali vodilni partner deluje v javnem ali splošno koristnem interesu.
Codice attività
84.11.10
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
84.11.10
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Locale, regionale
Lokalno, območno
Tipologia di partner
Status partnerja
Settore pubblico/amministrazione
Javni sektor/uprava
Attività del Lead Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
La Provincia di Udine si occupa della programmazione, promozione,
realizzazione, finanziamento o raccordo di iniziative di valorizzazione
ambientale, culturale, paesaggistica finalizzate alla crescita produttiva ed
allo sviluppo qualitativo e quantitativo del settore turistico del territorio
provinciale, composto da 136 comuni. La Provincia di Udine eroga contributi:
per promuovere lo sviluppo di colture pregiate, per i consorzi apistici, per le
fattorie didattiche, per l’alimentazione biologica, per gli operatori
agrituristici, alle attività agricole che svolgono ruoli significativi trainanti per
l’economia della zona. Compartecipa in azioni di studio, ricerca e
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
7
ottimizzazione dei risultati nei vari settori dell’agricoltura.
Dejavnosti vodilnega
partnerja in tehnična
sposobnost, pomembna za
izvedbo projekta
Competenze nella gestione
di progetti e nel
coordinamento di
partenariati (Informazioni
su: personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Izkušnje na področju
upravljanja projektov in
usklajevanja partnerstev
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Pokrajina Udine skrbi za načrtovanje, promocijo, realizacijo, financiranje in
povezovanje spodbud, ki bi ovrednotile okolje, kulturo in pokrajino, zato da
se spodbudi rast proizvodnje in kvalitativnega ter kvantitativnega razvoja
turizma v pokrajini, ki jo sestavlja 136 občin. Pokrajina Udine financira:
spodbudo razvoja dragocenih kultur, čebelarske zadruge, didaktične kmetije,
biološko pridelano prehrano, kmetijsko-turistične delavce, kmetijske
dejavnosti, ki so pomembne pri spodbujanju gospodarstva tega območja.
Sodeluje v študijskih in raziskovalnih aktivnostih ter pri optimizaciji
rezultatov v različnih sektorjih kmetijstva.
La Provincia di Udine dispone di oltre 600 dipendenti collocati nelle rispettive
aree e servizi in cui è strutturata l’organizzazione. L’organizzazione aziendale
presenta una propria area amministrativa economico-finanziaria. Il personale
ha già operato sui seguenti programmi comunitari: Interreg III A) Italia –
Austria e Italia – Slovenia 2000 – 2006, Interreg III C) Est e Sud 2000 – 2006,
E.I.E., Equal.
Sta operando sui programmi di cooperazione transfrontaliera Italia – Austria e
Italia – Slovenia 2007 – 2013, su Europa Centrale 2007 – 2013, su IPA Adriatico
2007 – 2013.
Per la realizzazione del progetto, si avvarrà del supporto dell’Ufficio rapporti
internazionali e progetti europei (1 persona cat. D), dell’Ufficio Servizi di
supporto al settore agricolo e risorse naturalistiche (3 persone cat. D e 1
persona cat. B) e dell’Ufficio Sviluppo Turistico (1 persona cat. D e 2 persone
cat. C). Dispone delle moderne attrezzature tecnologiche e opera con
gestione informatizzata dei flussi documentali interni ed esterni.
Pokrajina Udine razpolaga z več kot 600 uslužbenci, ki so razporejeni na
različna področja in v različne službe, v katere je organizacija razdeljena.
Organizacija je upravno in ekonomsko-finančno samostojna. Osebje je že
delovalo pri naslednjih programih skupnosti: Interreg III A) Italija – Avstrija in
Italija – Slovenija 2000 – 2006, Interreg III C) Vzhod in Jug 2000 – 2006, E.I.E.,
Equal.
Še vedno deluje pri programih čezmejnega sodelovanja Italija – Avstrija in
Italija – Slovenija 2007 – 2013, Srednje Evrope 2007 – 2013, IPA Jadransko
čezmejno sodelovanje 2007 – 2013.
Pri izvedbi projekta bo lahko prosila za pomoč Službo za mednarodno
sodelovanje in evropske zadeve (1 oseba kat. D), Službo za podporo
kmetijskemu sektorju in upravljanju z naravnimi viri (3 osebe kat. D in 1
oseba kat. B) in Agencijo za razvoj turizma (1 oseba kat. D in 2 osebi kat. C).
Razpolaga z moderno tehnološko opremo in informatizirano logistiko tokov
notranjih in zunanjih dokumentov.
Conto consuntivo gestione competenza anno 2008
Riscossioni € 179.416.251,71
Pagamenti € 147.891.315,60
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
8
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
vodilnega partnerja za
izvedbo projekta kot
zahtevano v Navodilih za
pripravo in predložitev
projektnih predlogov)
Zaključni račun za leto 2008
Prejemki: 179.416.251,71 €
Izdatki: 147.891.315,60 €
Titolo: Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali
Settore: Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006
Attività/risultati : riqualificare ed implementare dal punto di vista economico,
produttivo e ambientale il settore della melicoltura ed i relativi trasformati
Durata: 26 mesi
Costi: 290.000,00
Partner coinvolti: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Università degli Studi di
Udine, la Mostbarkeiten (Associazione austriaca) e la BioErnte
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Lead Partner negli ultimi 5
anni
Titolo: Una rete per il turismo rurale
Settore: Turismo
Programma: Fondi Interreg IIIA Italia Austria 2000-2006
Attività/risultati: mettere in rete la ricettività extra alberghiera (B&B,
agriturismi, malghe e alberghi diffusi) del territorio interessato al progetto
(Tarvisiano Val Canale Canal del Ferro Carnia) realizzazione di una guida cofanetto con una carta geografica, indicazioni delle strutture, descrizioni e
sentieristica; allegato vi è un libretto con le anagrafiche di tutte le strutture
e disegni relativi, allargamento della Holiday Card dal Tarvisiano a tutto il
territorio del progetto (Val Canale Canal del Ferro Carnia)
Durata: 2005-2008
Costi: 242.450,00
Partner coinvolti: Karntner Privatvermieter di Moosburg
e Pepiro di S. Maria Saal
Titolo: Castelli patriarcali tra Friuli e Slovenia
Settore: Turismo
Programma: Fondi Interreg III Italia Slovenia 2000-2006
Attività/risultati: Individuazione di percorsi percorribili a cavallo nel
territorio dei castelli patriarcali tra Nimis e Pulfero, realizzazione di carta
turistica, ristrutturazione dello stabile di Biacis per ottenere una struttura
ricettiva con ambientazione medievale attraverso parte degli arredi, un
infopoint, una mostra sulla tessitura medievale della zona
Durata: 2006-2008
Costi: 861.560,00
Partner coinvolti: Provincia di Udine, Comune di Tolmino
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
vodilni partner izvedel v
zadnjih petih letih
Naslov: Jabolko brez meja: ovrednotenje območnih sadnih kultur
Sektor: Kmetijstvo in turizem
Program: Sredstva Interreg III A Italija Avstrija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati: z ekonomskega, proizvodnega in okoljskega vidika
ponovno kvalificirati in izvršiti dejavnost pridelave jabolk in nanašajočih se
dodatno obdelanih izdelkov
Trajanje projekta: 26 mesecev
Izdatki: 290.000,00
Vključeni partnerji: Pro Loco iz Pantianicco, AproBio, Univerza v Udinah,
Mostbarkeiten (Avstrijsko združenje) in BioErnte
Naslov: Mreža za kmečki turizem
Sektor: Turizem
Program: Sredstva Interreg III A Italija Avstrija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati: vzpostaviti dostopno mrežo dodatnih prenočitvenih
capacitet (B&B, kmečki turizem, planšarije in obstoječi hoteli) na ozemlju, ki
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
9
je zanimivo za projekt (Trbiž, Kanalska dolina, Železna dolina, Karnija), izdati
vodič z zemljevidom v kartonski embalaži, označiti strukture, izdelati opise in
poti; pripeta je brošura z anagrafi vseh struktur in s slikami, razširitev
Trbiškega Holiday Card na vso ozemlje projekta (Kanalska dolina, Železna
dolina, Karnija)
Trajanje projekta: 2005-2008
Izdatki: 242,450,00
Vključeni partnerji: Karntner Privatvermieter iz Moosburga in Pepiro iz Gospe
Svete
Naslov: Starodavni gradovi med Furlanijo in Slovenijo
Sektor: Turizem
Program: Sredstva Interreg III Italija Slovenija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati: Označitev poti, ki se jih da prejezditi na območju
starodavnih gradov med občino Néme in občino Podbonesec, izdelava
turističnega zemljevida, restavriranje stavbe v Biacisu, ki bi služila kot
sprejemna zgradba, opremljena s srednjeveškim pohištvom, info točka,
razstava o srednjeveškem tkanju na tem območju
Trajanje projekta: 2006-2008
Izdatki: 861.560,00
Vključeni partnerji: Pokrajina Udine, Občina Tolmin
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
10
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N 1. (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 1. (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Provincia di Gorizia
Naziv partnerja
Goriška pokrajina
Rappresentante Legale
Dott. Enrico Gherghetta
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Dott.ssa Marzia Bonetti
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Sig. Paolo Zossi
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Corso Italia
N. 55
Indirizzo
Ulica: Corso Italia
Številka: 55
Naslov
Città/Stato: Gorizia (Italy)
CAP: 34170
Kraj/Država: Gorica (Italija)
Poštna številka: 34170
E-mail: [email protected]
Tel.: .: +39/0481/547120 - 1
oppure 0481/547120 - 3
Fax: 0039/0481/532403
Faks: 0039/0481/532403
E-pošta:
[email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
00123060311
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
00123060311
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
Assente
Neobstoječa
Cassa di Risparmio del Friuli Venezia Giulia, 06701000006E
Hranilnica Furlanije-Julijske krajine, 06701000006E
IBAN: IT 90A063501231506701000006E
SWIFT: IBSPIT2U
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
11
Natura giuridica
Pravni status
Codice attività
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
Ambito geografico d’attività
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internaziona le operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3): 2.4.20
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica: 100%
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: la partecipazione
pubblica si esprime nel Consiglio provinciale che è composto da 25
componenti votati a suffragio universale, che rappresentano i cittadini e che
deliberano su argomenti programmatori e relativi alle competenze conferite
dall’art. 42 della Dlgs 267/00. Anche il Presidente è votato direttamente dal
popolo a suffragio universale diretto
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato.
Subjekt
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 2.4.20
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža: 100 %
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja: javni delež se
izrazi na Pokrajinskem svetu, ki je sestavljen iz 30 članov, izvoljenih s splošno
volino pravico, ki predstavljajo prebivalstvo, se odločajo o vsebini
načrtovanja in o pristojnostih, določenih s 42. členom zakonodajnega odloka
D.Lgs 267/00. Tudi predsednika neposredno voli ljudstvo s splošno volino
pravico
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
84.11.10
84.11.10
Locale, regionale
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Lokalno, območno
Tipologia di partner
Settore pubblico/amministrazione
Status partnerja
Javni sektor/uprava
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Compito della Provincia è l’identificazione, la descrizione e l’interpretazione
delle possibilità di sviluppo delle attività turistiche nella zona. Spetta, infatti,
a tale ente, ai sensi della l.r.2/02 la promozione turistica del territorio di
competenza.
Tutelare e valorizzare l’ambiente sono funzioni che spettano alle Province ai
sensi dell’art. 19, comma 1 lettera a) del D.Lgs 267/2000.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
12
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Naloga Pokrajine je ugotavljanje, opis in razlaga možnosti razvoja turizma na
območju. Na podlagi deželnega zakona L.R. 2/02 je ta ustanova odgovorna za
turistično promocijo pristojnega območja.
Na podlagi 19. člena, vejica 1 črka a) zakonodajnega odloka D. Lgs. 267/2000
se od Pokrajin pričakuje, da bodo varovale in ovrednotile okolje.
La Provincia di Gorizia ha un servizio dedicato allo sviluppo territoriale ed al
marketing che si occupa anche di progetti comunitari in materia di turismo,
pianificazione territoriale, agricoltura e pianificazione ambientale. Tale
servizio ha un ufficio proprio, con personale dedicato (7 persone a tempo
indeterminato) e attrezzature, da eventualmente implementare con
aggiornamenti software ed hardware. Nella precedente programmazione
comunitaria la medesima struttura ha fatto fronte, rendicontando per intero,
a 5 progetti Interreg Italia Slovenia, 2 progetti IPA come partner e 2 progetti
Cadses (uno come partner ed uno come uditore), 1 progetto Obiettivo 2,1
progetto Leonardo, 1 progetto EQUAL.
Goriška pokrajina ima službo, ki se ukvarja z razvojem območja in s trženjem
projektov skupnosti tudi na področju turizma, kmetijstva in prostorskega ter
okoljskega načrtovanja. Ta služba ima pisarno s svojimi zaposlenimi (7 ljudi
za nedoločen čas) in informacijsko opremo, na kateri bi bilo morebiti
potrebno posodobiti software in hardware. V predhodnem načrtovanju
skupnosti je ta služba gledano v celoti sodelovala pri 5 projektih Interreg
Italija Slovenija, pri 2 projektih IPA kot partner in pri 2 projektih Cadses (v
enem kot partner in v drugem kot slušatelj), pri 1 projektu Cilj 2, pri 1
projektu Leonardo, pri 1 projektu EQUAL.
Allegato alla presente si trasmette copia della deliberazione giuntale di
adesione al progetto, nella quale si specifica l’impegno di spesa per il
cofinanziamento e si precisa, che in caso di approvazione del progetto, verrà
effettuata variazione di bilancio per inserire apposito capitolo di entrata e
definire adeguati capitoli di spesa in relazione alla natura dei costi.
Pričujoči dokumentaciji se priloži kopija sklepa odbora glede sprejetja
projekta, v kateri se natančno opredeli predvidene stroške pri sofinanciranju
in določi, da se, v primeru odobritve projekta, bilanca spremeni tako, da se
doda ustrezna postavka prihodkov in primerna postavka odhodkov glede na
naravo stroškov.
Titolo: VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell’area
transfrontaliera
Settore: Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi Interreg III A Italia Slovenia
Attività/risultati : Il progetto nasce dall’esigenza congiunta italiana e slovena
di individuare, analizzare e valorizzare i prodotti tipici e di qualità dell’intera
area transfrontaliera, con l’obiettivo ultimo di porre le basi per l’istituzione
di un registro comune di prodotti tipici
Durata:27 mesi
Costi: 327.000,00 Euro
Partner coinvolti: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti,
Confagricoltura, C.I.A. Gorizia, Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
13
Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore per la valorizzazione
dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste,
Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di
Trieste, Provincia di Trieste, Comuni: San Dorligo della Valle, Monrupino,
Sgonico, Duino Aurisina, Doberdò del Lago, Savogna d’Isonzo, Gorizia,
Sagrado, Fogliano, Monfalcone, Ronchi dei Legionari.
Titolo: Sapori d’autunno
Settore: Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia
Giulia
Attività/risultati: Promozione mirata dei prodotti agricoli locali, soprattutto
di quelli di qualità, biologici, tradizionali e tipici presenti in buon numero
nell’area transfrontaliera.
Il progetto ha incentivato
la competitività dell’agricoltura sulla base dello sviluppo sostenibile ed eco –
compatibile, in linea
con la salvaguardia dell’ambiente.
Durata: 2 anni
Costi: Euro 32.000,00
Partner coinvolti: Imprese del territorio
Titolo: Camminare, scoprire e riscoprire la Provincia di Gorizia
Settore: Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi propri dell’ente
Attività/risultati: Dal 2002 la Provincia di Gorizia organizza degli
appuntamenti di valorizzazione del territorio che sono allo stesso tempo
passeggiate di scoperta e vetrina per una terra che ha moltissimo da offrire.
Quest’anno è stata realizzata una pubblicazione che raccoglie tracciati
sperimentati praticamente e che quindi permette di ripercorre sentieri
conosciuti in un’ottica nuova e di scoprire inusuali aspetti del territorio della
Provincia di Gorizia.
Durata: dal 2002 (iniziativa annuale)
Costi: Euro 19.500,00
Partner coinvolti: Aziende agricole del territorio e Associazioni locali
Titolo: Luci, colori e sapori del Collio
Settore: Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia
Giulia
Attività/risultati: Il progetto ha valorizzato il patrimonio territoriale ed
enogastronomico del Collio inserendo i migliori produttori nella Strada dei
Vini e dei Sapori per guidare la scoperta territoriale ed enogastronomica
attraverso un percorso turistico organizzato.
Durata: 1 anno
Costi: Euro 21.100,00
Partner coinvolti: Camera di Commercio, Industria, Agricoltura, Artigianato di
Gorizia, i Comuni di Capriva del Friuli, Cormons, Dolegna del Collio, Gorizia,
Mossa, S.Floriano del Collio, S.Lorenzo Isontino, il Consorzio turistico Gorizia
e l’Isontino, il Consorzio DOC Collio, il Movimento turismo vino FVG ed i
rappresentanti del mondo privato della zona
Titolo: ”Collio: un paesaggio da bere”
Settore: Ambiente, Viabilità e trasporti, Agricoltura e Turismo
Programma: Fondi propri dell’ente e trasferimenti regionali
Attività/risultati: Il progetto “Collio: un paesaggio da bere” attraverso la
creazione di piste ciclabili e la messa a rete di circuiti pedonali, propone la
visita “ecocompatibile” di questo importante fulcro della produzione
enologica d’eccellenza. Il progetto parte dal vino per ribadire, che un grande
vino non può esistere senza un grande territorio e aggiungere che solo un
territorio importante e di qualità può dare grandi vini.
Il progetto ha valorizzato il patrimonio territoriale ed enogastronomico del
Collio.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
14
Nell’ambito del progetto sono stati realizzati convegni, presentazione del
progetto e degustazione alla Bit di Milano e realizzazione di un manifesto
promozionale.
Durata: 2 anni (in corso di esecuzione realizzo pista ciclabile)
Costi: Euro 15.000,00 (promozione)
Partner coinvolti: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e CCIAA di Gorizia,
in collaborazione con i Comuni di Capriva del Friuli, Cormons, Dolegna del
Collio, Gorizia, Mossa, S. Floriano del Collio, S. Lorenzo Isontino, e con Collio
srl, Consorzio tutela vini Collio, Consorzio turistico Gorizia e l’Isontino,
Enoteca di Cormons, Movimento Turismo del vino.
Titolo: Carso….. 2014 +
Settore: Cultura, Territorio e Ambiente, Turismo
Programma: Fondi propri dell’ente e della Regione Autonoma Friuli Venezia
Giulia
Attività/risultati: Il progetto nasce dalla volontà della Provincia di Gorizia di
riscoprire il Carso come luogo in cui si fondano elementi unici del paesaggio e
della memoria storica legata ai siti che furono teatro della prima guerra
mondiale e intende promuovere la sistemazione organica dei luoghi al fine di
ricomprenderli in un percorso tematico che sappia valorizzare la storia, la
memoria
e
l’ambiente
circostante.
In questa prospettiva il progetto si presenta come un’occasione unica per la
riqualificazione del territorio, la valorizzazione delle risorse esistenti, la
promozione di un turismo culturale consapevole delle vicende storiche e delle
risorse ambientali e paesaggistiche del territorio e la creazione di nuove
occasioni di sviluppo economico. In conclusione il progetto intende giungere
alla realizzazione all’intero dei siti militari e dell’intero territorio del Carso
goriziano di un vero e proprio museo all’aperto dove sia possibile vedere,
capire e riflettere su quello che è successo nella storia europea ma anche
passeggiare e vivere lo spazio aperto di un ambiente particolare come quello
carsico.
Durata: avviato nel 2007
Costi: spesi 150.000,00 €
Partner coinvolti: Ministero della difesa – Onorcaduti, Provincia di Trieste,
Comune di Sagrado, Comune di Savogna d’Isonzo, Comune di Doberdò del
Lago, Comune di Ronchi dei Legionari, Comune di Monfalcone, Comune di
Fogliano Redipuglia, Camera di Commercio di Gorizia, Comune di Miren –
Kostanjevica, Comune di Comeno.
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Naslov: VALO – PT – Razvoj in ovrednotenje tipičnih izdelkov na čezmejnem
območju
Sektor: Kmetijstvo in turizem
Program: Sredstva Interreg III A Italija Slovenija
Aktivnosti/rezultati: Projekt je nastal zaradi skupne italijanske in slovenske
zahteve, da se določijo, analizirajo in ovrednotijo tipični in kakovostni izdelki
na celotnem čezmejnem območju s končnim ciljem, da se osnuje skupni
register tipičnih izdelkov
Trajanje projekta: 27 mesecev
Izdatki: 327.000,00 EUR
Vključeni partnerji: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti,
Confagricoltura, C.I.A. Gorica, Konzorcij za zaščito vin Collio, Konzorcij
čebelarjev Tržaške pokrajine, Promocijski odbor za ovrednotenje kraških
mlečnih izdelkov v Tržaški pokrajini, Pripravljalni odbor za ovrednotenje
Tržaškega ekstra deviškega oljčnega olja, Tržaška pokrajina, Občine: Dolina,
Repentabor, Zgonik, Devin-Nabrežina, Doberdob, Sovodje, Gorica, Zagradec,
Foljan, Tržič, Ronke.
Naslov: Okusi jeseni
Sektor: Kmetijstvo in turizem
Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske
krajine
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
15
Aktivnosti/Rezultati: Promocija lokalnih tipičnih poljedelskih izdelkov, ki so
kakovostni in pridelani na biološki ter tradicionalni način, in ki so številni
prisotni na čezmejnem ozemlju. Projekt je spodbudil konkurenčnost
kmetijstva na osnovi trajnostnega in ekološkega razvoja, ki upošteva smernice
varovanja okolja.
Trajanje projekta: 2 leti
Izdatki: 32.000,00 EUR
Vključeni partnerji: Lokalna podjetja
Naslov: Prehoditi, odkriti in na novo odkriti Goriško pokrajino
Sektor: Kmetijstvo in turizem
Program: Lastna sredstva
Aktivnosti/Rezultati: Goriška pokrajina od leta 2002 organizira srečanja za
ovrednotenje ozemlja, ki so hkrati sprehodi, na katerih se odkriva in
občuduje bogato pokrajino.
Z namenom da se odkrijejo novi pogledi na že znane poti in nenavadni vidiki
ozemlja Goriške pokrajine, je letos izšla publikacija, v kateri so zbrane že
prehojene trase.
Trajanje projekta: od 2002 (letna pobuda)
Izdatki: 19.500,00
Vključeni partnerji: Lokalne kmetije in združenja
Naslov: Svetloba, barve in okusi pokrajine Collio
Sektor: Kmetijstvo in turizem
Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske
krajine
Aktivnosti/Rezultati: Projekt je ovrednotil ozemeljsko in enogastronomsko
dediščino pokrajine Collio, tako da je najboljše proizvajalce vključil v Vinsko
cesto, ki po turistično organizirani poti odkriva pokrajino in njene
enogastronomske značilnosti.
Trajanje projekta: 1 leto
Izdatki: 21.100,00 EUR
Vključeni partnerji: Trgovinska zbornica, Industrija, Kmetijstvo, Obrtna
zbornica Gorica, Občina Koprivno, Občina Krmin, Občina Dolenje, Občina
Gorica, Občina Moš, Občina Števerjan, Občina Šlovrenc, Konzorcij Goriška in
Soška, Konzorcij DOC Collio, Gibanje vinarskega turizma Furlanije-Julijske
krajine in predstavniki privatnega sekrorja območja
Naslov: “Collio: pokrajina, ki bi jo lahko popili”
Sektor: Okolje, voznost in prevoz, kmetijstvo in turizem
Program: Lastna sredstva in regionalni prenosi
Aktivnosti/Rezultati: Projekt “Collio: pokrajina, ki bi jo lahko popili” z
ureditvijo kolesarskih poti in mrežo pohodnih stez ponuja “ekološko
naravnan” obisk tega pomembnega jedra odlične proizvodnje vin. Projekt
temelji na vinu, s čimer želi poudariti, da odlično vino ne more obstajati brez
ustreznega vinorodnega območja, in da le pomembno in kakovostno vinorodno
območje lahko da kakovostno vino.
Projekt je ovrednotil ozemeljsko in enogastronomsko dediščino Collia.
V okviru projekta so izvedli simpozije, predstavitev projekta in degustacijo v
Bitu v Milanu in promocijsko predstavitev.
Trajanje projekta: 2 leti (v poteku je izvedba kolesarskih poti)
Izdatki: 15.000,00 EUR (promocija)
Vključeni partnerji: Avtonomna dežela Furlanija-Julijska krajina in CCIAA iz
Gorice v sodelovanju z Občinami Koprivno, Krmin, Dolenje, Gorica, Moš,
Števerjan, Šlovrenc in s Collio d.o.o., Konzorcijem za zaščito vin Collio,
Konzorcijem Goriška in Soška, Enoteko v Krminu, Gibanjem vinarskega
turizma.
Naslov: Kras… 2014 +
Sektor: Kultura, ozemlje in okolje, turizem
Program: Lastna sredstva in sredstva avtonomne dežele Furlanije-Julijske
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
16
krajine
Aktivnosti/rezultati: Projekt je nastal na željo Goriške pokrajine, da ponovno
odkrije Kras, kjer so zasnovani edinstveni elementi pokrajine in
zgodovinskega spomina, ki je povezan s kraji, ki so služili kot prizorišče prve
svetovne vojne, in namerava promovirati naravno ureditev krajev z namenom,
da jih vključi v tematsko pot, ki bo znala ovrednotiti zgodovino, spomin in
okolico. S tega vidka projekt predstavlja edinstveno priložnost za
prekvalifikacijo ozemlja, za ovrednotenje obstoječih virov, za promocijo
kulturnega turizma, ki se zaveda zgodovinskih dogodkov, okoljskega in
pokrajinskega bogastva ozemlja, ter za ustvarjanje novih priložnosti
gospodarskega razvoja. Skratka, s projektom se namerava izvesti na celotnem
ozemlju vojnih krajev in na celotnem ozemlju Goriškega Krasa resničen muzej
na prostem, kjer bi bilo možno videti, razumeti in razmisliti o tem, kaj se je
zgodilo v evropski zgodovini, kot tudi sprehajati se in podoživeti odprt prostor
nekega posebnega okolja, kot je Kras.
Trajanje projekta: začetek v letu 2007
Izdatki: 150.000,00 €
Vključeni partnerji: Ministrstvo za obrambo – V čast padlim, Tržaška
pokrajina, Občina Zagraj, Občina Sovodje, Občina Doberdob, Občina Ronke,
Občina Tržič, Občina Foljan in Sredipolje, Trgovinska zbornica Gorica, Občina
Miren – Kostanjevica, Občina Komen.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
17
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 2 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 2 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
I.T.A.S. “P. D’Aquileia”
I.T.A.S. “P. D’Aquileia”
Paolo Battigello
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Emanuela De Nobili – Pietro Mulloni
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Indirizzo
Naslov
Via dell’Istituto Agrario
N. 42
Ulica: Via dell'Istituto Agrario
Številka: 42
Città/Stato: Cividale del Friuli
(UD)/Italia
CAP: 33043
Poštna številka: 33043
Kraj/Država: Čedad (UD)/Italija
Fax: 0432 700527
E-mail: [email protected]
Faks: 0432 700527
E-pošta: [email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
00511630303
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
00511630303
Tel.: 0432 733373
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
Assente
Neobstoječa
Banca di Cividale, 025570369687
Ljudska banka v Čedadu, 025570369687
IBAN: IT 13 J 05484 63740 025570369687
SWIFT: CIVI IT 2C
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
18
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Codice attività
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
853209
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
853209
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Locale, regionale
Tipologia di partner
Status partnerja
Lokalno, regionalno
Servizi di formazione
Izobraževalne službe
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Istruzione
Formazione scolastica
Coltivazione nei settori della filiera agro-alimentare nei settori: viticoloenologico, oleario, zootecnico, frutticolo
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Izobraževanje
Šolsko izobraževanje
Obdelovanje v sektorjih kmetijsko-prehrambene industrije: vinogradniškoenološki sektor, sektor proizvodnje olja, zootehnični sektor, sadjarski sektor
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
PERSONALE: personale docente laureato/diplomato, personale non docente
laureato/diplomato, personale amministrativo ed ausiliario.
COMPETENZE: capofila INTERREG III Italia/Austria, partner INTERREG III
Italia/Slovenia, gestione giuridico-amministrativa del personale e dell’azienda
agraria, gestione di attività didattica, di sperimentazione e di ricerca.
ATTREZZATURE DISPONIBILI: laboratori sperimentali di analisi e ricerca,
informatici, chimici e biochimici, micropropagazione; attrezzature per la
conduzione dell’azienda agraria(cantina, oleificio, stalla, seminativo, oliveto,
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
19
vigneto,frutteto).
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
OSEBJE: diplomirano učno osebje, diplomirano ostalo osebje, upravno in
pomožno osebje.
PRISTOJNOSTI: idejni vodja INTERREG III Italija/Avstrija, partner INTERREG III
Italija/Slovenija, pravno-upravno vodenje osebja in kmetije, vodenje
didaktične, eksperimentalne in raziskovalne dejavnosti.
RAZPOLOŽLJIVA OPREMA: eksperimentalni laboratoriji za analizo in
raziskovanje, za informatiko, kemijo in biokemijo, za mikrorazmnoževanje;
oprema za upravljanje kmetije (klet, oljarna, hlev, nasad oljk, vinograd,
sadovnjak).
Si allega delibera del Consiglio d’Istituto
Se priloži sklep Sveta inštituta
Titolo: AGRINET 1
Settore: agrario
Programma: INTERREG III
Attività: attività di formazione nei settori della filiera agro-alimentare
(carne, formaggio, frutta), sviluppi trans-frontalieri nell’ambito delle attività
legate alla conoscenza reciproca, all’allestimento di mostre legate alla
conoscenza delle tradizioni popolari
Durata: 2001/2007
Costi: € 500.000
Partner coinvolti: Italia/Austria
Titolo: ULIJE
Settore: agrario
Programma: INTERREG III
Attività: attività di partner nella formazione permanente
Durata:2001/2007
Costi: € 500.000
Partner coinvolti: Italia/Slovenia
Naslov: AGRINET 1
Sektor: kmetijski
Program: INTERREG III
Aktivnosti/rezultati: izobraževalne dejavnosti v kmetijsko-prehrambeni
industriji (meso, sir, sadje), čezmejni razvoj v okviru dejavnosti, ki
spodbujajo medsebojno spoznavanje, in prirejanje razstav, ki so povezane z
ljudskimi običaji
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
20
Trajanje projekta: 2001/2007
Izdatki: 500.000 €
Vključeni partnerji: Italija/Avstrija
Naslov: ULIJE
Sektor: kmetijski
Program: INTERREG III
Aktivnosti/rezultati: dejavnosti partnerja pri vseživljenskem izobraževanju
Trajanje projekta: 2001/2007
Izdatki: 500.000 €
Vključeni partnerji: Italija/Slovenija
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
21
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N 3 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 3 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
Comune di Spilimbergo (PN)
Občina Spilimberg (PN)
Dott. Renzo Francesconi
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Dott.ssa Mara Zingale
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Maria Antonietta Moro
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via:piazzetta Tiepolo,
N. 1
Indirizzo
Ulica: Piazzetta Tiepolo
Številka: 1
Naslov
Città/Stato:Spilimbergo (PN) Italy
CAP: 33097
Kraj/Država: Spilimberg (PN), Italija
Poštna številka: 33097
E-mail:
[email protected]
Tel.: 0427 – 591111- 591118
–591170
Fax: 0427-591112
[email protected]
Faks: 0427-591112
E-pošta:
[email protected]
[email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
00207290933
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
00207290933
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne Delno
Da
Assente
Neobstoječa
Banca Popolare di Verona – Filiale di Spilimbergo, 000000013984
Ljudska banka
000000013984
Banca
Popolare
di
Verona
–
podružnica
Spilimberg,
IBAN: IT 58 Z 051 8865030 000000013984
SWIFT: VRBPIT2V077
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
22
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
Codice attività
84.11.10
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
84.11.10
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Tipologia di partner
Status partnerja
Attività del Partner e
competenze
tecniche
rilevanti per il progetto
Dejavnosti
tehnična
pomembna
projekta
partnerja
in
sposobnost,
za
izvedbo
Locale
Lokalno
Settore pubblico/amministrazione
Javni sektor/uprava
Promozione di progetti culturali e d’interesse turistico in ambito comunale e
sovraccomunale con il coinvolgimento di Associazioni culturali, ricreative e
sportive operanti sul territorio comunale.
Ruolo di ente capo fila nei confronti dei Comuni del Mandamento nell’ambito
delle Associazioni intercomunali con funzione: Cultura; Pubblica Sicurezza,
Commercio ; Espropri; Ufficio appalti e contratti; Il Comune è Capofila del
Sistema Bibliotecario Se.Bi.Co e fa parte del Consorzio della Scuola Mosaicisti
del Friuli; del Consorzio Universitario di Pordenone; del Consorzio Industriale
dello Spilimberghese ; della Fondazione “Ado Furlan” del Centro Regionale
Archiviazione della Fotografia
Promocija kulturnih in turističnih projektov na občinskem in medobčinskem
nivoju v sodelovanju s kulturnimi, razvedrilnimi in športnimi društvi, ki
delujejo na ozemlju občine. Ustanova je idejni vodja občine sodnih okrajev
na območju medobčinskih društev s funkcijo: kultura; javna varnost; trgovina;
razlastitev; služba za zakup in pogodbe; občina je idejni vodja knjižničnega
Sistema Se.Bi.Co in je del Konzorcija šole mozaične umetnosti v Furlaniji;
Univerzitetnega konzorcija v Pordenone; Industrijskega konzorcija v
Spilimbergu; društva “Ado Furlan”; območnega Centra za arhiviranje
fotografij
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
23
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale,
attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Il Comune di Spilimbergo ha un organico di n. 68 unità organizzative in n.7
aree.
Tutti gli uffici sono dotati di attrezzature d’ufficio,PC, stampanti,
fotocopiatrici, collegamenti internet, posta elettronica e fax
Izkušnje
na
področju
upravljanja
projektov
Občina Spilimberg je sestavljena iz 79 organizacijskih enot na 7 območjih.
(navedite
podatke
o
Vse pisarne so opremljene s pisarniško opremo, PC, tiskalniki, fotokopirnimi
zaposlenih,
opremi,
stroji, internetno povezavo, elektronsko pošto in faksom.
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente
la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja
za
izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev
projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam
najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Deliberazione Giunta Comunale n. 185 dell'1 ottobre 2009 avente ad oggetto
»Programma di cooperazione tranfrontliera Italia Slovenia 2007-2013.
Adesione al partenariato dei progetti standard »Le vie dei sapori e dei saperi.
Acronimo Heritaste per valorizzare e promuovere la cultura della vite e
dell'ulivo nell'area tranfrontaliera.
Predmet sklepa občinskega odbora št. 185 iz 1. oktobra 2009 je bil »Program
čezmejnega sodelovanja Italija Slovenija 2007-2013«. Privolitev v partnerstvo
pri standardnih projektih »Poti okusov in znanj«. Akronim Heritaste za
ovrednotenje in promocijo trtne in oljčne kulture na čezmejnem območju.
Titolo:
Settore:
Programma:
Attività/risultati (Massimo 5 righe)
Durata:
Costi:
Partner coinvolti:
(Replicare l’informazione per ogni progetto)
Naslov:
Sektor:
Program:
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):
Trajanje projekta:
Izdatki:
Vključeni partnerji:
(Kopirajte za vsak projekt)
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
24
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 4. (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 4 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Lead
Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia, Istituto agricolo forestale
di Nova Gorica
Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije, Kmetijsko gozdarski zavod Nova
Gorica (KGZS – Zavod GO)
Branimir Radikon
Odgovorna oseba
Team Manager
Tamara Rusijan
Vodja projektne skupine
Persona di contatto (nel caso
sia diversa dal team
manager)
Darja Zadnik
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Pri Hrastu
N. 018
Indirizzo
Ulica: Pri Hrastu
Številka: 018
Naslov
Città/Stato:Nova Gorica, SLO
CAP:5000
Kraj/Država: Nova Gorica, SLO
Poštna številka: 5000
E-mail:
E-pošta:
[email protected]
[email protected]
Tel.:
Fax:
Tel.: 00386 5 3351 200
Faks: 00386 5 3351 260
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka:
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
SI19169884
L’IVA è recuperabile?
No Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
5051754
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Banca di Slovenia, filiale di Nova Gorica 0110 603 0235 020
Banka Slovenije, UJP Nova Gorica 0110 603 0235 020
IBAN koda: SI56011006030235020
SWIFT koda: BSLJSI2X
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
25
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
In caso di Lead Partner partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di Lead Partner a totale partecipazione pubblica, descrivere
brevemente il livello di controllo pubblico sull’autonomia decisionale e
finanziaria del Lead Partner:
- Indicare se il Lead Partner svolge la parte prevalente delle proprie attività a
favore dell’ente pubblico che lo partecipa:
Natura giuridica dell'azienda (codice dell’allegato 3):
Natura giuridica
41
KGZS-Zavod Go è un soggetto giuridico con il 100% di capitale pubblico.
La natura giuridica dei partner è completamente pubblica.
Il controllo pubblico sulle decisioni avviene attraverso il consiglio dell’istituto,
composto da nove membri, nei quale oltre ai lavoratori (3 membri) sono
presenti anche i rappresentanti del fondatore – Camera per l’agricoltura e le
foreste della Slovenia (3 membri) ed i rappresentanti degli utenti dei servizi
nell'area dove l‘Istituto opera (3 membri). La regolarità dell’attività annuale
dell’istituto viene controllata da un revisore esterno indipendente. Per
quanto attiene all'impiego dei mezzi finanziari l’istituto è soggetto a controlli
pubblici per l’utilizzo dei fondi - Corte dei Conti della Slovenia.
Il partner opera tanto nell’interesse pubblico (in base a deleghe pubbliche e
nell’ambito del pubblico ufficio), come anche nell’interesse generale alla
proficuità (attività di ricerca e di sviluppo, organizzazione di mostre, incontri
e fiere, coordinamento e implementazione di progetti di sviluppo,
pubblicazione di contributi tecnici e indicazioni per i mass media, ecc.).
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Pravni status
Pravni status družbe (šifra iz Priloge 3):
41
KHZS –Zavod Go ima status javnega subjekta in ima 100% javni lastniški delež.
Status partnerja je v celoti javni.
Javni nadzor nad odločanjem se vrši preko devetčlanskega Sveta zavoda, v
katerem so prisotni poleg delavcev (3 člani) tudi predstaviki ustanovitelja –
Kmetijsko gozdarske zbornice Slovenije(3 člani) in predtaviki uporabnikov
storitev iz območja, na katerem zavod deluje(3 člani). Redno letno poslovanje
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
26
zavoda pregleda neodvisna zunanja revizijska hiša. Glede porabe finančnih
sredtev je zavod podvržen javnemu nadzoru porabe sredtev – Računskemu
sodišču Slovenije.
KGZS- Zavod Go deluje tako v javnem (na podlagi javnih pooblastil in v okviru
javne službe), kot tudi v splošno koristnem interesu (raziskovalna in razvojna
dejavnost, organiziranje razstav, srečanj in sejmov, koordiniranje in izvajanje
razvojnih projektov, izdajanje strokovnih prispevkov in napotkov za medije in
podobno).
84.130 Sistemazione delle aree economiche per una migliore attività
Codici di rilievo per l’attività di base del LP: 1.210; 1.240; 1.300; 1.420;
1.620; 46.220; 69.200; 70.220; 71.200; 72.110; 72.190; 84.130; 85.590
LP ha un conto congiunto e voci di spesa distinte.
Codici di rilevanza per l'attività svolta dall’LP nell'ambito del progetto :
58.190; 69.200; 72.110; 82.300; 84.130; 85.590;
Codice attività
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
84.130 Urejanje gospodarskih področij za učinkovitejše poslovanje
Šifre, ki so pomembne za osnovno dejavnost VP: 1.210; 1.240; 1.300; 1.420;
1.620; 46.220; 69.200; 70.220; 71.200; 72.110; 72.190; 84.130; 85.590
Partner ima en skupni račun in ločena stroškovna mesta.
Šifre, ki so pomembne za dejavnost, ki jo opravlja VP v okviru projekta:
58.190; 69.200; 72.110; 82.300; 84.130; 85.590;
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Attività a livello regionale, nazionale ed internazionale
Tipologia di partner
Status partnerja
Organo regionale
Regionalni organ
Attività del Lead Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Regionalni, nacionalni in mednarodni obseg delovanja
(Massimo 10 righe)
Il partner KGZS Zavod Gorica è stato costituito per l’espletamento di servizi
pubblici nell’ambito dell’agricoltura, della silvicoltura e dell’itticoltura, di
compiti tecnici nella coltivazione delle piante ai fini dell'agricoltura,
nell'allevamento, di compiti nell'ambito della banca genetica; svolge i compiti
in base a deleghe pubbliche ed al contempo è designato alla trasmissione dei
risultati scientifici conseguiti nella prassi nell’ambito di tutti i settori agricoli,
assicurando un’attività agricola che tuteli la natura e che sia efficace sul
mercato, contemperando la presenza abitativa nell’area con uno sviluppo
rurale armonico. Oltre alla mission di base nella sfera pubblica presso
l’istituto, in sezioni separate vengono svolte anche attività produttive e di
intermediazione di servizi come anche l'implementazione dei progetti. I
contenuti del progetto VALOPTET si ricollegano all’attività dell’LP e lo stesso
LP dispone dei quadri necessari, dei locali e dell'attrezzatura tecnica per il
coordinamento del progetto, nonché per l'esecuzione della maggior parte
delle attività.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
27
(Največ 10 vrstic)
Dejavnosti vodilnega
partnerja in tehnična
sposobnost, pomembna za
izvedbo projekta
Competenze nella gestione
di progetti e nel
coordinamento di
partenariati (Informazioni
su: personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Partner KGZS-Zavod Go je ustanovljen za izvajanje javnih služb na področju
kmetijstva, gozdarstva in ribištva, strokovnih nalog v pridelavi kmetijskih
rastlin, v živinoreji, nalog genske banke; izvaja naloge na podlagi javnih
pooblastil ter je hkrati zadolžen za prenos znanstvenih dosežkov v prakso na
področju vseh kmetijskih panog, ob zagotavljanju okolju prijaznega in tržno
učinkovitega kmetovanja, poseljenosti prostora in uravnoteženega razvoja
podeželja. Poleg osnovnega poslanstva v javni sferi se na zavodu ločeno
opravljajo še proizvodne dejavnosti in posredovanje storitev ter izvajanje
projektov. Vsebina projekta SIGMA 2 se navezuje na dejavnost partnerja, ki
razpolaga z ustreznim kadrom, prostori in tehnično opremo za koordinacijo
projekta ter izvajanje večine projektnih aktivnosti.
L’P attualmente si avvale della collaborazione di 116 dipendenti, in possesso
di istruzione universitaria e ad essa superiore (61,2 %). Il lavoro si svolge in
tre sezioni e sette unità organizzative, come risulta evidente
dall’organigramma. L’LP dispone dei locali e dell’attrezzatura per
l’implementazione del progetto: locali per riunioni, uffici ed laboratori dotati
di idonea infrastruttura, centri di sperimentazione; veicoli aziendali,
attrezzatura informatica e per la comunicazione, nonché attrezzatura
fotografica; Rispetto alle attività indicate nel progetto e con ciò all’aumento
del personale previsto il lead partner prevede di acquisire l'attrezzatura
necessaria mancante per l’esecuzione di alcune attività di progetto
(Massimo 10 righe)
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
28
Izkušnje na področju
upravljanja projektov in
usklajevanja partnerstev
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
vodilnega partnerja za
izvedbo projekta kot
zahtevano v Navodilih za
pripravo in predložitev
projektnih predlogov)
Pri partnerju je trenutno 116 zaposlenih pretežno s sedmo in višjo stopnjo
izobrazbe (61,2 %). Delo poteka v treh oddelkih in sedmih organizacijskih
enotah, kot je razvidno iz organigrama. VP razpolaga s prostori in opremo za
izvajanje projekta: prostor za sestanke, pisarne in laboratoriji z ustrezno
infrastrukturo; poskusni centri; službeni avtomobili; informacijska,
komunikacijska in foto oprema;... Glede na v projektu zastavljene aktivnosti
in s tem predvideno dodatno zaposlovanje VP predvideva določeno
manjkajočo opremo za izvajanje nekaterih projektnih aktivnosti tudi dokupiti.
(Največ 10 vrstic)
(Inserire la descrizione)
Dal bilancio dei precedenti tre anni risulta evidente che l'Istituto agricolo e
forestale di Nova Gorica dispone di ca. 2.300.000,00 euro (2,3 m) di fondi
propri, che gli permettono in ogni istante di acquisire almeno tanta liquidità
di qualità che gli permetteranno di coprire annualmente il divario temporale
tra i fondi investiti e quelli ricevuti dal presente progetto strategico.
A conferma di ciò, l’istituto - su richiesta - può presentare i contratti di
concessione di credito con diversi istituti bancari, i prestiti dei quali vengono
utilizzati dall'istituto per il superamento delle scollature temporali in liquidità
tra la conferma dei programmi finanziari dell’attività dell’istituto presso il
Governo della Repubblica di Slovenia e l’esecuzione operativa di detti
programmi.
Dal conto economico degli ultimi tre anni è possibile inoltre evincere l'attività
costante e regolare dell'istituto, nonché la produzione di profitti per
l'ammontare dai 4,3 milioni di euro sino ai 4,5 milioni di euro.
Dal conto economico e dai bilanci degli ultimi tre anni risulta evidente che
l'istituto svolge la sua attività con profitto, registrando maggiori entrate
rispetto alle uscite ed in data 31.12.2008 ha contabilizzato 47.727,00 euro di
utili (proventi) dagli anni precedenti, fatto questo che permette all’istituto,
di redigere la dichiarazione con la quale si impegna ad assicurare il 5% di
cofinanziamento per l’esecuzione del progetto strategico proprio da detti utili
(proventi) degli anni precedenti ed quelli in corso.
(Podrobneje opišite)
Iz bilanc stanja predhodnih treh let je razvidno, da Kmetijsko gozdarski zavod
Nova Gorica razpolaga z cca. 2.300.000,00 EUR (2,3 mio) lastnimi sredstvi,
kar mu v vsakem trenutku omogoča, da pridobi vsaj toliko kvalitetnih likvidnih
sredstev, ki zadoščajo za letno premostitev časovnega razkoraka med
vloženimi in prejetimi sredstvi iz tega strateškega projekta.
V potrditev tega dejstva lahko zavod tudi priloži posojilne pogodbe z raznimi
poslovnimi bankami, katerih posojila zavod uporablja za premostitev
likvidnostnih časovnih razkorakov med Potrditvijo finančnih programov dela
zavoda na Vladi Republike Slovenije in operativno izvedbo teh programov.
Iz Izkaza prihodkov in odhodkov predhodnih treh let je tudi razvidno stalno in
redno poslovanje zavoda ter ustvarjanje prihodkov v višin od 4,3 mio EUR do
4,5 mio EUR.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
29
Iz Izkaza prihodkov in odhodkov ter iz Bilanc stanja preteklih treh let je
razvidno, da zavod posluje pozitivno, ustvarja presežek prihodkov nad
odhodki ter da ima na dan 31.12.2008 47.727,00 EUR kumuliranih presežkov
(dobičkov) iz predhodnih let, kar zavodu omogoča, da pripravi izjavo, v
katero se bo zavezal, da bo zagotovil 5% sofinanciranje za izvedbo strateškega
projekta iz teh presežkov (dobičkov) predhodnih in tekočih let.
Titolo: Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell'area transfrontaliera
(VALO-PT)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Elaborazione di strategie e tecnologie
della coltivazione e della lavorazione dei prodotti agricoli tipici, esecuzione
della formazione dei coltivatori e dei trasformatori dei prodotti agricoli tipici,
elaborazione di pubblicazioni e di materiale pubblicitario sui prodotti agricoli
tipici; organizzazione di incontri tecnici
Durata: 2005 – 2007; 2008
Costi: SLO: 322.981,00€; ITA:327.000,00€
Partner coinvolti: UP ZRS Koper - Capodistria; ROD Ajdovščina; Kmečka zveza
Trst; Coldiretti Gorica; UAG Gorica; CIA Gorica; Conzorzio di tutela Cormons;
Konzorcij čebeljarjev tržaške pokrajine; MOISIR – Comitato promotore per la
valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della
Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste; Provincia di Trieste; Comune di
S. Dorligo della Valle; Comune di Sgonico; Comune di Monrupino; Comune di
Duino Aurisina; Comune di Doberdo del Lago; Comune di Savogna d’Isonzo;
Comune di Gorizia; Comune di Sagrado; Comune di Fogliano –Redipuglia;
Comune di Monfalcone; Comune di Ronchi dei Legionari; Presentatore: KGZSZavod GO; Provincia di Gorizia
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Lead Partner negli ultimi 5
anni
Titolo: Benessere degli animali e qualità delle produzioni nei centri di
diffusione genetica, attraverso nuove metodologie gestionali e tecnologiche
(WELLGENE)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Miglioramento delle condizioni di lavoro e
esecuzione della formazione del personale nei centri di diffusione generica;
miglioramento della fertilità dei tori; miglioramento della qualità del
prodotto, in base ai protocolli biochimici; migliore informazione degli
agricoltori; elaborazione di un sito internet in diverse lingue; redazione della
pubblicazione conclusiva; organizzazione del simposio finale
Durata: 2005-2007
Costi:SLO:99.136,00€; ITA: 172.928,00€
Partner coinvolti: Kmetijski inštitut Slovenije; DIAN-Dipartimento di scienze
veterinarie – Università degli Studi di Udine; Presentatore: KGZS-Zavod GO;
Associazione allevatori del Friuli Venezia Giulia
Titolo: Rete di iniziative per la promozione dei prodotti tipici tra le Alpi e
l’Adriatico (TIPI-NET)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Creazione di nove nuovi centri di raccolta
e di vendita dei prodotti agricoli in Italia ed in Slovenia; redazione dello
studio sull’agricoltura, sui prodotti di alta qualità, sul paesaggio e
sull’ambiente del Veneto orientale e studio di fattibilità in connessione con la
creazione di una "cluster agro-alimentare" dell'area transfrontaliera,
predisposizione di un modello per l'avvio e la gestione dei centri di raccolta e
di vendita dei prodotti agricoli; iniziative congiunte per la promozione dei
"centri".
Durata: 2006 – 2008
Costi:SLO: 232.819,00€; ITA:483.867,00
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
30
Partner coinvolti: Comuni di: Bovec; Tolmin; Idrija; MO Nova Gorica;
Razvojni center – zavod za razvoj podeželja Divača; UP ZRS Koper Capodistria; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Centro IDEAS – Università
Ca’Foscari; Comune di Doberdo del Lago; Provincia di Venezia; Conferenza dei
sindaci del Veneto Orientale; Comune di Cavallino Treporti; Portogruaro
Campus S.r.l.; CCIAA Venezia Marghera; Coldiretti Venezia Martellago;
Confcooperative Mestre; Consorzio di promozione turistica “Veneto
Orientale” Bilione –Caorle; Comune di Quarto d’Altino; Consorzio volontario
per la tutela dei vini a denominazione di origine controllata “LisonPramaggiore”; Consorzio di tutela “Vini del Piave DOC” Treviso; Comune di S.
Floriano del Collio; Kmečka zveza Gorica; CIA Gorica; Confagricoltura Gorizia;
UAG Gorizia; Consorzio di tutela “Vini Collio”
Consorzio per la tutela della denominazione di origine Cormons; LegaCoop
Veneto Venezia Marghera; Presentatore: KGZS-Zavod GO; Comune di Gorizia
Titolo: Costituzione del centro di servizi italo-sloveno per la raccolta, l’analisi
e la valutazione della qualità e della vendita del latte (vaccino, caprino,
ovino) ed ulteriore lavorazione con tecnologie innovative a sostegno
dell’economia agricola (CIS)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Accreditamento e modernizzazione del
laboratorio del latte, in conformità con i criteri di igiene e sicurezza per i
coltivatori locali e gli acquirenti di latte e dei latticini provenienti dalle aree
confinarie montane; aumento della qualità del processo e trasmissione dei
dati al centro per il trattamento e feed back trasmesso all'allevatore.
Durata: 2006-2008
Costi: SLO: 203.685,00 €; ITA: 560.000,00€
Partner coinvolti: Comunità montana “Gemonese, Canal del Ferro e Val
Canale”; Presentatore: KGZS-Zavod GO; Comunità montana “Carnia”
Titolo: Natura, cultura, sport senza confine - itinerari tematici in Slovenia ed
in Friuli Venezia Giulia (TEMPO)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nell’ambito del turismo
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Registro di “pacchetti” turistici in diversi
settori (agricoltura, storia, patrimonio culturale,… ) e predisposizione di
pacchetti turistici pilota; elenco degli itinerari tematici; registro delle
organizzazioni per la promozione del turismo in Slovenia; banca dati/catalogo
con l'offerta turistica; classificazione dell'offerta turistica; piano di attività di
promozione; materiale promozionale
Durata: 2005-2007
Costi: SLO: 118.420,00€; ITA:143.292,00€
Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; Comune di Caorle; UP Turistica – Visoka
šola za turizem Portorož; Goriški muzej Nova Gorica; UP ZRS Koper
Capodistria; Zavod Albert Borschette – Združenje za mednarodno sodelovanje
Koper Capodistria; Italijanska Unija Koper Capodistria; Obalna samoupravna
skupnost italijanske narodnosti Koper Capodistria; Provincia di Trieste;
Comune di Trieste; Comune di Duino Aurisina; Comitato turistico ed
economico „Rilke” Duino Aurisina; Consorzio per la tutela della
denominazione di origine controllata dei vini „Carso” Trieste; Camera di
commercio di Trieste; Informest – Centro di servizi e documentazione per la
cooperazione economica internazionale Gorizia; SKGZ Trieste; SSO Trieste;
Comune di S.Stino di Livenza Comune di S.Michele al Tagliamento; Azienda di
promozione turistica “bilione- carole”; GAL Venezia Orientale Portogruaro;
Consorzio di promozione turistica “Veneto Orientale” Bibione Caorle;
Associazione sportiva “Blue Arrows” S.Stino di Livenza; Provincia di Venezia;
Presentatore: RRA Severne Primorske Nova Gorica; SDGZ Trieste
Titolo: Sistemi innovativi per la gestione congiunta nel settore agricolo ed
utilizzo congiunto della rete transfrontaliera per il monitoraggio ambientale
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
31
ed agricolo (SIGMA)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Sistema transfrontaliero per la
conservazione e la gestione dei dati sui parassiti e diffusione delle
informazioni sullo stato in loco; integrazione, miglioramento e
modernizzazione della rete agricolo-metereologica per il monitoraggio,
nell'ambito dell'olivicoltura; invio di avvisi settimanali con l'ausilio della
telefonia mobile, elaborazione del modello per la costruzione del centro di
eccellenza con l’obiettivo di valorizzare e promuovere le varietà autoctone e
di altri prodotti tipici dell’area transfrontaliera;
Durata: 2005 - 2007
Costi: SLO: 345.962,00€; ITA 206.511,80€
Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; MO Koper Capodistria; Občina Izola;
Občina Piran; Comune di Muggia; Comune di S.Dorligo della Valle;
Presentatore: UP ZRS; Provincia di Trieste
Titolo: Rivitalizzazione della coltivazione del fico in Istria (RGFI)
Settore: Spazio turistico e culturale congiunto
Programma: Programma di Iniziativa Comunitaria INTERREG IIIA, Programma
di vicinato Slovenia/Ungheria/Croazia 2004 - 2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Proposto l’assortimento ottimale dei fichi
per l’Istria; eseguita la pubblicazione ed il sito web, nonché il materiale
promozionale sui fichi in Istria e linee guida per la coltivazione di successo dei
fichi; promozione dei fichi e dell'olio d'oliva quali alimenti mediterranei sani;
arricchimento dell'offerta turistica con alimenti di alta qualità; strategia della
promozione di due varietà di frutta mediterranee tipiche che non si
escludono; esecuzione della formazione sull'importanza della coltivazione
delle colture mediterranee tipiche.
Durata: 2005 -2007
Costi: SLO: 194.714 €
Partner coinvolti: KGZS – Zavod Go, UP ZRS; Društvo za vsestranski razvoj
vasi Smokvice Figurola Veleučitelište u Rijeci, Poljoprivrdni odjel u Poreču,
Republika Hrvatska, Županija Istarska, Općina Medulin
Presentatore: Društvo oljkarjev Slovenske Istre
Titolo: La strada della frutta di Brkini (BSC)
Settore: Spazio turistico e culturale congiunto
Programma: Programma di Iniziativa Comunitaria INTERREG IIIA, Programma
di vicinato Slovenia/Ungheria/Croazia 2004 - 2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Predisposizione del regolamento
sull’inclusione delle aziende agricole nella strada della frutta, studio sul
numero e sull’offerta delle aziende agricole, elaborato sullo sviluppo della
strada della frutta di Brkini lungo le strade statali e comunali, logo della
strada della frutta di Brkini, sito internet e brochure con la presentazione
dell'area e degli offerenti BSC; applicazione delle tabelle indicatorie in loco;
esecuzione di workshop sulla sistemazione delle aziende agricole per
l'accoglienza dei visitatori
Durata: 2005 -2007
Costi: SLO: 57. 278 €
Partner coinvolti: KGZS-Zavod GO, Istrska županija; Presentatore: Društvo
Brkinskih sadjarjev
Titolo: L’agricoltura delle minoranze – Individuazione e valorizzazione dei
prodotti tipici nell'area transfrontaliera (AGROMIN)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Censimento dei prodotti tipici;
predisposizione del centro d’informazione congiunto presso la sede della
cooperativa Dolga Krona v Dolini; organizzazione di incontri per lo scambio di
esperienze; corsi di formazione e workshop; organizzazione di fiere di
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
32
prodotti tipici transfrontalieri; predisposizione del materiale informativo in
diverse lingue; promozione degli eventi e presentazione dei risultati ottenuti
Durata: 2007 - 2007
Costi: SLO: 139.150,00€; ITA 250.000,00 €
Partner coinvolti: KGZS-Zavod GO; MO Koper – Capodistria; Občina Izola;
Občina Piran; Italijanska Unija Koper – Capodistria; Skupnost Italijanov
“Santorio Santorio” Koper Capodistria; Skupnost Italijanov”Gisuppe Tartini”
Piran; Samoupravna skupnost italijanske narodnostiIzola;Društvo
vinogradnikov in kletarjev slovenske Istre Marezige; Društvo oljkarjev
slovenske Istre Izola; SSO Trieste; SKGZ Trieste; Zadruga “Dolga Krona”
Dolina; Consorzio fra gli apicoltori della Provincia di Trieste; MOISIR –
Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari
dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste
Presentatore: Kmečka zveza Trieste; Obalna samoupravna skupnostitalijanske
narodnosto Koper- Capodistria
Titolo: Progetto pilota per la predisposizione della rete transfrontaliera delle
aziende agricole e creazione di un sistema per la vendita diretta dei propri
prodotti con il marchio di qualità (Rete impragricola)
Settore: Cooperazione transfrontaliera nel settore primario
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Creazione della rete transfrontaliera
delle aziende agricole per l’implementazione del modello di vendita diretta
dei prodotti agricoli, che vengono coltivati con tecnologie a basso impatto
ambientale; predisposizione del marchio commerciale, del logo e del
regolamento sull'offerta dei prodotti con il marchio di qualità, a conferma
della sicurezza degli alimenti, della loro origine e della tracciabilità della loro
produzione; campagna informativa tra i consumatori
Durata: 2006-2008
Costi: ITA: 250.000,00€
Partner coinvolti: KGZS – zavod GO; Coldiretti FVG; Dipartimento di biologia
ed economia agroindustriale – Università degli Studi di Udine;
Federconsumatori FVG; Presentatori:CIASE Udine
Titolo: Natura 2000 per una migliore qualità della vita della Primorska-del
Litorale (NATURA PRIMORSKE)
Settore: Tutela, conservazione e sviluppo dell’ambiente e dello spazio
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Predisposizione dei progetti di gestione
per l’area di Natura; attività di promozione e didattiche; metodologie per i
censimenti pianificati dell'avifauna; piano per l'esecuzione della prova di
pascolo; esecuzione di attività di formazione e sensibilizzazione (campo di
giovani ornitologi)
Durata: 2006-2007
Costi: SLO: 321.188,00 €
Partner coinvolti: KGZS – Zavod GO; Comune di Sgonico; Comune Monrupino;
Consorzio “Il mosaico” Gorizia; Zavod RS za varstvo narave Nova Gorica;
Razvojno društvo “Pliska” Dutovlje; Javni zavod “Park Škocjanske jame”;
Presentatore: DOPPS Koper - Capodistria
Titolo: SAPES –Saperi e sapori di confine
Settore: Ambito della cultura, delle comunicazioni e della ricerca tra le
istituzioni
Programma: Programma di iniziativa comunitaria Italia-Slovenia 2000-2006
Attività/risultati (Massimo 5 righe): Raccolta ed elaborazione di tipiche
ricette gastronomiche antiche presenti dalla parte slovena e quella italiana,
preparazione delle ricette nella scuola alberghiera di Isola e di Venezia, gara
congiunta degli allievi nella preparazione della ricetta migliore a Venezia,
raccolta di ricette e presentazione dei partecipanti
Durata: 2006- 2008
Costi: 117.733,00 €
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
33
Partner coinvolti: KGZS- Zavod GO Comune di Concordia Sagittaria, Istituto
statale alberghiero „Barbarigo – Sarpi” Venezia,
Presentatore: Associazione „DonnEuropee”
Naslov: Celovit razvoj tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov na čezmejnem
območju (VALO-PT)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelane strategije ter tehnologije
pridelave in predelave izbranih tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov;
izvedena izobraževanja pridelovalcev in predelovalcev tipičnih kmetijskih
pridelkov in izdelkov; izdane publikacije in promocijsko gradivo o tipičnih
kmetijskih pridelkih in izdelkih; izvedena strokovna srečanja
Trajanje projekta: 2005 – 2007; 2008
Izdatki: SLO: 322.981,00€; ITA:327.000,00€
Vključeni partnerji: UP ZRS Koper - Capodistria; ROD Ajdovščina; Kmečka
zveza Trst; Coldiretti Gorica; UAG Gorica; CIA Gorica; Conzorzio di tutela
Krmin; Konzorcij čebeljarjev tržaške pokrajine; MOISIR – Comitato promotore
per la valorizzazionedei prodoti lattiero casearidell’Altipiano carsico della
Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste; Pprovincia Trieste; Comune S.
Dorligo della Valle; Comune Sgonico; Comune Monrupino; Comune Duino
Aurisina; Comune Doberdo del Lago; Comune Savogna d’Isonzo; Comune
Gorizia; Comune Sagrato; Comune Fogliano –Redipuglia; Comune Monfalcone;
Comune Ronchi dei Legionari; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Provincia Gorizia
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
vodilni partner izvedel v
zadnjih petih letih
Naslov: Zdravje živali in kakovost proizvodov v centrih za gensko
razmnoževanje s pomočjo novih metod in tehnologij upravljanja (WELLGENE)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Programa pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izboljšanje delovnih pogojev ter
izvedena usposabljanja osebja v centrih za gensko razmnoževanje; izboljšanje
plodnosti bikov; izboljšanje kakovosti proizvoda, na podlagi biokemičnih
protokolov; boljša obveščenost kmetov;izdelava več jezikovne spletne strani;
izdelana zaključna publikacija; organiziran zaključni simpozij
Trajanje projekta: 2005-2007
Izdatki:SLO:99.136,00€; ITA: 172.928,00€
Vključeni partnerji: Kmetijski inštitut Slovenije; DIAN-Dipartamento di
science animali – Universita degli Studi di Udine; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO;
Associazione allevatori del Friuli Venezia Giulia
Naslov: Mreža točk za ovrednotenje tipičnih pridelkov med Alpami in
Jadranom (TIPI-NET)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): vzpostavljenih devet novih centrov za
zbiranje in prodajo kmetijskih proizvodov v Italiji in Sloveniji; izdelana študija
o kmetijstvu, kakovostnih proizvodih, pokrajini in okolju vzhodnega Veneta in
študija izvedljivosti v zvezi z vzpostavitvijo »Agroživilskega grozda«
čezmejnega območja; izdelan model za zagon in vodenje centrov za zbiranje
in prodajo kmetijskih proizvodov; skupne pobude za promocijo »centrov«
Trajanje projekta: 2006 – 2008
Izdatki:SLO: 232.819,00€; ITA:483.867,00
Vključeni partnerji: Občine Bovec; Tolmin; Idrija; MO Nova Gorica; Razvojni
center – zavod za razvoj podeželja Divača; UP ZRS Koper - Capodistria; GAL
Venezia Orientale Portogruaro; Centro IDEAS – Universita Ca’Foscari; Comune
Doberdo del Lago; Provincia Venezia; Conferenza dei sindaci del Veneto
Orientale; Comune Cavallino Treporti; Portogruaro Campus S.r.l.; CIA Venezia
Marghera; Coldiretti Venezia Martellago; Confcooperative Mestre; Consorzio di
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
34
promozione turistica “Veneto Orientale” Bilione –Caorle; Comune Quatro
d’Altino; Consorzio volontario per la tutela dei vini a denominazione di origine
controllata “Lison-Pramaggiore”; Consorzio di tutela “Vini del Piave DOC”
Treviso; Comune S. Floriano del Colio; Kmečka zveza Gorica; CIA Gorica;
Confagricoltura Gorizia; UAG Gorizia; Consorzio di tutela “Vini Collio”
Consorzio per la tutela della denominazione di origine Cormons; LegaCoop
Veneto Venezia Marghera; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Comune Gorizia
Naslov: Ustanovitev italijansko-slovenskega storitvenega centra za zbiranje,
analiziranje ocenjevanje kakovosti in prodaje mleka (kravjega,
kozjega,ovčjega ) in nadaljnjo predelavo z inovativnimi tehnologijami v
pomoč kmetijskim gospodarstvom (CIS)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): akreditacija in posodobitev laboratorija
za mleko, ki ustreza higiensko-varstvenim kriterijem za domače pridelovalce
in kupce mleka ter mlečnih izdelkov s hribovskih obmejnih območij; dvig
kakovosti procesa in prenosa podatkov do centra za obdelavo ter povratne
informacije do rejca
Trajanje projekta: 2006-2008
Izdatki: SLO: 203.685,00 €; ITA: 560.000,00€
Vključeni partnerji: Comunita montagna „Gemonese , Canal del Ferro e Val
Canale”; Prijavitelj: KGZS-Zavod GO; Comunita montana “Carnia”
Naslov: Narava, kultura, šport brez meja – Tematske poti v Sloveniji in
Furlaniji Julijski krajini (TEMPO)
Sektor: Čezmejno sodelovanje na področju turizma
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): register turističnih “paketov” na
različnih področjih (kmetijstvo, zgodovina, kulturna dediščina... )in priprava
pilotskih turističnih paketov; seznam tematskih poti; register organizacij za
promocijo turizma v Sloveniji; podatkovna baza/katalog s turistično ponudbo;
klasifikacija turistične ponudbe; plan promocijskih dejavnosti; promocijski
material
Trajanje projekta: 2005-2007
Izdatki: SLO: 118.420,00€; ITA:143.292;00€
Vključeni partnerji: KGZS – Zavod GO; Comune Caorle; UP Turistica – Visoka
šola za turizem Portorož; Goriški muzej Nova Gorica; UP ZRS Koper
Capodistria; Zavod Albert Borschette – Združenje za mednarodno sodelovanje
Koper Capodistria; Italijanska Unija Koper Capodistria; Obalna samoupravna
skupnost italijanske narodnosti Koper Capodistria; Provincia Trieste; Comune
Trieste; Comune Duino Aurisina; Comitato turisticoed economico „Rilke”
Duino Aurisina; Consorzio per la tutela della denominazione di origine
controllata dei vini „Carso” Trieste; Camera di commercio Trieste; Informest –
Centro di servizi e documentazione per la cooperazione economica
internazionale Gorizia; SKGZ Trieste; SSO Trieste; Comune S.Stino di
LivenzaComune S.Michele al Tagliamento; Aziienda di promozione turistica
“bilione- carole”; GAL Venezia Orientale Portogruaro; Consorzio di
promozione turistica “Veneto Orientale” Bilione Carole; Associazione sportiva
“Blue Arrows” S.Stino di Livenza; Provincia Venezia; Prijavitelj: RRA Severne
Primorske Nova Gorica; SDGZ Trieste
Naslov: Inovativni sistemi za skupno upravljanje v kmetijskem sektorju in
skupna uporaba čezmejne mreže za kmetijsko-okoljsko monitoring (SIGMA)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): čezmejni sistem za shranjevanje in
upravljanje podatkov o škodljivcih in razpošiljanje informacij o stanju na
terenu; dopolnitev, izboljšanje in modernizacija kmetijsko-meteorološke
mreže za monitoriranje, na področju oljkarstva; pošiljanje tedenskih obvestil
s pomočjo mobilne tehnologije; izdelava modela za izgradnjo Centra
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
35
odličnosti s ciljem valorizacije, promocije avtohtonih sort in drugih tipičnih
izdelkov čezmejnega območja;
Trajanje projekta: 2005 - 2007
Izdatki: SLO: 345.962,00€; ITA: 206.511,80€
Vključeni partnerji: KGZS – Zavod GO; MO Koper Capodistria; Občina Izola;
Občina Piran; Comune Muggia; Comune S.Dorligo della Valle; Prijavitelj: UP
ZRS; Provincia Trieste
Naslov: Revitalizacija gojenja fig v Istri (RGFI)
Sektor: Skupni turistični in kulturni prostor
Program: Program pobude skupnosti INTERREG IIIA, Sosedski program
Slovenija/Madžarska/Hrvaška 2004 - 2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): predlagan optimalen sortiment fig za
Istro; izdelana publikacija in spletna stran ter promocijsko gradivo o figah v
Istri ter smernice uspešnega gojenja fig; promocija fig in oljčnega olja kot
zdravi sredozemski živili; popestritev turistične ponudbe s kakovostnimi
živilim; strategija promocije dveh tipičnih sredozemskih sadnih vrst, ki se ne
izključujeta; izvedena izobraževanja o pomenu gojenja tipičnih sredozemskih
kultur
Trajanje projekta: 2005 -2007
Izdatki: SLO: 194.714 €
Vključeni partnerji: KGZS – Zavod Go, UP ZRS; Društvo za vsestranski razvoj
vasi Smokvice Figurola Veleučitelište u Rijeci, Poljoprivrdni odjel u Poreču,
Republika Hrvatska, Županija Istarska, Općina Medulin;
Prijavitelj: Društvo oljkarjev Slovenske Istre
Naslov: Brkinska sadna cesta (BSC)
Sektor: Skupni turistični in kulturni prostor
Program: Program pobude skupnosti INTERREG IIIA, Sosedski program
Slovenija/Madžarska/Hrvaška 2004 - 2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelan pravilnik o vključevanju kmetij
v sadno cesto, študija o številu in ponudbi kmetij, elaborat poteka Brkinske
sadne ceste za državne in občinske ceste, logotip Brkinske sadne ceste,
spletna stran in brošura s predstavitvijo območja in ponudnikov BSC;
postavljene označevalne table na terenu;izvedene delavnice o ureditvi kmetij
za sprejem obiskovalcev
Trajanje projekta: 2005 -2007
Izdatki: SLO: 57. 278 €
Vključeni partnerji: KGZS-Zavod GO, Istrska županija; Prijavitelj: Društvo
Brkinskih sadjarjev
Naslov: Kmetijstvo manjšin – Analiza in ovrednotenje tipičnih pridelkov in
izdelkov na čezmejnem območju (AGROMIN)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):popis tipičnih izdelkov; priprava
skupnega informacijskega centra na sedežu zadruge Dolga Krona v Dolini;
organizacija srečanj za izmenjavo izkušenj; usposabljanja in delavnice;
organizacija sejmov tipičnih čezmejnih izdelkov; priprava informativnega
gradiva v več jezikih; promocija dogodkov in predstavitev doseženih
rezultatov
Trajanje projekta:2007 - 2007
Izdatki: SLO: 139.150,00€; ITA: 250.000,00 €
Vključeni partnerji:KGZS-Zavod GO; MO Koper – Capodistria; Občina Izola;
Občina Piran; Italijanska Unija Koper – Capodistria; Skupnost Italijanov
“Santorio Santorio” Koper Capodistria; Skupnost Italijanov”Gisuppe Tartini”
Piran; Samoupravna skupnost italijanske narodnostiIzola;Društvo
vinogradnikov in kletarjev slovenske Istre Marezige; Društvo oljkarjev
slovenske Istre Izola; SSO Trieste; SKGZ Trieste; Zadruga “Dolga Krona”
Dolina; Consorzio fra gli apicoltori della Procvincia di Trieste; MOISIR –
Comitato promotore per la valorizzazione dei prodotti lattiero
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
36
casearidell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste; TERGESTE DOP Trieste
Prijavitelj: Kmečka zveza Trieste; Obalna samoupravna skupnostitalijanske
narodnosto Koper- Capodistria
Naslov: Pilotni projekt za pripravo čezmejne mreže kmetijskih gospodarstev
in vzpostavitev sistema za neposredno prodajo lastnih pridelkov z oznako
kakovosti (Rete impragricola)
Sektor: Čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):oblikovanje čezmejne mreže kmetijstih
posestev za implementacijo modela direktne prodaje kmetijskih pridelkov, ki
so pridelovane po tehnologijah z nizkim učinkom na okolje; priprava blagovne
znamke, logotipa in pravilnika o ponudbi proizvodov z oznakov kvalitete, ki
povdarja varnost živil, njihovo poreklo in sledljivost proizvodnje; informativna
kampanja med potrošniki
Trajanje projekta: 2006-2008
Izdatki: ITA: 250.000,00€
Vključeni partnerji: KGZS – zavod GO; Coldiretti FVG; Dipartimento di
biologia ed economia agroindustriale – Universita degli Studi di Udine;
Federconsumatori FVG; Prijavitelj:CIASE Udine
Naslov: Natura 2000 za boljšo kakovost življenja Primorske (NATURA
PRIMORSKE)
Sektor:Varstvo in ohranjanje ter razvoj okolja in prostora
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava upravljalskih načrtov za
območje Nature; promocijske in učne aktivnosti; metodologije za načrtovane
popise ptic; načrt za izvedbo pašnega poskusa; izvedena izobražebvanja in
osveščanja(tabor mladih ornitologov...)
Trajanje projekta: 2006-2007
Izdatki: SLO: 321.188,00 €
Vključeni partnerji:KGZS – Zavod GO; Comune Sgonico; Comune Monrupino;
Consorzio “Il masaico” Gorizia; Zavod RS za varstvo narave Nova Gorica;
Razvojno društvo “Pliska” Dutovlje; Javni zavod “Park Škocjanske jame”;
Prijavitelj: DOPPS Koper - Capodistria
Naslov: SAPES – Znanja in okusi ob meji
Sektor: Področje kulture, komunikacij in raziskovanja med institucijami
Program: Program pobude skupnosti Slovenija–Italija 2000-2006
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Zbiranje in obdelava tipičnih starih
kuharskih receptov na slov in italijanski strani, priprava teh receptov v
gostinski šoli Izola in Benetke, skupno tekmovanje dijakov v pripravi
najboljšega recepta v Benetkah, zbornik receptov in predstavitev sodelujočih
Trajanje projekta: 2006- 2008
Izdatki: 117.733,00 €
Vključeni partnerji: KGZS- Zavod GO Comune Concordia Sagittaria, Instituto
statale alberghiero „Barbarigo – Sarpi” Venezia,
Prijavitelj : Associazione „DonnEuropee”
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
37
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N°5 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT.5 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
RRA SEVERNE PRIMORSKE Regijska razvojna agencija D.O.O. NOVA GORICA
(Agenzia di sviluppo regionale del Nord Litorale)
Črtomir Špacapan
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Črtomir Špacapan
Jasmina Nikić
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Mednarodni prehod
N. 6
Indirizzo
Ulica: Mednarodni prehod
Številka: 6
Naslov
Città/Stato: Šempeter, Slovenia
CAP: 5290
Kraj/Država: Šempeter, Slovenija
Poštna številka: 5290
Tel.: 00386 5 3306682
Fax: 00386 5 330 66 87
E-mail:[email protected]
Faks: 00386 5 330 66 87
E-pošta:crtomir.spacapan@rra-sp
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
SI95877835
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
1461974
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
RRA severne Primorske d.o.o. Nova Gorica, presso Nova KBM d.d. di Nova
Gorica 04750-0000680215
RRA severne Primorske d.o.o. Nova Gorica, 04750-0000680215 pri Nova KBM
d.d. Nova Gorica
IBAN: SI56 0475 0000 0680 215
SWIFT KODA: KBMASI2XGOR
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
38
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
Codice attività
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Tipologia di partner
Status partnerja
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
70.220
Le attività si realizzano al livello locale, regionale e internazionale.
Aktivnosti imajo lokalni, regionalni in mednarodni značaj.
Servizi e formazione
Storitve in usposabljanje
Attività principale del lead pratner comprende la predisposizione,
l’esecuzione e il monitoraggio dei progetti di sviluppo locali, regionali,
transfrontalieri e internazionali. In dieci anni di attività l’RRA ha collaborato
in più di 150 progetti di sviluppo locali, regionali, transfrontalieri e
internazionali. Svolge un ruolo importante nell’integrazione degli interessi e
delle fonti locali e regionali nonché nella ricerca dei partner strategici. L’RRA
dispone di 11 impiegati esperti nel project management e abituati a lavorare
in gruppo. Ciò dimostra che il personale dell’RRA ha adeguate esperienze,
conoscenze e risorse per una gestione efficace dei progetti di sviluppo.
Glavna dejavnost RRA je priprava, izvajanje in spremljanje lokalnih,
regionalnih, čezmejnih in mednarodnih razvojnih projektov. V desetih letih
svojega delovanja je RRA sodelovala v več kot 150 lokalnih, regionalnih,
čezmejnih in mednarodnih razvojnih projektih. Njena pomembna vloga je tudi
v povezovanju lokalnih in regionalnih interesov in virov ter iskanju
dolgoročnih partnerstev. 11 zaposlenih v RRA je usposobljenih za funkcijo
projektnega vodenja ter skupinsko projektno delo, kar pomeni, da so v RRA
pridobljene izkušnje, znanje in orodja za uspešno vodenje razvojnih
projektov.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
39
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Lead Partner negli ultimi 5
anni
RRA è suddivisa nei seguenti settori: Settore risorse umane, Settore per
l’economia, Settore per la collaborazione internazionale e regionale, settore
per lo sviluppo della campagna. Il personale è composto da 13 persone con
istruzione universitaria. 2 di loro sono ricercatori, gli altri 11, invece, hanno
esperienze di project mamagement. L’RRA coordina l’esecuzione dei progetti
di sviluppo turistico e economico a alivello regionale. Dispone di attrezzature
adatte per svolgere le attività di project management: ciascun dipendente
dispone di un proprio computer, dell’accesso a internet e della stampante.
RRA ima oddelek za razvoj človeških virov, oddelek za gospodarstvo, oddelek
za mednarodno sodelovanje in regionalni razvoj ter oddelek za razvoj
podeželja. Ima 13 zaposlenih z vsaj visoko strokovno izobrazbo, od tega 2
zaposlena mlada raziskovalca, ostalih 11 pa ima izkušnje v projektnem
vodenju. RRA je koordinator na področju izvajanja RRP za področje
gospodarstva in turizma. Ima vso potrebno opremo za izvajanje projektnega
vodenja: vsak zaposlen ima lasten računalnik ter dostop do interneta ter
tiskalnika. Kot regijska razvojna agencija sodelujemo pri oblikovanju vseh
regijskih strateških dokumentov, kar nam omogoča dostop in spremljanje
ključnih kazalnikov ter analiz poteka razvoja. S tem nam je omogočeno hitro
ukrepanje in prilagajanje ob morebitnih napovedanih spremembah. To
pomeni, da je naše finančno upravljanje in planiranje odgovorno in skladno s
širšimi družbenimi potrebami naše regije.
Il bilancio per il periodo 2006-2008 mostra che la RRA ha coperto con le
proprie fonti gli investimenti e le attività correnti. Nel 2008, RRA ha
realizzato ricavi operativi per EUR 562.962 e ha sostenuto spese di
funzionamento per EUR 560.225. Non ha obblighi sospesi. Le attività della
RRA sono finanziate da 6 comuni e da altre imprese della regione, la loro
quota di finanziamento nel 2008 è stata pari al 43%, mentre il restante 55% è
stato finanziato tramite la partecipazione a progetti nazionali e da fondi
europei. RRA è anche il leader del programma di consulenza Voucher,
gestisce l'organizzazione del Centro Studi a Nova Gorica, il progetto Dialogo
Sociale, l’info point Europe Direct di Nova Gorica, le attività del Programma
di apprendimento permanente, il progetto-LAS LEADER ed altri progetti.
Iz bilance stanja za obdobje 2006-2008 je razvidno, da RRA severne Primorske
z lastnimi viri pokriva svoja materialne naložbe in razpolaga s čistimi
kratkoročnimi sredstvi. V letu 2008 je RRA realizirala 562.962 EUR poslovnih
prihodkov in 560.225 EUR poslovnih odhodkov. Neporavnanih zapadlih
obveznosti nima. Delovanje RRA financira 6 občin in drugi poslovni subjeki v
regiji, njihov delež v letu 2008 je 43 %, ostalih 55 % pa je bilo financirano z
delovanjem v raznih projektih s strani države ali evropskimi sredstvi. RRA vodi
Program vavčarskega svetovanja, organiziranje študijskega središča v novi
Gorici, projekt Socialni dialog, informacijsko točko Europe Direkt v Novi
Gorici, aktivnosti v programu vseživljensko učenje, projekt LAS-LEADER in
druge.
Titolo: TURISMO SENZA CONFINI: viaggio tra i colori, la musica e i sapori
Settore: turismo
Programma: Interreg IIIA Italia-Slovenia
Attività/risultati (Massimo 5 righe): disposti strategia del sviluppo delle
destinazioni turistiche, piano del marketing, materiale promozionale
multilingue, portale web multilingue, chiusura evento
Durata: novembre 2004-luglio 2006
Costi: 314.374 €
Partner coinvolti: Comune Kanal ob Soči, Organizzazione locale del turismo
(LTO) Sotočje
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
40
Titolo: Realizzazione del progetto LEADER – LAS parte sud-ovest del Nord
Litorale
Settore: Sviluppo rurale
Programma: LEADER
Attività/risultati (Massimo 5 righe): preparazione delle strategie del sviluppo
locale, creazione del gruppo di azione locale, gestione e coordinamento dei
lavori del GAL, preparazione del bando per il cofinanziamento delle attivita
nelle zone rurali, il “follow-up”
Durata: settembre 2008-settembre 2015
Costi: 13.771€ (2008)
Partner coinvolti: tutti i membri dei gruppi di azione locale della parte
sudovest del Nord Litorale
Titolo: POLITICA AGRICOLA COMUNE 2007-2013, organizzazione della
videoconferenza
Settore: Sviluppo rurale
Programma: Misure dell’informato della politica agricola comune,
Commissione europea, Direzione per l’agricoltura e lo sviluppo
Attività/risultati (Massimo 5 righe): preparazione del programma della
videoconferenza internazionale, coordinamento delle lezioni con i docenti,
preparazione delle presentazioni sulla politica agricola comune,
organizzazione della videoconferenza internazionale, preparazione della
pubblicazione sulla politica agricola comune.
Durata: settembre 2008-gennaio 2009
Costi: 28.558,33 €
Partner coinvolti: Camera dell’agraria ed economica di Murska Sobota
Titolo: GOVERNET – Modelli di amministrazione per lo sviluppo rurale
integrato durevole e agricoltura multifunzionale
Settore: Sviluppo rurale
Programma: Interreg IIIB, CADSES
Attività/risultati (Massimo 5 righe): priparazione degli studi di territorio
incluso, analisi dell’influsso ambientale, socio-economico e istituzionale,
elaborazione dei modelli di gestione per sviluppo rurale, attuazione dei
modelli di valutazione delle presentazioni di simulazioni, adattamento dei
modelli al livello dei paesi coinvolti.
Durata: luglio 2005-gennaio 2007
Costi: 2.255.341,45 €
Partner coinvolti: Regione di Veneto, Provincia di Venezia, Università di
Padova, Dipartimento montano di Pordenone, Istituto di classificazione del
suolo e la mappatura (ISCM), Ministero delle politiche agricole di Moldava
Titolo: RED CODE (Codice rosso)
Settore: Protezione civile
Programma: Interreg IIIB CADSES
Attività/risultati (Massimo 5 righe): analisi dei sistemi della protezione civile
e di mappe del rischio a livello nazionale, creazione delle strategie
transnazionali con dei strumenti della protezione civile, sviluppo del sistema
informativo della protezione civile, abilitazione, realizzazione dei progetti
pilota con la simulazione delle catastrofi naturali.
Durata: 01. 06. 2005-31. 12. 2007
Costi: 762.796,67€
Partner coinvolti: Regione Basilicata, Regione Emilia Romagna, Provincia di
Rimini, Direzione Heraklion, Comune Heraklion, Comune Kastelli, Comune
Miskolic, Regione autonoma Kosice
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
41
Titolo: ANIS
Settore: Impresa
Programma: rafforzare le sinergie tra le politiche pubbliche a sostegno dell’ebusiness per le PMI (AZIONE PP/4.1.2.)
Attività/risultati (Massimo 5 righe): costruzione della rete virtuale tra le
piccole e medie imprese nelle reggioni del Veneto e del Goriziano,
presentazione delle politiche e opzioni dell’attingere fondi regionali ed
europei.
Durata: 8 mesi (2008)
Costi: 238.035 €
Partner coinvolti: Confartigianato-Associazione artigiani e piccole imprese
mandamento di San Dona di Piave, Parco tecnologico del Litorale
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
vodilni partner izvedel v
zadnjih petih letih
Naslov: Turizem brez meja: potovanje med barvami, glasbo in okusi
Sektor: Turizem
Program: Interreg IIIA Italija-Slovenija
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): pripravljena strategija razvoja
turistične destinacije, pripravljen marketinški načrt, pripravljeni večjezični
promocijski materiali, oblikovan večjezični spletni portal, organizirana
zaključna prireditev.
Trajanje projekta: november 2004–julij 2006
Izdatki: 314.374 €
Vključeni partnerji: Občina Kanal ob Soči, LTO Sotočje
Naslov: Izvajanje pristopa LEADER – LAS JZ dela S Primorske
Sektor: Razvoj podeželja
Program: LEADER
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava lokalne razvojne strategije,
oblikovanje lokalne akcijske skupine, vodenje in koordiniranje dela LAS,
priprava razpisa za sofinanciranje aktivnosti na podeželju, spremljanje.
Trajanje projekta: september 2008–september 2015
Izdatki: 13.77 1€ v 2008
Vključeni partnerji: vsi člani Lokalne akcijske skupine JZ dela Severne
Primorske
Naslov: Skupna kmetijska politika 2007-2013, organizacija
videokonference
Sektor: Razvoj podeželja
Program: Ukrepi informiranosti skupne kmetijske politike, Evropska komisija,
Direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava programa mednarodne
videokonference, usklajevanje predstavitev s predavatelji, priprava
predstavitev o skupni kmetijski politiki, organizacija mednarodne
videokonference, priprava zaključne publikacije o skupni kmetijski politiki.
Trajanje projekta: september 2008–januar 2009
Izdatki: 28.558,33 €
Vključeni partnerji: KGZ Murska Sobota
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
42
Naslov: GOVERNET – Modeli upravljanja za trajnostni integrirani razvoj
podeželja in multifunkcijsko kmetijstvo
Sektor: Razvoj podeželja
Program: Interreg IIIB, CADSES
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): priprava študij vključenih območij,
analize okoljskih, socio-ekonomskih in institucionalnih vplivov, priprava
modelov upravljanja na področju razvoja podeželja, izvedba vrednotenja
modelov s simulacijami, prilagoditev modelov na raven vključenih držav.
Trajanje projekta: julij 2005–januar 2007
Izdatki: 2.255.341,45 €
Vključeni partnerji: Beneška regija, Beneška pokrajina, Univerza Padova,
Gorski distrikt iz Pordenona, Inštitut za klasifikacijo tal in kartografijo (ISCM),
Tehnološko-izobraževalni inštitut Kavala (TEIK), Ministrstvo za kmetijstvo
Moldavije
Naslov: RED CODE
Sektor: Civilna zaščita
Program: Interreg IIIB CADSES
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): analize sistemov civilne zaščite in
zemljevidov tveganja na nacionalni ravni, oblikovanje transnacionalnih
strategij orodij civilne zaščite, zasnova informacijskega sistema civilne
zaščite, usposabljanja, izvedeni pilotni projekti s simulacijo naravnih nesreč.
Trajanje projekta: 01. 06. 2005–31. 12. 2007
Izdatki: 762.796,67 €
Vključeni partnerji: Regija Basilicata, Regija Emilia Romagna, Pokrajina
Rimini, Predstojništvo Herakliona, Občina Heraklion, Občina Kastelli, Občina
Miskolic, Avtonomna pokrajina Kosice
Naslov: ANIS
Sektor: Podjetništvo
Program: Reinforcing synergies between public policies in support of ebusiness for SMEs (ACTION PP/4.1.2.)
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): izdelana virtualna mreža med malimi in
srednjimi podjetji v regijah Veneto in Goriška, predstavitev politik in
možnosti črpanja regionalnih in evropskih sredstev.
Trajanje projekta: 8 mesecev (2008)
Izdatki: 238.035 €
Vključeni partnerji: Združenje obrtnikov in malih podjetij iz San Dona di
Piave, Primorski tehnološki park d.o.o
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
43
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 6 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 6 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
Università di Nova Gorica
Univerza v Novi Gorici
Prof. dr. Danilo Zavrtanik
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Dott. Kajetan Trošt
Nika Gregorič, dipl. Inž. Vin.
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Kostanjeviška cesta
N. 16
Indirizzo
Ulica: Kostanjeviška cesta
Številka: 16
Naslov
Città/Stato: Nova Gorica/Slovenia
CAP: SI-5000
Kraj/Država: Nova Gorica/Slovenija
Poštna številka: SI-5000
Tel.:
0038653653545
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Fax: +386 05 3315 224
E-mail: [email protected]; [email protected]
Faks: +386 05 3315 224
E-pošta: [email protected]; [email protected]
SI29880068
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
SI29880068
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
(6%)
Da
5920884000
5920884000
NIVERZA V NOVI GORICI, 0510 0801 2113 255, presso A banka
Imetnik in številka
transakcijskega računa
UNIVERZA V NOVI GORICI, 0510 0801 2113 255, pri A banka
Codici IBAN e SWIFT
SI56 0510 0801 2113 255, ABANSI2X
SI56 0510 0801 2113 255, ABANSI2X
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
(6%)
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3): 118. Zavod
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
44
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Javni
Subjekt javnega prava
/ Subjekt zasebnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Pravni status
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 118.
Zavod
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
Codice attività
85.422
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
85.422
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Locale, regionale, nazionale, internazionale
Tipologia di partner
Status partnerja
Università; Sviluppo tecnologico/ricerca
Univerza; Raziskave/razvoj tehnologij
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Lokalni, regionalni, nacionalni, mednarodni
L'attività dell 'Università di Nova Gorica comprende l'istruzione, la ricerca, lo
sviluppo e il trasferimento delle tecnologie in ambiente aziendale.
L'Università di Nova Gorica ha sei scuole, cinque laboratori di ricerca, tre
centri di ricerca e un istituto di ricerca. L'Università di Nova Gorica è cofondatore del Parco Tecnologico di Primorska e il fondatore della Fondazione
"Edvard Rusjan". Quest'ultimo raccoglie fondi per il finanziamento delle
attività di sviluppo dell 'Università di Nova Gorica.
Dejavnost Univerze v Novi Gorici pokriva dodiplomsko in podiplomsko
izobraževanje, raziskovalno in razvojno delo ter prenos tehnologij v
podjetniško okolje. Znotraj Univerze v Novi Gorici deluje pet fakultet in ena
visoka šola ter pet raziskovalnih laboratorijev, trije raziskovalni centri in en
raziskovalni inštitut. Univerza v Novi Gorici je soustanoviteljica Primorskega
tehnološkega parka in ustanoviteljica univerzitetne Fundacije “Edvard
Rusjan”. Slednja zbira sredstva za finansiranje razvoja dejavnosti Univerze v
Novi Gorici.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
45
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Personale: L’Università di Nova Gorica (UNG) conta 144 impiegati. 91 sono in
possesso di un Dottorato di ricerca; 80 sono professori; 17 sono giovani
ricercatori con compiti di insegnamento; 11 sono in possesso di una Laurea o
un Master. Inoltre, UNG collabora con più di 200 professori provenienti da
università nazionali ed estere.
Attrezzatura: La rete informatica di UNG consistente di più di 200 computer.
Capacita di gestione del budget: Con riferimento agli ultimi 5 anni, il
personale di UNG ha gestito più di 50 progetti di ricerca, alcuni dei quali
nell’ambito del Sesto e Settimo Programma Quadro.
Podatki o zaposlenih: Univerza v Novi Gorici (UNG) zaposluje 144 sodelavcev.
91 jih ima doktorat znanosti, 80 je univerzitetnih profesorjev, 17 je mladih
raziskovalcev, 11 jih ima visoko izobrazbo ali magisterij. Poleg tega z UNG
sodeluje več kot 200 zunanjih profesorjev, ki prihajajo s slovenskih in tujih
univerz.
Oprema: Računalniško mrežo na UNG sestavlja več kot 200 računalnikov.
Sposobnost upravljanja s finančnimi sredstvi: Zaposleni na UNG so vodili ali
še vodijo več kot 50 raziskovalnih projektov, med katerimi jih je kar nekaj iz
6. in 7. okvirnega programa.
Sulla base dei bilanci degli ultimi tre esercizi, si evince che la capacità
finanziaria di UNG si è andata costantemente rafforzando di anno in anno.
Infatti, nell’anno 2006, i fondi a lungo termine sono stati pari a 3.173.331 €,
nell’anno 2007 pari a 3.434.605 € e nell’anno 2008 pari a 3.716.249 €. I
bilanci dimostrano anche che le entrate nel 2006 sono state di 3.395.310 €,
nell’anno 2007 di 5.046.220 € e nell’anno 2008 di 4.840.528 €.
Na podlagi podatkov iz bilance stanja je razvidno da sredstva UNG rastejo iz
leta v leto. Tako so leta 2006 dolgoročna sredstva znašala 3.173.331 €, leta
2007 3.434.605 € in leta 2008 3.716.249 €. Tudi izkaz prihodkov in odhodkov
kaže podobno sliko: prihodki iz poslovanja so bili leta 2006 3.395.310 €, leta
2007 5.046.220 €, leta 2008 pa 4.840.528 €.
Iz podatkov izkaza prihodkov in odhodkov za leto 2008 je izračunani kazalec
tekoče likvidnosti brez časovnih razmejitev 1,73; kar pomeni, da smo zmožni
poravnavati tekoče obveznosti UNG.
Titolo: SOLBIOPOLYSY
Settore: Specifici mirati nel campo della ricerca o progetti di innovazione
Programma: Sesto Programma Quadro
Attività/risultati (Massimo 5 righe):
Lo scopo del progetto è lo sviluppo di tecnologie innovative per la creazione
di sistemi efficaci e competitivi nel campo della co-generazione dell’energia
con l’ausilio dei gas di discarica. Le tecnologie faranno anche uso dell’energia
solare, il reforming per lo sfruttamento dei gasi di sintesi e della produzione
di elettricità derivata da motori con combustione interna e scambiatori di
calore.
Durata: 8.1.2008 – 7.1.2011, 36 mesi
Costi: Il budget di UNG è 258.600,00 €.
Partner coinvolti: GE.IN.CO d.o.o., CSHAP S.p.A., SHAP, Hydrogen and
Energy Production Systems S.A. (HELBIO), ČISTO MESTO d.o.o.,
Institute nacional de engenharia, tecnologia e inovaçao (INETI), SRC BISTRA
Ptuj, University of Nova Gorica (UNG).
Naslov: SOLBIOPOLYSY
Sektor: Posebni ciljni raziskovalni ali inovacijski projekti
Program: Šesti okvirni program
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Projekt je namenjen razvoju
inovativnih tehnologij za postavitev učinkovitega in konkurenčnega sistema za
kogeneracijo energije s hkratnim izkoriščanjem deponijskega plina, sončne
energije, reforminga za pridobivanje sinteznega plina, proizvodnje električne
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
46
energije preko motorja z notranjim izgorevanjem in toplotne izmenjave.
Trajanje projekta: 8.1.2009 – 7.1.2011, 36 mesecev
Izdatki: Vrednost projekta za UNG je 258.600,00 €.
Vključeni partnerji: GE.IN.CO d.o.o., CSHAP S.p.A., SHAP, Hydrogen and
Energy Production Systems S.A. (HELBIO), ČISTO MESTO d.o.o.,
Institute nacional de engenharia, tecnologia e inovaçao (INETI), SRC BISTRA
Ptuj, University of Nova Gorica.
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Titolo: ONE-P
Settore: Collaborazione
Programma: Settimo Programma Quadro
Attività/risultati (Massimo 5 righe): La visione di ONE-P è lo sviluppo di
materiali multifunzionali alle alte prestazioni, a basso costo, e la loro
tecnologia di fabbricazione.
Durata: 1.1.2009 – 31.12.2011, 36 mesi
Costi: Il budget totale del progetto è 26.540.905,12 €.
Partner coinvolti: Interuniversitair Micro- Elektronica Centrum (IMEC),
Université de Mons Hainaut (UMH), University of Brussels (ULB), Consorzio
Interuniversitario Nazionale per la Scienza e Tecnologia dei Materiali (UNIBO),
Scriba Nanotecnologie Srl (SCRIBA), Consiglio Nazionale delle Richerche
(CNR), STMicroelectronics (ST), Innova S.p.A. (INNOVA), Max Planck
Gesellschaft (MPG), Westfälische-Wilhelms Universität Münster (WWUM),
VDI/VDE Innovation + Technik GmbH (VDI/VDE), Technische Universität
Dresden (TUD), Bergische Universität Wuppertal (BUW), BASF
Aktiengesellschaft (BASF), University College London (UCL), Merck (MERCK),
University of Cambridge (UCAM), Johnson Matthey Plc (JM), Imperial College
of Science, Technology & medicine (ICL), University of Copenhagen (UCPH),
Chalmers (CHALMERS), Linköpings Universitet (LIU), Rijksuniversiteit
Groningen (RuG), Philips Electronics Nederland B.V. (PHILIPS), Nederlandse
Organisatie voor toegepast-natuurwetenschappelijk onderzoek (TNO),
Consejo Superior de Investgaciones Cientificas (CSIC), University of Nova
Gorica (UNG).
Naslov: ONE-P
Sektor: Sodelovanje
Program: Sedmi okvirni program
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Vizija projekta ONE-P je razvoj visoko
zmogljivih, multifunkcionalnih materialov z nizkimi stroški ter tehnologije za
njihovo izdelavo.
Trajanje projekta: 1.1.2009 – 31.12.2011, 36 mesecev
Izdatki: Skupna vrednost projekta je 26.540.905,12 €.
Vključeni partnerji: Interuniversitair Micro- Elektronica Centrum (IMEC),
Université de Mons Hainaut (UMH), University of Brussels (ULB), Consorzio
Interuniversitario Nazionale per la Scienza e Tecnologia dei Materiali (UNIBO),
Scriba Nanotecnologie Srl (SCRIBA), Consiglio Nazionale delle Richerche
(CNR), STMicroelectronics (ST), Innova S.p.A. (INNOVA), Max Planck
Gesellschaft (MPG), Westfälische-Wilhelms Universität Münster (WWUM),
VDI/VDE Innovation + Technik GmbH (VDI/VDE), Technische Universität
Dresden (TUD), Bergische Universität Wuppertal (BUW), BASF
Aktiengesellschaft (BASF), University College London (UCL), Merck (MERCK),
University of Cambridge (UCAM), Johnson Matthey Plc (JM), Imperial College
of Science, Technology & medicine (ICL), University of Copenhagen (UCPH),
Chalmers (CHALMERS), Linköpings Universitet (LIU), Rijksuniversiteit
Groningen (RuG), Philips Electronics Nederland B.V. (PHILIPS), Nederlandse
Organisatie voor toegepast-natuurwetenschappelijk onderzoek (TNO), Consejo
Superior de Investgaciones Cientificas (CSIC), University of Nova Gorica
(UNG).
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
47
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Titolo: JEDIS - Joint Environmental Decision support Information System
Settore: Programma di iniziativa comunitaria Slovenia – Italia 2000–2006
Programma: INTERREG IIIA
Attività/risultati (Massimo 5 righe): con la collaborazione comune
transfrontaliera e stata realizzata una metodologia comune per la
valorizzazione della qualita ambientale del territorio, con l'aiuto dei dati
raccolti dalle reti esistenti delle infrastrutture nazionali in entrambe le
regioni frontaliere con lo scopo di facilitare la pianificazione per lo sviluppo
continuo, per lo stile di vita nell'ambito della capacita portante dell'ambiente
e della protezione dell'ambiente in conformita agli obiettivi strategici
dell'Unione Europea.
Durata: 1.4.2005 – 31.3.2007, 24 mesi
Costi: totale/ 217.649,08 €/UNG 66.769,69 €
Partner coinvolti: Coordinatore SLO_ZZV Nova Gorica, MOP Nova Gorica, RPA
FVG, Universita di Udine, Facolta di scienze economiche
(Replicare l’informazione per ogni progetto)
Naslov: JEDIS - Joint Environmental Decision support Information System
Sektor: Program pobude Skupnosti Slovenija-Italija 2000-2006
Program: INTERREG IIIA
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): S skupnim čezmejnim sodelovanjem je
bila uresničena enotna metodologija za ovrednotenje okoljske kakovosti
teritorija, s pomočjo zbranih podatkov obstoječe mreže državnih infrastruktur
v obeh obmejnih regijah z namenom lažjega načrtovanja za trajnostni razvoj,
način življenja v okviru in naravnih virov ter varovanja okolja v skladu s
strateškimi cilji EU
Trajanje projekta: 1.4.2005 – 31.3.2007, 24 mesecev
Izdatki: Celotni 217.649,08 €/ UNG 66.769,69 €.
Vključeni partnerji: Zavod za zdravstveno varstvo Nova Gorica, Univerza v
Trstu, oddelek za biologijo, Mestna občina Nova Gorica, Univerza v Novi
Gorici, ARPA Friuli Venezia Giulia (Agencija za kontrolo in nadzor nad okoljem
za področje Friuli Venezia Giulia) in Univerza v Vidmu, oddelek za ekonomijo.
Titolo: potenziale fenolico delle cultivar locali di prugne e ciliegie
(2006-2008)
Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2006-2013
Programma: Competitivita della Slovenia
Attivita/risultati: e stata fatta una analisi comparativa delle varieta, del
contenuto e delle carratteristiche antiossidative dei fenoli in 11 cultivar locali
di ciliegie e 7 cultivar locali di prugne. Abbiamo voluto quantificare il valore
nutritivo delle ciliegie e delle prugne (valore e caratteristiche antiossidative
dei fenoli), che sono tipiche nelle regioni Goriška Brda, Vipavska dolina e
Brkini. Abbiamo constatato che alcune varieta locali di ciliegie come
Tarčenka, Karnijevka e Petrovka hanno un valore nutritivo eccellente avendo
una grande quantita di fenoli (1000-1700 mg/kg) (2-3 volte piu delle altre),
tra i quali l'acido neoclorogeno e il piu potente antiossidante che le prugne
contengono nella massima quantita. Le analisi hanno mostrato che le varieta
locali di prugne (selezione susine di Brkini) non sono una sorgente importante
di fenoli perche rispetto alle ciliegie contengono anche 50 volte meno di
fenoli.
Durata: 1.10.2005 – 31.9.2007, 24 mesi
Costi: totale/75.112,67 € UNG/32.861,79 €
Partner coinvolti: KGZS-KVZ Nova Gorica (Sadjarski center Bilje), FKKT UL
(Cattedra di chimica analitica)
Naslov: Fenolni potencial lokalnih kultivarjev sliv in češenj (2006-2008)
Sektor: Ciljni raziskovalni program 2006-2013
Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE
Aktivnost/rezultati: Izvedena je bila primerjalna analiza vrste, vsebnosti in
antioksidativnih lastnosti fenolov v 11 lokalnih kultivarjih češenj in 7 lokalnih
kultivarjih sliv. Želeli smo ovrednotiti prehransko vrednost češenj in sliv (v
smislu vsebnosti in antioksidativnih lastnosti fenolov), ki so značilne za
področje Goriških Brd, Vipavske Doline in Brkinov. Ugotovljeno je bilo, da
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
48
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
nekatere lokalne češnje kot so Tarčentka, Karnijevka in Petrovka odlikuje
izjemna prehranska vrednost, saj vsebujejo velike količine fenolov (1000-1700
mg/kg) (2-3 x več kot ostale), od katerih je neoklorogenska kislina
najmočnejši antioksidant, katere tudi slive vsebujejo največ. Pokazalo se je,
da lokalne sorte sliv (selekcije Brkinske češplje) niso pomemben vir fenolov,
kajti v primerjavi s češnjami vsebujejo tudi do 50 - x manj fenolov.
Trajanje projekta: 24 mesecev (1.10.2005-31.9.2007)
Izdatki: Celotna/75.112,67 € UNG/32.861,79 €
Vključeni partnerji: KGZS-KVZ Nova Gorica (Sadjarski center Bilje); FKKT UL
(Katedra za analizno kemijo)
Titolo: Confronto e sviluppo di nuovi metodi per la determinazione
dell'autenticita dell'olio in prodotti alimentari (2006-2008)
Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2006-2013
Programma: Competitivita della Slovenia
Attivita/risultati: Il progetto tratta il problema del mantenimento
dell'autenticita dei prodotti alimentari e la dimostrazione delle imitazioni
utilizzando vari metodi e approcci. Noi abbiamo comparato metodi gia
esistenti e introdotti per la dimostrazione di imitazioni dell'olio di oliva con
metodi nuovi basati sul calcolo della composizione isotopica del carbonio nel
campione BULK e nei singoli acidi grassi. Le misurazioni della composizione
isotopica del carbonio sono state fatte con lo spettrometro di massa GC-CIRMS. Con le misurazioni menzionate abbiamo aggiornato la base di dati sulla
qualita dell'olio di oliva gia esistente in Slovenia. La base di dati esiste gia dal
1992 e contiene circa 3000 campioni di olio di oliva dell'Istria slovena con i
seguenti parametri: caratteristiche sensoriali degli oli di oliva, contenuto di
biofenoli e di altre sostanze impercepibili, presenti nell'olio di oliva in piccole
quantita, ma che sono importanti per la caratterizzazione degli oli di oliva
sloveni.
Durata: 1.10.2005 – 31.9.2007, 24 mesi
Costi: totale/ 82.623,94 EUR/ UNG 17.996,34 EUR
Partner coinvolti: coordinatore-IJS; UNG, UP-ZRS Koper
Naslov: Primerjava in razvoj novih metod za določanje avtentičnosti olja v
prehrambenih izdelkih (2006-2008)
Sektor: Ciljni raziskovalni program 2006-2013
Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE
Aktivnosti/Rezultati: Projekt se nanaša na problem ohranjanja avtentičnosti
prehrambenih izdelkov in dokazovanje potvorjenosti z uporabo različnih
metod in pristopov. Primerjali smo že obstoječe in vpeljane metode za
določanje potvorjenosti oljčnega olja z novimi, ki temeljijo na meritvah
izotopske sestave ogljika v bulk vzorcu in v posameznih maščobnih kislinah.
Meritve izotopske sestave ogljika v maščobnih kislinah smo izvedli na masnem
spektrometru GC-C-IRMS. Z omenjenimi meritvami smo tudi nadgradili v
Sloveniji že obstoječo bazo podatkov o kakovosti oljčnih olj. Baza obstaja že
od leta 1992 in vključuje približno 3000 vzorcev oljčnega olja iz Slovenske
Istre z naslednjimi parameteri: senzorične značilnosti oljčnih olj, vsebnosti
biofenolov ter ostalih neumljivih substanc, ki so prisotne v oljčnem olju v zelo
majhnih količinah, vendar so pomembne za karakterizacijo slovenskih oljčnih
olj.
Trajanje projekta: 1.10.2005-30.9.2007; 24 mesecev
Izdatki: Celotni 82.623,94€ /UNG 17.996,34 €
Vključeni partnerji: Koordinator-IJS; UNG, UP-ZRS Koper
Titolo:Terroir come elemento di concorrenza della produzione dell'uva Ribolla
nel Goriška Brda (2002-2004)
Settore: Programma di ricerca a obiettivo nel periodo 2001-2006
Programma: Competitivita della Slovenia
Attivita/Risultati: In base alla conoscenza della regione ed i vigneti di Ribolla
del Goriška Brda, abbiamo scelto i vigneti tipici ad altitudini ed esposizioni
diverse, nei quali esistevano varie combinazioni di tecniche agrarie e di
varieta scelte. In 20-24 vigneti scelti in posizioni diverse abbiamo controllato
la crescita, la fertilita e la qualita dell'uva nonche il contenuto di polifenoli.
Abbiamo elaborato i dati meteorologici delle stazioni agrometeorologiche
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
49
Adcon telemetry della KVZ Nova Gorica, e li abbiamo confrontati con i dati
esistenti da due stazioni meteorologiche a Vipolže e a Vedrijan, che
funzionavano fino al 1990 fornendo dati meteorologici. Con i dati raccolti
sulla qualita dell'uva e quelli meteorologici abbiamo fatto un modello Terroir
per la varieta Ribolla in Goriška Brda. Abbiamo presentato dati sulla crescita
della vite e la qualita dell'uva in luoghi tipici di viticoltura e con questo
abbiamo mostrato la possibilita di ottimizzare la qualita e conseguentemente
la concorrenzialita della produzione dell'uva Ribolla in Goriška Brda.
Durata: 1.10.2002-30.9.2006- 48 mesi
Costi: totale/ 100.127,13 EUR/UNG/ 60.394,01 EUR
Partner coinvolti: KGZS-KVZ Nova Gorica; BF, UL, Oddelek za agronomijo
(Katedra za vinogradništvo)
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
Naslov: Terroir kot element konkurenčnosti pridelave grozdja sorte rebula v
Goriških brdih (2002-2004)
Sektor: Ciljni raziskovalni program 2001-2006
Program: KONKURENČNOST SLOVENIJE
Aktivnost/Rezultati: Na osnovi poznavanja vinorodnega okoliša in vinogradov
v Goriških Brdih, zasajenih z Rebulo, smo zbrali tipične vinograde na različnih
nadmorskih višinah in ekspozicijah, v katerih je bila različna kombinacija
agrotehnike in izbrane sorte. V izbranih 20 - 24 vinogradih na različnih legah
smo spremljali rast in rodnost ter kakovost grozdja in tudi polifenolni sestav.
Obdelali smo tudi meteorološke podatke iz agrometeoroloških postaj Adcon
telemetry, ki jih ima postavljene KVZ Nova Gorica in jih primerjali z
obstoječimi meteorološkimi podatki iz dveh meteoroloških postaj v Vipolžah
in Vedrijanu, ki sta do leta 1990 delovali in podajali meteorološke podatke.
Na podlagi zbranih podatkov o kakovosti grozdja in klimatskih podatkov smo
izdelali model Terroir sorto Rebula v Goriških Brdih. Prikazali smo podatke o
rasti vinske trte in kakovosti grozdja na tipičnih vinorodnih legah ter s tem
prikaz možnosti optimizacije kakovosti in s tem konkurenčnosti pridelave
grozdja Rebule v Goriških Brdih
Trajanje projekta: 48 mesecev
Izdatki: Celotni/100.127,13€ UNG/60.394,01€
Vključeni partnerji: KGZS-KVZ Nova Gorica; BF, UL, Oddelek za agronomijo
(Katedra za vinogradništvo)
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
50
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 7 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 7 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Glasbena agencija Jota, Franjo Polanc s.p.
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
Franjo Polanc
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Patricija Pirih
Patricija Pirih
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Smartno
N. 38-40
Indirizzo
Ulica: Gregorčičeva
Številka: 5
Naslov
Città/Stato: Kojsko/Slovenia
CAP: 5211
Kraj/Država: Dobrovo / Slovenija
Poštna številka: 5212
Tel.: +386-53041315
Fax:
E-mail:
Faks: +386 5 30 43 618
E-pošta: [email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
SI 51781158
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
5637527
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
Nova KBM 0444 0011 2362 290
Nova KBM 0444 0011 2362 290
IBAN: SI56 0444 0011 2362 290
SWIFT: KBMASI2XGOR
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
51
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Codice attività
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Tipologia di partner
Status partnerja
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Javni
Subjekt javnega prava
/ Subjekt zasebnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
90.040
Locale
Lokalni
Azienda privata
Zasebno podjeitje
Si tratta di una Società completamente privata che tra le sue funzioni
annovera quella di organizzare principalmente eventi e manifestazioni aperti
al pubblico nel settore culturale (Festa delle ciliegie, Brda e vino, San
Martino, ecc) destinati ad un territorio vasto. La Società provvede anche a
organizzare e definire pacchetti turistici a favore degli ospiti nel Comune di
Brda. Promuove la località storica di San Martino mediante l’organizzazione di
iniziative di valorizzazione del patrimonio storico e culturale e delle
tradizionali locali.
Gre za popolnoma zasebno družbo, ki med drugimi nalogami na kulturnem
področju organizira predvsem dogodke in predstave za širšo javnost in
ozemlje (Praznik češenj, Brda in vino, 1. maj v Šmartnem, itd.). Družba
namerava za goste občine Brdo organizirati in določiti tudi turistične pakete.
Promovira zgodovinsko ozemlje Šmartna, tako da spodbuja ovrednotenje
zgodovinske in kulturne dediščine ter lokalnih običajev.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
52
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
La Società è nata nel 1995. Nell’Agenzia lavorano 3 persone. La Società ha a
disposizione nella città di San Martino una struttura ove sono collocati gli
uffici e spazi espositivi dedicati. La Società ha a disposizione tutte le normali
strutture d’ufficio compresi tutta la strumentazione informatica.
Družba je nastala leta 1995. V agenciji delajo 3 osebe. V mestu Šmartno
družba razpolaga z zgradbo, kjer se nahajajo pisarne in prostori za
informiranje. Družba razpolaga z vso običajno pisarniško strukturo, ki
vključujeje vso računalniško opremo.
Si allegano i bilanci degli ultimi 3 anni
Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja.
Titolo: Brda e vino in San Martino 2009
Settore: Turismo/Agricoltura
Programma: LAS
Attività/risultati: E’ un evento aperto al pubblico che ha portato molti turisti
nella località di Brda
Durata: 3 mesi
Costi: 50.000,00
Partner coinvolti: Comune di Brda, KTD Kolo, Consorzio turismo e vino di
Brda
Naslov: Brda in vino Šmartno 2009
Sektor: Turizem/kmetijstvo – oživljanje podeželja
Program: LAS
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): Izvedba javne prireditve Brda in vino.
Povečal se je obisk turistov v Občini Brda, povečana prodaja briških
artiklov,povečana prepoznavnost območja, večja zasedenost gostinskih in
spalnih kapacitet, navezava stikov s poslovnimi partnerji iz tujine.
Trajanje projekta: 3 mesece
Izdatki: 50.000,00 €
Vključeni partnerji: Občina Brda, KTD Kolo, Konzorcij Brda
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
53
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 8 RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 8 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
UNPLI – Comitato Provinciale di Venezia
UNPLI – Beneški pokrajinski odbor
Roberto Masetto
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Danilo Lunardelli
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Indirizzo
Naslov
Via: Roma
N. 1
Ulica: Roma
Številka: 1
Città/Stato: Santa. Maria di Sala
(VE)/Italia
CAP: 30036
Kraj/Država: Santa Maria di Sala
(VE)/Italija
Tel.: +39 041 487560
Fax: +39 041 487560
E-mail: [email protected]
Faks: +39 041 487560
E-pošta: [email protected]
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
Poštna številka: 30036
CF: 90113450275
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Banca Prossima 1000/13235
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Banca Prossima 1000/13235
Codici IBAN e SWIFT
Codice IBAN IT 91 R0335901600100000013235
Codice SWIFT: BCITITMX
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
54
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
Codice attività
91330
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
91330
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Tipologia di partner
Status partnerja
Locale
Lokalno
Gruppi di interesse
Interesne supine
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Compito istituzionale dell’UNPLI è quello di favorire appoggiare e divulgare il
mantenimento delle feste e delle tradizioni popolari nei paesi e nelle città al
fine di promuovere le ricchezze del locale. In questo ha organizzato
innumerevoli attività che siano divulgativi, promozionali, festosi o formativi.
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Institucionalna naloga UNPLI je, da spodbuja, podpira in širi ohranjanje
praznikov in ljudskih običajev n deželi in v mestih, z namenom da promovira
lokalne znamenitosti. Organiziral je številne poljudne, promocijske,
praznične in izobraževalne dejavnosti.
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
UNPLI possiede una rete interna di collaboratori e prestatori d’opera in grado
di sopperire a tutte le necessità di progetto. Nel caso siano necessarie
verranno attinte professionalità dall’esterno dai numerosi enti di cui
l’associazione e partner. Possiede sedi attrezzate con personal computer e
collegamento in rete, linee telefoniche, fotocopiatrice e quant’altro si
necessario per svolgere al meglio il lavoro.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
55
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
UNPLI ima notranjo mrežo sodelavev in izvajalcev, ki lahko obvladujejo vse
potrebe projekta. Po potrebi bo vspostavljeno sodelovanje z zunanjimi
sodelavci številnih ustanov s katerimi UNPLI sodeluje. UNPLI ima računalniške
delovne postaje z mrežno in telefonsko povezavo, fotokopirnimi stroji in
ostalo pisarniško opremo, ki je potrebna za brezhibno izvedbo projekta.
Si allegano i bilanci degli ultimi tre anni.
Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
56
A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 9 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI
PROGETTO)
A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 9 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA)
Denominazione del Partner
UNPLI – Comitato Provinciale di Padova
Naziv partnerja
Rappresentante Legale
Fernando Tomasello
Odgovorna oseba
Team Manager dal partner
Vodja projektne skupine pri
partnerju
Danilo Lunardelli
Persona di contatto (nel
caso sia diversa dal team
manager)
Kontaktna oseba (v primeru,
da je druga kot vodja
projektne skupine)
Via: Nodari
N. 27
Indirizzo
Ulica: Nodari
Številka: 27
Naslov
Città/Stato:Camposanpiero (PD)
CAP: 35012
Kraj/Država: Camposanpiero (PD)
Poštna številka: 35012
Tel.: +39 049 9303809
P. Iva e codice fiscale n.:
Identifikacijska številka za
DDV oz. davčna številka
Fax: +39 049 9316597
Faks: +39 049 9316597
CF: 90113450275
E-mail: [email protected]
E-pošta: [email protected]
L’IVA è recuperabile?
No
Parzialmente
Sì
Ali je DDV povračljiv?
Ne
Delno
Da
N. di iscrizione al registro
delle imprese:
Matična številka:
Titolare e numero del conto
corrente
Imetnik in številka
transakcijskega računa
Codici IBAN e SWIFT
IBAN in SWIFT koda
Natura giuridica 08
Banca Padovana di Campodarsego 69299
Banca Padovana di Campodarsego 69299
Ciodice IBAN: IT 50 Y 08429 62420 00000AC69299
Codice SWIFT: PDCCIT2P
Pubblico
Organismo di diritto pubblico
Privato
Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o
internazionale
Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato
3):
In caso di ente partecipato da enti pubblici:
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
57
- Indicare la % di partecipazione pubblica:
- In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il
grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente:
- Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto
dell’ente pubblico da cui è controllato:
Pravni status
Javni
/ Subjekt zasebnega prava
Subjekt javnega prava
Zasebni
Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna
organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu
Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3):
V primeru, da ima partner status javnega subjekta:
- navedite % javnega lastniškega deleža,
- v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način
javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja
- opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu
Codice attività
Standardna klasifikacija
dejavnosti (šifra)
Ambito geografico d’attività
Geografsko območje
izvajanja aktivnosti
Tipologia di partner
Status partnerja
91338
Locale
Lokalno
Gruppi di interesse
Interesne supine
Attività del Partner e
competenze tecniche
rilevanti per il progetto
Compito istituzionale dell’UNPLI è quello di favorire appoggiare e divulgare il
mantenimento delle feste e delle tradizioni popolari nei paesi e nelle città al
fine di promuovere le ricchezze del locale. In questo ha organizzato
innumerevoli attività che siano divulgativi, promozionali, festosi o formativi.
Dejavnosti partnerja in
tehnična sposobnost,
pomembna za izvedbo
projekta
Institucionalna naloga UNPLI je, da spodbuja, podpira in širi ohranjanje
praznikov in ljudskih običajev n deželi in v mestih, z namenom da promovira
lokalne znamenitosti. Organiziral je številne poljudne, promocijske,
praznične in izobraževalne dejavnosti.
Competenze nella gestione
di progetti (Informazioni su:
personale, attrezzature,
capacità di gestione del
budget ecc.)
UNPLI possiede una rete interna di collaboratori e prestatori d’opera in grado
di sopperire a tutte le necessità di progetto. Nel caso siano necessarie
verranno attinte professionalità dall’esterno dai numerosi enti di cui
l’associazione e partner. Possiede sedi attrezzate con personale computer e
collegamento in rete, linee telefoniche, fotocopiatrice e quant’altro si
necessario per svolgere al meglio il lavoro.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
58
Izkušnje na področju
upravljanja projektov
(navedite podatke o
zaposlenih, opremi,
sposobnosti upravljanja s
finančnimi sredstvi, itd.)
Sostenibilità/Capacità
finanziaria
(fornire una descrizione
sulle capacità di sostenere
finanziariamente la
realizzazione del progetto
secondo quanto descritto
nelle Linee guida per la
presentazione di proposte
progettuali)
Trajnost/Finančna
sposobnost
(opišite finančno sposobnost
partnerja za izvedbo
projekta kot zahtevano v
Navodilih za pripravo in
predložitev projektnih
predlogov)
Elenco dei più importanti
progetti affini attuati dal
Partner negli ultimi 5 anni
Seznam najpomembnejših
sorodnih projektov, ki jih je
partner izvedel v zadnjih
petih letih
UNPLI ima notranjo mrežo sodelavev in izvajalcev, ki lahko obvladujejo vse
potrebe projekta. Po potrebi bo vspostavljeno sodelovanje z zunanjimi
sodelavci številnih ustanov s katerimi UNPLI sodeluje. UNPLI ima računalniške
delovne postaje z mrežno in telefonsko povezavo, fotokopirnimi stroji in
ostalo pisarniško opremo, ki je potrebna za brezhibno izvedbo projekta.
Si allegano i bilanci degli ultimi 3 anni.
Prilagamo triletno bilanco stanja podjetja.
Titolo:
Settore:
Programma:
Attività/risultati (Massimo 5 righe)
Durata:
Costi:
Partner coinvolti:
(Replicare l’informazione per ogni progetto)
Naslov:
Sektor:
Program:
Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):
Trajanje projekta:
Izdatki:
Vključeni partnerji:
(Kopirajte za vsak projekt)
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
59
SEZIONE B -ESCRIZIONE DEL PROGETTO
DEL B – OPIS PROJEKTA
B.1. LOCALIZZAZIONE E IMPATTO DEL PROGETTO
B.1. LOKACIJA IN VPLIV PROJEKTA
Provincia di Trieste
Pokrajina Trst
Provincia di Venezia
Pokrajina Venezia
Provincia di Udine Pokrajina Provincia di Rovigo
Pokrajina Rovigo
Videm
Provincia di Gorizia
Pokrajina Gorica
Provincia di Padova
Pokrajina Padova
Provincia di Pordenone
Pokrajina Pordenone
Provincia di Treviso
Pokrajina Treviso
Provincia di Ferrara
Pokrajina Ferrara
Provincia di Ravenna
Pokrajina Ravenna
Regione statistica
Goriška
Goriška statistična
regija
Regione statistica
Obalno-kraška
Obalno-kraška
statistična regija
Regione statistica
Gorenjska
Gorenjska statistična
regija
Regione statistica
Osrednjeslovenska
Osrednjeslovenska
statistična regija
Regione statistica
Notranjsko-kraška
Notranjsko-kraška
statistična regija
B.2. DURATA DEL PROGETTO2
B.2. TRAJANJE PROJEKTA2
Data indicativa di inizio
1 novembre 2011
Predvideni datum začetka
Data indicativa di conclusione3
Predvideni datum zaključka3
Durata (in mesi)
31 ottobre 2014
36
Trajanje projekta (v mesecih)
2
Per compilare questa sezione prestare particolare attenzione alle “Linee guida per la redazione e presentazione di proposte
progettuali”. Pri izpolnjevanju te točke upoštevajte “Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov”.
3
E’ la data di conclusione delle attività progettuali. Predvideni datum zaključka je datum zaključka izvajanja projektnih aktivnosti.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
60
B.3. STATO DELL’ARTE
B.3. UTEMELJITEV PROJEKTA
Spiegare il contesto, le motivazioni alla base del progetto ed i problemi che il progetto intende affrontare
(cfr. cap. 2.b. e 2.c. del Programma Operativo). (Massimo 60 righe)
L’area transfrontaliera interessata dal progetto sorge a ridosso di aree di grande sviluppo turistico e
presenta una serie di vincoli e difficoltà tipiche di aree rurali e decentrate quali: scarsità di servizi e di
strutture ricettive; mancato sviluppo della funzione turistica; elementi di attrattività non di notorietà e
riconoscibilità immediata; necessità di accompagnamento e introduzione ai luoghi.
Quello che idealmente si forma unendo i territori del Friuli Venezia Giulia (Province di Udine, Gorizia e
Pordenone) e di parte del Veneto (Province di Padova e di Venezia) con le Regioni della Slovenia è un
triangolo che racchiude una vastità di sensazioni e di stimoli, che sintetizza una intimità di intrecci tra le
culture storica ed enogastronomica delle tre aree.
La cooperazione interregionale transfrontaliera ha visto e vede in prima linea il Friuli Venezia Giulia e la
Slovenia, legate da tradizioni storiche e culturali, oltre che da scambi economici, nel rafforzamento della
reciproca collaborazione.
Grazie agli interventi strutturali finora realizzati in queste aree si sono creati i presupposti per definire un
sistema attivo di integrazione sociale, culturale ed economica, tanto che il Programma Italia-Slovenia ha
assunto un’importanza strategica fondamentale sia a livello europeo che internazionale, trasformando
queste aree da zona periferica ad area centrale nel contesto geografico della nuova Europa allargata.
La principale sfida dei prossimi anni consisterà quindi nel trasformare le varietà e differenze culturali,
economiche e sociali in “valore aggiunto”, sulla base delle esperienze attuali e passate.
Nell’era della globalizzazione il territorio diventa un nuovo “prodotto-risorsa” da mettere a disposizione.
Il territorio ha acquisito notevole importanza nel dibattito socio-economico in quanto in esso è stato
individuato un fattore di sviluppo.
Promuovere, dunque, il territorio significa diffondere non solo la propria cultura e le proprie tradizioni e
farle conoscere, ma significa anche promuovere i “plus” che in un’area geografica sono presenti.
Grazie alla posizione geografica e al ricco patrimonio storico e naturale, il potenziale dell’area è
notevole. L’integrazione, il coordinamento e il collegamento delle varie potenzialità turistiche
rappresentano una necessità diffusa per utilizzare al meglio le risorse esistenti e sviluppare un approccio
sostenibile al turismo.
Il progetto ha come obiettivo principale la realizzazione di una serie di interventi per la qualificazione e
la promozione del territorio, dell’offerta culturale e turistica complessiva, attraverso la promozione
integrata del patrimonio e delle tipicità territoriali e locali.
Con il progetto si vuole incentivare lo sviluppo del turismo, in particolare quello rurale, che non ha ancora
sfruttato appieno il suo potenziale e che in gran misura è connesso con il settore agricolo primario. L'area
di applicazione del progetto è situata in un'ottima zona dal punto di vista viario, vanta un ricco
patrimonio, tanto per quel che riguarda i prodotti locali tipici, quanto per i punti d'interesse naturali,
storici e culturali ed una favorevole cornice naturale per la presenza di prodotti agricoli di elevata
qualità. Nell'area di esecuzione del progetto si trovano numerose aree protette, che rappresentano anche
un’occasione per lo sviluppo dell'agricoltura biologica ed ecocompatibile.
I prodotti agricoli tipici, connessi con le ricchezze naturali dell'area, favoriranno il miglioramento
dell'offerta turistica attuale, non solo nel turismo gastronomico, ma anche nel turismo in generale. D'altra
parte con l’attenta coltivazione delle superfici agricole ci prendiamo cura anche del paesaggio (soluzione
del problema del potenziale turistico non sfruttato e della colonizzazione con infestanti del paesaggio).
Nel progetto si darà particolare attenzione alla promozione dei prodotti locali tipici, fatto questo che
influirà positivamente sul miglioramento del turismo gastronomico nell'area (problema della scarsa
conoscenza dei prodotti locali tipici e insufficiente legame tra coltivatori dei prodotti tipici e offerenti nel
settore del turismo).
Con la promozione dei metodi di preparazione dei prodotti tipici e con il loro utilizzo nell'alimentazione,
ridurremo il problema della conoscenza insufficiente in quest'area e del metodo d'offerta ai consumatori,
visto che spesso risulta inadeguato, in particolare ai giovani, ed aumenteremo l'interesse per una serie di
articoli alimentari tipici e per la loro corretta preparazione.
La formazione nell'ambito dell'offerta, della promozione, dell’assetto delle imprese agricole, della cultura
alimentare e del vino ecc., favorirà lo sviluppo generale dell'agriturismo e la riduzione del problema dello
scarso reddito nelle strutture ricettive ed escursionistiche nelle aree rurali.
Va preso atto, inoltre, che i prodotti tipici locali corrono il pericolo di cadere nel dimenticatoio. Questa
è la conseguenza della globalizzazione e del cambiamento dello stile di vita, ma anche dei trend di
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
61
migrazione in quest'area di forte passaggio. Per tale motivo è particolarmente importante promuovere il
ricco patrimonio dell'area nei modi più diversi e conservare l'identità delle regioni dell'area di programma.
La formazione degli offerenti reali e di quelli potenziali, il trasferimento della conoscenza alle
generazioni più giovani, la connessione dell'offerta con il turismo e la sensibilizzazione dei consumatori,
queste sono alcune di quelle occasioni che si dovrebbero sfruttare.
Con lo scambio delle esperienze tra i partner del progetto, con la cooperazione nella formazione e
nell'implementazione dei corsi di formazione, dedicati a chi lavora nell’ambito della ristorazione, del
turismo e dell’agricoltura e per i consumatori, miglioreremo la possibilità di sviluppo del turismo
(agriturismo, turismo enogastronomico, eco-turismo) ed, al contempo, aumenteremo la domanda dei
prodotti ecologici e di provenienza rurale.
Opišite izhodišča in razloge za projekt ter probleme, ki jih nameravate rešiti v okviru projekta (glej
poglavje 2.b in 2.c Operativnega programa). (Največ 60 vrstic)
Čezmejna cona, ki je vključena v projekt se nahaja v bližini krajev kjer je turizem močno razvit, vendar
ima sama kar nekaj težav in omejitev tipičnih za obrobne kmetijske kraje: pomanjkanje infrastrukture in
nastanitvenih možnosti, nerazvita turistična funkcija, krajevne značilnosti, ki niso poznane in zaznane,
potrebo po po predstavitvi krajev v spremstvu vodičev.
Trikotnik, ki ga dobimo, ko združimo ozemlje Furlanije Julijske krajine (Province Videm, Gorica in
Pordenone) in del Benečije (Provinca Padova in Benetke) z regijami Slovenije, je področje, ki daje močne
občutke in združuje intimne splete med enogastronmsko in zgodovinsko kulturo vseh treh območij.
Medregijsko in čezmejno sodelovanje je značilno predvsem za Furlanijo Julijsko krajino in Slovenijo, ki sta
povezani s kulturno in zgodovinsko tradicijo, ter obsežno gospodarsko izmenjavo in se trudita, da to
sodelovanje še izboljšata.
Zahvaljujoč se do sedaj realiziranim strukturnim intervencijam so se v teh pokrajinah uredili pogoji za
nastanek socialne, kulturne in ekonomske povezanosti, tako da je Program Italija-Slovenija pridobil
bistven strateški pomen tako na evropskem kakor na mednarodnem področju, s tem so se te pokrajine iz
obrobnih spremenile v centralno pomembne v geografskem kontekstu nove razširjene Evrope. Glavni izziv
v naslednjih letih bo vsekakor ta, da se poskuša raznovrstnost, socialne, kulturne in ekonomske razlike
spremeniti v „dodano vrednost“ na podlagi predhodnih in sedanjih izkušenj.
V času globalizacije postaja ozemlje nov „izdelek-pripomoček“, ki je na razpolago. Teritorij je pridobil
veliko pomembnost v socialno-ekonomski kontekstu, ker se je v njem prepoznalo pomemben vir razvoja.
Razvijati ozemlje ne pomeni samo razširjati kulturo in tradicijo, ampak tudi podpirati vse „pluse“, ki so
prisotni v tem geografskem prostoru. Zahvaljujoč se geografski umestitvi in bogati kulturni in zgodovinski
dediščini je potencial tega ozemlja precejšen. Integracija, koordinacija in povezava različnih turističnih
ponudb so nujne, da bi lahko najbolje uporabili možnosti in razvili trajnostni pristop k turizmu.
Projekt ima kot svoj glavni cilj izvesti niz intervencij, za promocijo teritorija, kulturne in turistične
ponudbe skozi združeno promocijo dediščine in teritorialnih ter lokalnih posebnosti.
S Projektom želimo spodbuditi razvoj turizma, predvsem ruralnega, ki ni še popolnoma izkoristil svoj
potencial in ki je povezan s primarnim kmetijskim sektorjem. Področje, kjer se projekt izvaja je odlično
izbran glede na cestne povezave, ponaša se z bogato dediščino, kar se tiče tipičnih lokalnih proizvodov kot
tudi naravnih, zgodovinskih in kulturnih interesnih točk ter idealen naraven okvir za prisotnost kmetijskih
izdelkov visoke kakovosti. Na tem področju so tudi zaščitena območja ki predstavljajo priložnost za razvoj
biološkega in ekokompatibilnega kmetovanja.
Tipični kmetijski proizvodi povezani z naravnim bogastvom področja, bodo pospešili izboljšavo sedanje
turistične ponudbe, ne samo kar zadeva gastronomski turizem, ampak tudi turizem na splošno. Po drugi
strani pa bo pozorno obdelovanje kmetijskih površin pripomoglo k varovanju pokrajine (rešitev za
neizkoriščeni turistični potencial in preprečevanje kolonizacije ozemlja z neestetskimi elementi).
Posebna pozornost bo v projektu namenjena promociji tipičnih lokalnih proizvodov, kar bo pozitivno
vplivalo na izboljšanje gastronomskega turizma (rešitev problema slabega poznavanja tipičnih lokalnih
proizvodov in nezadostno povezovanje med kmetijskimi pridelovalci in ponudniki v turističnem sektorju).
Ker je poznavanje tipičnih pridelkov slabo še posebno med mlajšo populacijo, bo promocija priprave leteh predvidena v projektu povečala zanimanje za tovrstne izdelke in za njihovo primerno prehrambeno
obdelavo.
Izobraževanje na področju ponudbe, promocije, ureditve kmetijskih posestev in gastronomske in vinske
kulture, bo pospešil splošni razvoj kmečkega turizma in zmanjšal problem nizkih prihodkov v nastanitvenih
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
62
in izletniških kapacitetah v ruralnem območju.
Pozorni moramo biti na to, da lahko tipični lokalni pridelki potonejo v pozabo, kar je posledica
globalizacije in spremembe načina življenja ter selitvenih tokov, ki so na tem področju kar močni. Zato je
pomembno, da se bogata dediščina teh krajev promovira na različne načine, da bi se ohranila identiteta
regij vključenih v program. Izobraževanje sedanjih in potencialnih ponudnikov, prenos znanja na mlajše
generacije, povezovanje ponudbe s turizmom in ozaveščanje porabnikov, to so priložnosti, ki jih je treba
izkoristiti.Z izmenjavo izkušenj med projektnimi partnerji, s skupnim izobraževanjem in z realizacijo
naučenih veščin tistih, ki se udejstvujejo na področju gostinstva, turizma in kmetijstva se bo izboljšala
možnost za razvoj turizma (kmečki turizem, enogastronomski turizem, eko turizem), hkrati pa se bo tudi
povečalo povpraševanje po kmetijskih in ekoloških izdelkih.
B.4. OBIETTIVI DEL PROGETTO
B.4. CILJI PROJEKTA
Elencare gli obiettivi, individuando l’obiettivo generale e gli obiettivi operativi del progetto in relazione
agli obiettivi specifici e operativi del Programma Operativo (crf. Cap. 4.d. del Programma Operativo). Per
i progetti strategici, specificare la valenza strategica del progetto per l’area coinvolta.
(Massimo 60 righe)
Si tratta di un progetto ambizioso e innovativo per lo sviluppo dei territori locali, che punta ad innescare
occasioni di sviluppo, valorizzando in un contesto di forte impegno sinergico, risorse ed opportunità
sottovalutate che costituiscono, invece, un rilevante patrimonio delle comunità locali. Basti pensare al
turismo cosiddetto “minore” legato al territorio, all’ambiente, ai prodotti locali, all’artigianato di qualità,
ai presidi culturali e artistici locali, ecc.
L'obiettivo generale del progetto è lo sviluppo sostenibile del turismo nelle aree rurali transfrontaliere,
basato sul legame tra i prodotti e le pietanze locali tipiche ed il patrimonio naturale e culturale.
L’obiettivo generale del progetto contribuirà direttamente al raggiungimento dell'obiettivo generale del
Programma Operativo, che è quello di aumentare l'attrattività e la concorrenzialità dell'Area di Programma,
con il miglioramento della concorrenzialità e della società basata sulla conoscenza.
I principali obiettivi specifici che il progetto si propone di perseguire sono:
- migliorare la qualità dei prodotti tipici e tradizionali locali;
- definire una strategia di promozione del territorio e dei suoi prodotti, in un progetto integrato
rispetto all’area di riferimento;
- qualificare l’offerta turistica locale rafforzando i fattori di interesse culturale;
- rafforzare le capacità di commercializzazione dei prodotti tipici locali.
Il progetto - strettamente legato alla crescente offerta di strutture ricettive innovative quali aziende
agrituristiche, bed&breakfast - propone opportunità di incontro/confronto con le realtà trasfrontaliere
che operano nel settore.
Gli obiettivi operativi del progetto sono:
1) conservare e sviluppare i prodotti tipici locali dell'area transfrontaliera;
2) conservare e rivitalizzare le varietà tipiche/antiche nell'ambito della viticoltura, frutticoltura ed
orticoltura, quale parte del patrimonio culturale e dell'identità dell'area;
3) garantire (monitorare) la qualità dei prodotti e delle pietanze tipiche nell'area transfrontaliera;
4) aumentare il livello di sensibilizzazione e di formazione degli operatori economici, degli operatori
turistici, edi un vaso pubblico in merito ai prodotti tipici del territorio;
5) migliorare la riconoscibilità e di conseguenza anche la commercializzazione dei prodotti tipici,
grazie ad attività di promozione svolte presso gli operatori economici e commerciali, operatori
turistici, in occasione di eventi e di pubblicità nei mass media e sugli organi di informazione;
Gli obiettivi operativi del progetto contribuiranno alla realizzazione dell'obiettivo operativo dell'asse 2 –
sviluppo congiunto del potenziale turistico, ed in tale ambito anche della promozione e della
commercializzazione dei prodotti tipici locali. Con il raggiungimento di detti obiettivi contribuiremo alla
connessione tra agricoltura e turismo, alla riconoscibilità dei prodotti tipici e al migliore utilizzo dei
potenziali turistici non ancora sfruttati.
Il progetto è in linea con le strategie europee, con gli atti e la politica comunitaria dell’UE (strategia di
Lisbona e di Goteborg) e favorisce il miglioramento dell'attrattività dei Paesi membri e delle regioni,
garantisce la qualità idonea e il corretto livello dei servizi, conserva l'ambiente ed incentiva la crescita di
un'economia basata sulla conoscenza.
Il tema del progetto è in conformità con le priorità dei documenti nazionali di maggiore importanza (Quadro
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
63
strategico nazionale italiano e sloveno, Piano strategico nazione per lo sviluppo rurale): coltivazione ecocompatibile, tutela dell'ambiente, incentivazione del turismo sostenibile, aumento della concorrenzialità
dell'agricoltura, miglioramento dell'ambiente e del paesaggio rurale, diversificazione dell'area rurale. Il
progetto è conforme con i documenti di sviluppo regionale (RRP regione statistica Goriška).
Gli obiettivi del progetto contribuiscono allo sviluppo congiunto del potenziale turistico con la
conservazione, lo sviluppo, la commercializzazione e la promozione dei prodotti tipici.
L'impatto strategico del progetto nell'area inclusa si riflette nel collegamento dei fattori chiave per lo
sviluppo del turismo sostenibile di tutto il territorio: l’agricoltura eco-compatibile, i prodotti tipici locali
di alta qualità e la conservazione del patrimonio naturale e culturale contribuiscono allo sviluppo del
turismo sostenibile dell’area transfrontaliera ed hanno un impatto positivo sulla riconoscibilità di tutta
l’area transfrontaliera.
Naštejte in opišite splošni in operativne cilje projekta v povezavi s specifičnimi in operativnimi cilji
Operativnega programa (glej poglavje 4.d). V primeru strateških projektov opišite strateški vpliv projekta
na vključeno območje. (Največ 60 vrstic)
To je ambiciozen in inovativen projekt za razvoj lokalnih območij, katerega namen je sprožiti možnosti za
razvoj s poudarkom na izrednem sinergičnem naporom, virov in priložnosti, kateri so podcenjeni pa
vendarle pomembna dediščina lokalnih skupnosti. Pomislite na turizem tako imenovan » nižji » vezan na
ozemlje, okolje, lokalnih proizvodov, kakovostni obrti, lokalnih kulturnih in umetniških skupin,itd..
Splošni cilj projekta je razvoj trajnostnega turizma v podeželskih obmejnih območjih kateri temelji na
povezavi med proizvodi in tipičnimi lokalnimi jedmi ter naravno in kulturno dediščino. Splošni cilj
projekta bo neposredno prispeval k doseganju splošnega cilja Operativnega Programa, to je povečanje
zanimanja in konkurenčnosti na Območju Programa z izboljšanjem konkurenčnosti in družbe, ki temelji
na znanju.
Glavni cilji katerim projekt namerava slediti so:
- izboljšati kakovost značilnih in tradicionalnih izdelkov;
- opredeliti strategijo za spodbujanje območja in njegovih izdelkov, v integriranem projektu
referenčnega območja;
- oceniti turistično ponudbo z okrepitvijo kulturnih dejavnikov;
- okrepiti zmogljivosti trženja značilnih lokalnih izdelkov.
Projekt - tesno povezan z naraščajočo ponudbo inovativnih sprejemnih kapacitet, kot so turistične
kmetije, storitev nočitve z zajtrkom - nudi možnosti za srečanje/primerjavo z obmejnimi stvarnostmi
katere delujejo v panogi.
Operativni cilji projekta so:
1) ohranjanje in razvijanje značilnih lokalnih izdelkov čezmejnega območja;
2) ohraniti in oživeti značilne stare sorte v vinogradništvu, sadjarstvu in vrtnarstvu, kot del kulturne
dediščine in identitete območja;
3) zagotoviti (spremljati), kakovost izdelkov in tipičnih jedi obmejnega območja;
4) povečati stopnjo ozaveščenosti in usposobljenost gospodarstvenikov, turističnih delavcev in širše
javnosti o lokalnih proizvodih;
5) Izboljšati prepoznavnost in posledično tudi trženje značilnih lokalnih proizvodov, s pomočjo
promocijskih dejavnostih katere se izvede pri izvajalcih v gospodarstvu in trgovini, turističnih delavcih,
ob prireditvah ter oglaševanje v množičnih medijih in informacijskih glasilih;
Operativni cilji projekta bodo prispevali k uresničitvi operativnega cilja osi 2 - skupni razvoj turističnega
potenciala in v tem smislu tudi promocije in trženja lokalnih izdelkov. Z doseganjem teh ciljev bomo
prispevali k povezavi med kmetijstvom in turizmom, prepoznavanju tipičnih izdelkov in boljšo uporabo
neizkoriščenega turističnega potenciala.
Projekt je v skladu z evropskimi strategijami, z akti in komunitarno politiko EU (Lizbonska in Göteborška
strategija) in spodbuja izboljšanje privlačnosti držav članic in regij, zagotavlja primerno kakovost in
korektni nivo storitev, ohranja okolje ter spodbuja rast gospodarstva, ki temelji na znanju.
Tema projekta je v skladu s prednostnimi nalogami nacionalnih dokumentov velikega pomena (Italijanski
in slovenski nacionalni strateški okvir, Nacionalni strateški načrt za razvoj podeželja): okolju prijazno
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
64
kmetovanje, varstvo okolja, spodbujanje trajnostnega turizma, povečana konkurenčnost kmetijstva,
izboljšanje okolja in podeželja, razlikovanje podeželskega območja. Projekt je skladen z regionalnimi
razvojnimi dokumenti (RRP statistična regija Goriška).
Cilji projekta prispevajo k skupnemu razvoju turističnega potenciala z ohranitvijo, razvojem, trženjem in
promocijo lokalnih izdelkov.
Strateški vpliv projekta zajetega območja, se odraža v povezavi ključnih dejavnikov za razvoj
trajnostnega turizma na celotnem ozemlju: ekološkega kmetijstva, značilnih lokalnih izdelkov visoke
kakovosti in ohranjanje naravne in kulturne dediščine prispevajo k trajnostnemu razvoju turizma
čezmejnega območja ter imajo pozitiven vpliv na prepoznavnost celotnega čezmejnega območja.
B.5. REALIZZAZIONI E RISULTATI ATTESI
Descrivere le principali realizzazioni che si intende realizzare, quantificandole e i conseguenti risultati
attesi. Specificare i target groups. (Massimo 30 righe)
Le principali realizzazioni attese dal progetto:
- Attività di impianto e coltivazione delle varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo
rosso e Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di Gorizia) ed erbe aromatiche;
- Indagine sulle tipologie di radicchio, miele e sulle varietà di melo;
- Ricerca sulla varieta Ribolla con una revisione dello stato in campo (prevalenza, distretti,
ampelografia, stato fitosanitario, caratteristiche del vino Ribolla), con realizzazione di una
collezione di portinnesti axenici di Ribolla e uno studio di marketing;
- Definizione delle caratteristiche delle produzioni di olio, vino, radicchio, erbe aromatiche, miele,
farina di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela distinguendo cloni ed ecotipi,
costituendo panel di analisi sensoriale, producendo semente, ottenedo piante con la tecnica
della micropropagazione;
- Organizzazione corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici (elementari e medie e superiori)
- Verifica dei prodotti e piatti tipici dell’area transfrontaliera, aggiornando lavori precedenti come
quelli del progetto VALOPT;
- Individuazione della tracciabilità di alcuni prodotti e sviluppo di un pannel sensoriale specifico ed
unico (Per es miele, ciliegie, rosa di Gorizia, asparago);
- Organizzazione di diverse serate di presentazione dei prodotti tipici locali con l’illustrazione delle
caratteristiche organolettiche e nutritive degli stessi;
- Organizzazione di serate a tema da realizzarsi presso locali tipici con presentazioni di opere
letterarie o letture sceniche legate ai prodotti tipici locali;
- Ricerca storica per l’individuazione di opere artistiche e documentali, all’interno dei principali
monumenti e beni storici delle località individuate collegati alle tipicità dei prodotti locali;
- Rilevamento sul territorio geografico d alcuni Comuni del Friuli Venezia Giulia della presenza di
cantine che presentino particolari caratteristiche archiettoniche e storiche con la stesura di
schede scientifiche di rilevamento;
- Stesura di itinerario turistico che valorizzino i siti storici e paesaggistici collegato alle più
significative manifestazioni e/o eventi annualmente in calendario e rappresentative dell’identità
dell’area geografica dei partners;
- Realizzazione e implementazione Sito Internet, realizzazione guide turistiche e
enogastronomiche, realizzazione concorso/mostra fotografica, realizzazione film/documentario,
realizzazione trasmissioni televisive, campagne promozionali su organi di informazione e stampa,
promozione dei prodotti tipici mediante testimonial, campagne di sensibilizzazione per
l’introduzione dei prodotti tipici nelle mense scolastiche
Queste connessioni permetteranno la conoscenza e lo sviluppo dell’offerta di prodotti tipici locali nelle
aree progettuali, fortemente collegate con l'offerta turistica e la presenza di significativi luoghi legati
alla cultura, alla storia e al patrimonio storico artistico del territorio, ed è tutto ciò che determina la
specificità, l’unicità e la riconoscibilità del territorio transfrontaliero.
I principali gruppi target, ai quali è destinato il progetto, sono: • coltivatori di prodotti tipici • offerenti
di prodotti tipici agricoli, ristoratori e operatori economii, • studenti ed allievi, • turisti e visitatori
dell'area transfrontaliera, • abitanti locali.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
65
B.5. UČINKI IN REZULTATI PROJEKTA
Opišite glavne pričakovane učinke projekta in jih kvantificirajte ter opišite rezultate projekta in ciljne
skupine. (Največ 30 vrstic)
Glavni pričakovani učinki projekta:
- Dejavnost saditve in gojenja avtohtonih sort oljk, trte (Refošk rdeči pecelj in Refošk iz Faedis-a), radič
(Rosa Gorica) in aromatična zelišča;
- Raziskava o vrstah radiča, medu in jabolčnih sort;
- Raziskava sort Rebula s pregledom stanja v nasadu (razširjenost, okrožja, ampelografija, fitosanitarno
stanje, značilnosti vina Rebula), z realizacijo zbirke akseničnih cepljencev rebule in študijo trženja;
- določitev značilnosti proizvodnje olja, vina, radiča, aromatičnih zelišč, medu, koruzne moke za
prehrano, jabolčnika in jabolčnega kisa, z razlikovanjem klonov in ekotipov, osnovanjem senzoričnih
reprezentativnih vzorcev, proizvodnjo semen, pridobivanjem rastlin s tehniko mikropropagacije;
- organizacija izobraževalnih tečajev na šolah (osnovnih in srednjih)
−
Preverjanje proizvodov in tipičnih jedi obmejnega območja, s posodabljanjem prejšnjih del, kot v
projektu VALOPT;
- določiti sledljivost nekaterih proizvodov in razvoj senzoričnih reprezentativnih vzorcev (npr.
med, češnje, rosa Gorica, šparglje);
- organizacija večernih predstavitev lokalnih izdelkov z opisom organoleptičnih in hranilnih
lastnosti ta istih;
- organizacija tematskih večerov, kateri bi se izvajali v tipičnih lokalih z predstavitvijo literarnih
ali odrskih del povezanih z lokalnimi proizvodi;
- Zgodovinska raziskava za odkrivanje umetniških in dokumentarnih del, v večjih zgodovinskih spomenikih
določenih krajev,povezanih z značilnimi lokalnimi izdelki;
- Posnetek na geografskem ozemlju nekaterih občin Furlanije-Julijske krajine kaže prisotnost kleti, ki
imajo posebne arhitektonske in zgodovinske značilnosti, z izvedbo popisnih znanstvenih kartic
- Določitev turističnih poti, ki naj poudarijo posebnosti zgodovinskih in krajinskih leg povezanih z najbolj
izrazitimi in tipičnimi predstavami in dogodki v koledarskem letu katere predstavljajo identiteto
geografskega območja partnerjev;
- Realizacija in implementacija internetne strani, izvedba turističnih in kulinaričnih vodnikov, izvedba
natečaja / fotografske razstave, realizacija filma / dokumentarca, izvedba televizijskih oddaj,
promocijskih akcij v informacijskih medijih in tisku, promocija lokalnih izdelkov skozi pričevanja, akcije
osveščanja za uvedbo lokalnih izdelkov v šolskih menzah;
Te povezave bodo omogočile spoznanje in razvoj ponudbe, tipičnih lokalnih izdelkov na področjih
projekta, močno povezane s turistično ponudbo in prisotnostjo značilnih krajev vpetih v kulturno,
zgodovinsko in umetnostno dediščino ozemlja, vse to določa posebnost, edinstvenost in prepoznavnost
čezmejne regije.
Glavne ciljne skupine, katerim je projekt namenjen so: proizvajalci tipičnih izdelkov - ponudniki značilnih
kmetijskih izdelkov - gostinci in gospodarstveniki - študenti in dijaki - turisti in obiskovalci čezmejnega
območja - lokalno prebivalstvo.
B.6. ATTIVITA’
B.6. AKTIVNOSTI
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
66
Elencare le tipologie di attività previste (es. studi, visite, incontri, costruzione reti ecc.) e, all’interno
delle tipologie, le specifiche attività che il progetto intende attuare. (Massimo 30 righe)
Nell'ambito del progetto verranno pianificate le seguenti attività:
1.Studi : Rilevamento delle specie di varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo rosso e
Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di Gorizia) ed erbe aromatiche (FVG),ricerca sulle tipologie di
radicchio, miele e sulle varietà di melo (FVG)), ricerca sulla produzioni di olio, vino, radicchio, erbe
aromatiche, miele, farina di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela (FVG); Analisi sui
prodotti tipici (olio d'oliva, radicchio di Salcano, ciliegio, ribolla) (FVG); Ricerca storica per
l’individuazione di opere artistiche e documentali, all’interno dei principali monumenti e beni storici
delle località individuate collegati alle tipicità dei prodotti locali (SLO, FVG, VENETO), studio
dell’influenza dei diversi metodi di vinificazione sulla qualita del vino Ribolla e studio dell’influenza del
diradamento dell’uva sulla qualita del vino e realizzazione studio di maketing sul futuro della ribolla (SLO)
2.Formazione: organizzazione corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici (elementari e medie e
superiori), organizzazione di conferenze con temi che trattino l'offerta e i prodotti tipici locali (SLO,FVG,
VENETO; workshop (FVG), organizzazione di seminari e d’incontri tecnici (SLO, FVG, VENETO);
formazione di viticoltori e enologi per raggiungere una miglior qualita dell’uva e del vino (SLO)
3.Materiale elettronico e su carta : creazione di un sito web congiunto e/o implementazione di siti
esistenti, predisposizione e stampa di pubblicazioni sui prodotti tipici locali, predisposisione guide
turistiche e enogastronomiche, predisposizione e stampa di brochure e di un film documentario (SLO,
FVG, VENETO), realizzazione film/documentario (FVG)
4. Eventi promozionali ed informativi: presentazioni in occasioni di eventi tradizionali nell'area
transfrontaliera (SLO, FVG, VENETO), organizzazione concorso/mostra fotografica (SLO, FVG), bando per
il logo comune di riconoscimento dei prodotti tipici dell'area transfrontaliera (SLO, FVG, VENETO),
presentazione e promozione delle attività del progetto con la presenza di testimonial (SLO, FVG,
VENETO), campagne di sensibilizzazione perla diffusione dei prodotti tipici locali nelle mense scolastiche
(SLO, FVG, VENETO) realizzazione trasmissioni televisive (SLO, FVG), realizzazione
campagne
promozionali su organi di informazione e stampa (SLO, FVG, VENETO).
Opišite načrtovane tipe aktivnosti (npr. študije, ekskurzije, srečanja, mreženja) in v okviru posameznega
tipa aktivnosti opišite specifične aktivnosti. (Največ 30 vrstic)
1.Raziskave: določitev vrst avtohtonih sort oljk, trte (Refoška rdeči pecelj in Refoška iz Faedis-a), radiča
(Rose Gorica) in aromatičnih zelišč (Furlanije Julijske krajine - FJK ), raziskave o vrstah radiča, medu in
jabolčnih sortah (FJK), raziskave na področju pridelovanja olja, vina, radiča, aromatičnih zelišč, medu,
koruzne moke v prehrambene namene, jabolčnika in jabolčnega kisa (FJK); analiza značilnih lokalnih
pridelkov (oljčno olje, radič Salcano, češnja, Rebula) (FJK);
Zgodovinska raziskava za odkrivanje umetniških in dokumentacijskih del v pomembnejših zgodovinskih
spomenikih in krajih, povezanih z značilnostmi lokalnih pridelkov (SLO, FJK, Benečija), študija o vplivu
različnih načinov vinarjenja na kakovost vina Rebula in študija o vplivu redčenja grozdja na kakovost vina
in izvedba tržne raziskave o prihodnosti Rebule (SLO)
2.Izobraževanje: organizacija tečajev v šolah (osnovnih in srednjih ), organizacija tematskih konferenc z
obravnavanjem ponudbe in tipičnih lokalnih pridelkov (SLO, FJK, Benečija; delavnice (FJK), organizacija
seminarjev in strokovnih srečanj (SLO, FJK,Benečija), usposabljanje vinogradnikov in enologov v prid boljši
kakovosti grozdja in vina (SLO)
3.Elektronsko in papirnato gradivo: oblikovanje skupne spletne strani in / ali dopolnitev obstoječih,
priprava in tiskanje publikacij o značilnih lokalnih pridelkih, priprava turističnih in enogastronomskih
vodnikov, priprava in tiskanje brošur, priprava dokumentarnega filma (SLO , FJK, Benečija), realizacija
dokumentarnega filma (FJK)
4. Promocijski in informacijski dogodki: predstavitve ob tradicionalnih prireditvah na obmejnem
območju (SLO, FJK, Benečija), organizacija fotografskega natečaja/razstave(SLO, FJK), razpis za skupni
razpoznavni logotip tipičnih pridelkov obmejnega območja (SLO , FJK, Benečija), predstavitev in
promocija dejavnosti projekta z navzočnostjo pričevanj udeležencev (SLO, FJK, Benečija), akcije
ozaveščanja za razširjanje lokalnih pridelkov v šolskih menzah (SLO, FJK, Benečija) izvedba televizijskih
oddaj (SLO, FJK), izvedba promocijskih akcij v informacijskih in tiskanih medijh (SLO, FJK, Benečija).
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
67
. WORKPACKAGES
B.7. DELOVNI SKLOPI
WORKPACKAGE 1 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario)
DELOVNI SKLOP 1 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coordinamento dell’attività di partenariato / Koordinacija
aktivnosti med partnerji
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA): 01/11/2011-31/10/2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/10/2014
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: i meeting periodici tra i partner del progetto si terranno a
rotazione presso le sedi dei partner del progetto; il meeting di avvio del progetto ed il meeting finale
saranno organizzati presso la sede del Lead Partner / Redna srečanja med partnerji se bodo organizirala
po rotaciji na sedežih partnerjev projekta; Srečanje za zagon projekta in zaključna konferenca se bosta
organizirali na sedežu Vodilnega partnerja.
Descrizione dell’attività:
o all’avvio del progetto saranno costituiti appositi tavoli di tavoro, finalizzati a consentire a tutti i
Partner di concorrere al coordinamento e all’attuazione del progetto stesso. Verranno individuerà le
seguenti figure:
o Project Leader (PL): sarà responsabile del coordinamento generale delle attività del progetto previste
in capo ai diversi partner dello stesso;
o Team Manager dei partner di progetto (TM): saranno responsabili per l’organizzazione delle attività di
ciascun partner e saranno individuati da ciascun Ente partner;
o Financial Manager (FM): sarà responsabile della rendicontazione delle attività del progetto, fornendo
una pre-verifica dell’ammissibilità dei costi e dell’istituzione e del mantenimento delle registrazioni
contabili e d’archivio di documenti, fornendo assistenza tecnica ai TM dei partner per la
rendicontazione delle attività di relativa competenza. Si occuperà inoltre della gestione legale del
progetto (stesura accordi, convenzioni, atti legali per l’avvio e gestione del progetto, consulenza
Opis aktivnosti:
o Ob zagonu projekta se bodo ustanovila delovna omizja, katerih namen bo vsem partnerjem
omogočiti, da prispevajo h koordinaciji in izvajanju projekta. Določile se bodo naslednje funkcije:
o Vodja projekta (VP): Odgovoren bo za splošno koordinacijo dejavnosti projekta, ki jih bodo izvajali
posamezni partnerji;
o Vodja projektne skupine pri partnerju (VPS): Odgovorni bodo za organizacijo posameznih partnerjev
in se bodo imenovali pri vsakem posameznem partnerju;
o Finančni vodja (FV): Odgovoren bo za obračun posameznih aktivnosti projekta in predhodno
preverjanje upravičenosti izdatkov ter za pripravo in vodenje računovodskih evidenc in arhivov.
Vodjem projektnih skupin partnerjev bo pomagal pri izdelavi obračunov za posamezne aktivnosti
projekta. Skrbel bo tudi za vodenje pravnih vidikov projekta (priprava pogodb in pravnih dokumentov
za zagon in vodenje projekta, svetovanje)
Professionalità utilizzate:
esperto nella gestione del progetto (PL) individuato dal Lead partner; personale degli Enti partner per i
TM di ogni Ente partner; esperto nella gestione contabile amministrativa del progetto (FM) individuato
dal Lead partner, professionalità esterne per l’assistenza tecnica
Potrebni strokovnjaki:
strokovnjak s področja projektnega vodenja (VP), ki ga določi Vodilni partner; osebje partnerskih
organizacij za VPS vsakega partnerja; Strokovnjak za računovodsko in administrativno vodenje projekta
(FV), ki ga določi Vodilni partner, zunanji strokovni sodelavci za tehnično pomoč
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli:
Lead partner (individuazione del PL e del FM; convocazione dei meeting di progetto); tutti i partner
(individuazione del TM);
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga:
Vodilni partner (izbira VP in FV; sklicevanje sestankov v okviru projekta); vsi partnerji (izbira VPS);
Costi / Stroški: € 68.025,00
Risultati attesi:
atti di costituzione degli organi di gestione (PL, TM e FM); documentazione relativa alle riunioni dei
meeting (inviti, verbali, liste di presenza); stesura di rapporti mensili e di un rapporto annuale
sull’avanzamento complessivo del progetto; predisposizione della documentazione contabileScheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
68
amministrativa richiesta dall’Autorità di gestione.
Pričakovani rezultati:
Akti o ustanovitvi organov upravljanja (VP, VPS in FV); dokumenti za srečanja (vabila, zapisniki, seznam
prisotnih) priprava mesečnih poročil in letnega poročila o splošnem napredovanju projekta; priprava
računovodskih in administrativnih dokumentov, ki jih zahteva Organ upravljanja
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Partecipazione all’attività di partenariato / Sodelovanje pri
aktivnostih partnerjev
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA): 01/11/2011-31/10/2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/10/2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: è prevista la partecipazione di tutti i partner alle attività di coordinamento
generale ed ai meeting per verificare la realizzazione e l’andamento progettuale. Tutti i partner
svolgeranno attività di monitoraggio periodiche secondo quanto definito dal contratto di paternariato e
dalle indicazioni generali dell’Autorità di gestione. Inoltre si provvederà a redigere appositi rendiconti in
relazione alle scadenze previste dal progetto.
La Provincia di Gorizia inoltre intende organizzare un meeting di progetto a Gorizia.
Opis aktivnosti:
Predvideno je sodelovanje vseh partnerjev pri aktivnostih splošne koordinacije in na srečanjih, na katerih
se preverja izvajanje in napredovanje projekta Vsi partnerji bodo izvajali občasni oziroma redni
monitoring v skladu z določili pogodbe o partnerstvu in splošnimi navodili Organa upravljanja. Dodatno se
bodo pripravljala poročila v skladu s časovnim planom projekta.
Pokrajina Gorica bo organizirala projektno srečanje v Gorici.
Professionalità utilizzate: personale interno e prestatori d’opera esterni
Potrebni strokovnjaki:
interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: tutti i npartner
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vsi partnerji
Costi / Stroški: € 57.640,00
Risultati attesi: seguire la realizzazione e l’andamento progettuale e partecipare ai meeting di progetto
e all’attività di partenariato, ottimizzare il lavoro congiunto.
Pričakovani rezultati: Sledenje izvajanja in napredovanja projekta ter udeležba na srečanjih v okviru
projekta in sodelovanje pri aktivnostih partnerjev; izboljšanje skupnega dela.
WORKPACKAGE 2 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario)
DELOVNI SKLOP 2 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Incentivazione alla coltivazione di varietà autoctone /
Spodbujanje gojenja avtohtonih sort
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/11/2011-31/05/2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/11/201131/05/2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Friuli Venezia Giulia e Area progettuale / Furlanija Julijska
krajina in območje projekta
Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli svolgerà attività di impianto e coltivazione delle
varietà autoctone di olivo, vite (Refosco dal peduncolo rosso e Refosco di Faedis), radicchio (Rosa di
Gorizia) ed erbe aromatiche presso le aziende degli Istituti Agrari del Friuli Venezia Giulia e attività di
indagine sulle tipologie di radicchio, miele e sulle varietà di melo presenti sul territorio di competenza
degli Istituti stessi. Tali attività saranno poi utilizzate per la produzione di materiale informativo
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
69
(fotografico, grafico, descrittivo, audiovisivo) relativamente alle attività di campo, all’origine,
all’evoluzione, alle caratteristiche ed alle possibilità di diffusione delle varietà sul territorio.
Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo izvajala sajenje in gojenje avtohtonih sort oljke, trte
(refošk z rdečimi peclji, refošk iz Faedisa), radiča (rožnati goriški radič) in dišavnic na gospodarstvih,
članicah Kmetijskih inštituov Furlanije Julijske krajine ter raziskovala tipologije radiča, medu in sort
jabolk na območju v pristojnosti posameznih Inštitutov. Te aktivnosti se bodo naknadno izkoristile za
pripravo informativnega gradiva (fotografsko, grafično, opisno in avdiovizualno gradivo) o dejavnostih na
terenu, izvoru, razvoj, značilnostih in priložnostih za širitev sort na ozemlju.
Professionalità utilizzate: personale interno
Potrebni strokovnjaki: interno osebje
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad
Costi / Stroški: € 37.310,00
Risultati attesi: produzione di materiale utilizzabile per la diffusione sul territorio delle informazioni
relative alle tecniche di produzione.
Pričakovani rezultati: priprava materiala za širjenje informacij o tehnikah gojenja na ozemlju.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Sperimentazione / Preizkus
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/03/2012-31/03/2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/03/201231/03/2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli, avvalendosi delle analisi eseguite dall’Università di
Udine, definirà le caratteristiche delle produzioni di olio, vino, radicchio, erbe aromatiche, miele, farina
di mais per uso alimentare, sidro di mela e aceto di mela distinguendo cloni ed ecotipi, costituendo
panel di analisi sensoriale,
producendo semente, ottenedo piante con la tecnica della
micropropagazione.
Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo uporabila analize, ki jih bo opravila Univerza v Vidmu, in
opredelila značilnosti proizvodnje olja, vina, radiča, dišavnic, medu, koruzne moke za prehrano,
jabolčnega piva in kisa ter pri tem ločila klone in ekotipe ter ustanovila žirije za organoleptično analizo,
pripravila semena in sadike s tehniko mikropropagacije.
Professionalità utilizzate: Personale esterno (Università di Udine) e personale interno
Potrebni strokovnjaki: Zunanje (Univerza v Vidmu) in interno osebje
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad
Costi / Stroški: € 41.200,00
Risultati attesi: individuazione delle caratteristiche organolettiche che definiscono le varietà locali dei
prodotti oggetto di indagine e produzione di materiale informativo per la diffusione dei risultati della
sperimentazione
Pričakovani rezultati: Opredelitev organoleptičnih lastnosti, značilnih za lokalne sorte preučevanih
rastlin, ter priprava informativnega gradiva za objavo rezultatov preizkusov.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Formazione / Usposabljanje
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/04/2012-31/03/2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/201231/03/2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli organizzerà stage presso gli Istituti Agrari della
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
70
Regione e visite d’istruzione e di approfondimento per gli allievi delle classi coinvolte nell’attività di
sperimentazione presso gli Istituti stessi e presso realtà produttive slovene. L’ITAS inoltre organizzerà
corsi di formazione per assaggio per docenti e tecnici delle scuole per olio, vino, mieli, sidro e aceto di
mela
L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova organizzeranno corsi di formazione rivolti agli istituti scolastici
(elementari e medie) per la conoscenza dei prodotti tipici del territorio per un numero stimato di 12 corsi
e un coinvolgimento di circa 240 alunni.
Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo organizirala predavanja na Kmetijskih inštitutih v Deželi
in učne izlete za študente razredov, ki bodo sodelovali pri preizkusih na omenjenih Inštitutih ter na
slovenskih kmetijskih gospodarstvih. ITAS bo tudi organizirala izobraževalne tečaje o degustiranju olja,
vina, medu ter jabolčnega piva in kisa za predavatelje in strokovnjake šol.
UNPLI Benetke in UNPLI Padova bosta organizirali tečaje usposabljanja za osnovne in srednje šole, na
katerih bosta predstavili tipične izdelke ozemlja. Predvidenih je skupaj 12 tečajev za približno 240
učencev.
Professionalità utilizzate: personale interno e docenti.
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in predavatelji
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli, UNPLI di Venezia e
UNPLI di Padova
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad, UNPLI Benetke in UNPLI Padova
Costi / Stroški: € 30.600,00
Risultati attesi: sensibilizzazione dell’utenza verso le tematiche relative alla produzione ed alla
degustazione di prodotti tipici locali, maggiore conoscenza e stimolo alla consumazione di prodotti locali.
Pričakovani rezultati: osveščanje potrošnikov o lokalnih proizvodih in o degustaciji tipičnih lokalnih
izdelkov; boljše poznavanje le-teh ter spodbuda k potrošnji lokalnih izdelkov.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Promozione / Promocija
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 01/06/2012-31/05/2014
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/06/201231/05/2014
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: l’ITAS di Cividale del Friuli organizzerà momenti di incontro in concomitanza di
alcune fasi di produzione e trasformazione (es. giornate dell’olio, giornate del vino, giornate della
raccolta del mais), allestirà una struttura dedicata e aree didattiche sulla biodiversità per: esposizione di
prodotti e materiale informativo, per realizzazione di percorsi didattici, per esposizione di materiale
“storico” che testimoni la tradizione della coltura, del suo prodotto e della sua trasformazione. Tali
allestimenti saranno aperti al pubblico e visitabili. Inoltre l’ITAS promuoverà le produzioni partecipando
a manifestazioni promozionali sul territorio (es. Festa dell’olio a Oleis, Olio Capitale, Friuli DOC ecc.).
Infine organizzerà un convegno finale per la presentazione dei lavori e per la divulgazione dei risultati
della sperimentazione e della promozione aperto ad operatori dei settori coinvolti, docenti, allievi delle
scuole agarrie ed amatori. Tali risultati saranno anche diffusi attraverso il portale AGRINET
Opis aktivnosti: Organizacija ITAS iz Čedada bo organizirala srečanja ob posameznih fazah proizvodnje in
predelave (npr. dnevi olja, dnevi vina, dnevi zbiranja koruze). Pripravila o tudi posebno učilnico in učna
orodja o biotski raznovrstnosti z naslednjimi nameni: predstaviti izdelke in informativno gradivo,
pripraviti učne programe, predstaviti "zgodovinsko" gradivo, ki pričuje o tradiciji posamezne kmetijske
kulture, izdelkih in predelavi. Te razstave bodo odprte za javnost. Dodatno bo ITAS skrbela za promocijo
proizvodov na promocijskih dogodkih na ozemlju (npr. Praznik olja v Oleisu, Olio Capitale, Friuli DOC,
itd). Poleg tega bo še organizirala zaključno konferenco, na kateri se bodo predstavile izvedene aktivnosti
in se objavili rezultati preizkusov. Srečanje bo namenjeno operaterjem v tem sektorju, predavateljem,
učencem kmetijskih šol in zainteresirani javnosti. Rezultati se bodo objavili tudi na portalu AGRINET.
Professionalità utilizzate: personale esterno (docenti e interpreti) e personale interno
Potrebni strokovnjaki: Zunanje (predavatelji in tolmači) in interno osebje
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
71
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: ITAS di Cividale del Friuli
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: ITAS Čedad
Costi / Stroški: € 74.390,00
Risultati attesi: contribuire ad ampliare e diversificare l’offerta turistica sul territorio
Pričakovani rezultati: Prispevati k širjenju in večanju raznolikosti turistične ponudbe ozemlja
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Presentazione della varietà ribolla / Predstavitev sorte rebula
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia / Slovenija
Descrizione dell’attività: presentazione della varieta Ribolla con una revisione dello stato in campo
(prevalenza, distretti, ampelografia, stato fitosanitario, caratteristiche del vino Ribolla). Analisi dati
campioni di terreno, foglie e uva su 20 distretti con lo scopo di stabilire lo stato di approvvigionamento
del suolo e dello stato nutrizionale della vite. Per poter al meglio eseguire le seguenti attivita, avremo
bisogno di due macchine fotografiche e di una stampante.
Opis aktivnosti:
Predstavitev sorte Rebula s pregledom stanja na terenu (razširjenost, okoliši,
ampelografija, zdravstveno varstvo, značilnosti vina rebula). Obdelava vzorcev tal, listja in grozdja na
dvajsetih lokacijah z namenom ugotovitve stanja založenosti tal in prehranjenosti vinske trte sorte
rebula. Za izvedbo omenjene aktivnosti se bomo potrebovali 2 fotoaparat – slikovni material in tiskalnik.
Professionalità utilizzate: esperti in agronomia e chimica, in laboratorio
Potrebni strokovnjaki: Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju.
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica
Costi / Stroški: € 18.144,50
Risultati attesi: presentazione approfondita della varieta Ribolla – prevalenza in due distretti vinicoli
(Valle delle Vipacco e Goriska Brda), descrizione dei distretti, analisi dello stato in campo con l’accento
sullo stato nutrizionale della pianta.
Pričakovani rezultati:
Temeljita predstavitev sorte rebula – razširjenost v dveh vinorodnih okoliših Vipavska dolina in Goriška
brda, opis okolišev, ugotovitev stanja na terenu s poudarkom na prehranjenosti vinske trte.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Preparazione e effettuazione sperimentazione / Priprava in
izvedba poskusa
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia / Slovenija
Descrizione dell’attività: preparazione e attuazione delle progetto con durata di due anni nel vigneto del
isituto tecnico TSC Nova Gorica. Lo esperimento sarà progettato in forma di blocco random con tre
ripetizioni. Faremo il confronto tra la quantità e la qualità dell’uva senza e con diradamento.
Prima dell’inizio dello sperimento, sara preso e analizzato un campione di terreno. Nel primo e secondo
anno, saranno presi e analizzati campioni di foglie. Nel periodo estivo faremo il diradamento sulla meta
delle piante. Prima della vendemmia monitoreremo la maturazione dell’uva con la raccolta di campioni e
l’analisi dei parametri fisico-chemici.
Durante la vendemmia misureremo la quantita di raccolta su ogni pianta. Nel periodo invernale, faremo
la potatura secca in misureremo la quantita di legno di potatura su ogni pianta per poter analizzare
l’indice Ravaz.
Il diradamento, la potatura, maturazione dell’uva, la vendemmia saranno affidati ai studenti del TSC
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
72
Nova Gorica sotto la direzione del professore e di un agronomo.
Opis aktivnosti:
Priprava in izvedba 2-letnega poskusa v vinogradu TŠC Biotehniške šole. Poskus bo zasnovan v obliki
randominiziranega bloka v treh ponovitvah. Primerjali bomo količino in kakovost pridelka brez
izvedenega redčenja grozdja in z izvedenim redčenjem grozdja (eno od ampelotehničnih - zelenih del v
vinogradu). Pred začetkom izvajanja poskusa bo v vinogradu odvzet vzorec tal in opravljena analiza tal. V
vinogradu bo v 1. in 2. letu izvajanja poskusa odvzet tudi vzorec listja za listno analizo. V poletnem času
bomo na polovici trsov izvedli redčenje grozdja. Pred trgatvijo bomo spremljali dozorevanje grozdja –
jemanje vzorcev in ovrednotenje z osnovnimi fizikalno-kemijskimi parametri. Ob trgatvi bomo merili
količino pridelka po trsu. V zimskem času bomo izvedli zimsko rez in ob tem merili količino porezanega
lesa na posameznih trsih, da bi ugotovili, koliko znaša Ravazov indeks.
Pri skrbi vinograda, redčenju grozdja, spremljanje dozorevanja grozdja, trgatvi in zimski rezi bodo
sodelovali tudi dijaki TŠC Biotehniške šole pod vodstvom profesorja in sodelavca agronoma.
Professionalità utilizzate: esperti in agronomia e chimica, in laboratorio (KVZ Nova Gorica)
Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju (KVZ Nova
Gorica) Agronom (TŠC Biotehniška Šola)
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica
Costi / Stroški: € 27.094,50
Risultati attesi: stablire l’influenza dell’esecuzione o della non esecuzione del diradamento dell’uva sulla
quantità e qualità della vendemmia e sulla quantità di legno di potatura. Acquisizione di esperienze
pratiche dei studenti della scuola TSC Nova Gorica.
Pričakovani rezultati: ugotoviti vpliv izvajanja oziroma neizvajanja ampelotehničnega opravila redčenja
grozdja na količino in kakovost pridelka sorte rebula ter na količino lesa. Pridobivanje praktičnih izkušenj
dijakov TŠC Biotehniške šole.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla / Tri različne
vinifikacije z grozdjem rebule
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.08.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 –
31.08.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia
Descrizione dell’attività: eseguiremo
il confronto tra la vinificazione moderna (iperriduzione),
tradizionale (macerazione) e classica delle varieta Ribolla in micro vinificazione (45 kg di
uva/vinificazione) su uva della scuola TSC Biotehniska sola. L’esperimento sarà ripetuto in due anni e
sarà eseguito nella cantina dell’universita di Nova Gorica. Per questo avremo bisogno di uva per
l’esperimento, di prodotti enologici, bottiglie, tappi. Nel vino analizzeremo fenoli totali e singoli e per
questo avremo bisogno di materiale di laboratorio e prodotti chimici (pipette,…).
Le analisi del mosto e del vino saranno valorizzate con i parametri fisico-chimici (KGZS-Zavod NG). Al vino
sara dato un voto organolettico – 3 volte per ogni annata. Per questo sara composto un panel sensoriale
(KGZS-Zavod NG + UNG). Per questo avremo bisogno del cosi detto ‘’le nez du vin’’ con tutti gli aromi, e
anche di attrezzatura per l’esecuzione delle degustazioni (bicchieri, lampade,…)
Nella cantina della scuola TSC Biotehniska sola sarà eseguito in parallelo il confronto tra le diverse
tecnologie (moderna, tradizionale, classica) di vinificazione dell’uva di varieta Ribolla della Valle del
Vipacco. Gli studenti seguiranno nei laboratori i diversi parametri qualitativi delle produzione del vino e
eseguiranno anche degustazioni del vino prodotto con il panel sensoriale stabilito (KGZS- Zavod NG +
UNG). Per questo compreremo materiale per il laboratorio: refrattometro digitale, pHmetro, libra per
mosto (Oechsler, Klosterneuburg), libra digitale (con alta precisione), erlenmayer 300 mL, 250 mL
erlenmayer, 2 birete automatiche, pipete automatiche( 10 mL, 20 mL), lampada per titrazione, completo
per fare il bentotest, bicchieri per la degustazione.
Opis aktivnosti:
Izvedena bo primerjava moderne (hiperreduktivna pridelava), tradicionalne (maceracije) in klasične
tehnologije pridelave vina sorte rebula na nivoju mikrovinifikacije (45 kg grozdja/vinifikacijo) na grozdju
iz poskusnega vinograda na TŠC Biotehniška šola. Poskus se ponavlja v dveh letih in ta vinifikacija se
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
73
izvaja v šolski kleti UNG Nova Gorica. V ta namen bomo potrebovali grozdje za poskus in tudi ustrezna
enološka sredstva, steklenice, zamaške. V vinu bomo analizirali skupne in posamezne fenole in zato
potrebovali ustreznen laboratorjski material in kemikalije (pipete, standardne spojine, topila, ipd.).Mošt
in vino bo ovrednoteno z osnovnimi fizikalno-kemijski parametri (KGZS – Zavod GO). Vino bo
organoleptično ocenjeno – 3-krat za vsako leto vinifikacije. V ta namen bo sestavljen senzorični panel
(KGZS – Zavod GO + UNG). Za izvedbo organoleptilčnega ocenjavanja in senzoričnega panela bomo
potrebovali tako imenovane kovčke arom in opremo za izvedbo degustacij (kozarci, broke, odpirač za
steklenice, namizne svetilke). V vinski kleti TŠC Biotehniška šola bo vzporedno izvedla primerjavo
moderne, tradicionalne in klasične tehnologije pridelave vina sorte Rebula iz grozdja Vipavske doline
(BIŠ). Dijaki bodo v svojem laboratoriju spremljali kakovostne parametre pridelave vina in tudi izvajali
degustacije pridelanega vina, ki bodo ocenjena tudi z vzpostavljenim panelom KGZ in UNG . V ta namen
bodo nabavili ustrezni laboratorijski material: Moštna tehtnica (Oechslerjeva, Klosterneuburška), pH
meter, digitalni refraktometer, digitalna tehtnica (z visoko natančnostjo), laboratorijsko steklovino (200
ml bučke, 250 ml, 300 ml erlenmajerice ), 2 avtomatski biremi, Avtomatske pipete (10 ml, 20 ml ),
»lučka za pod titracijo« (ugotavljanje barvnega preskoka), komplet za bentotest, Kozarci za degustacijo,
broke za nalivanje vina
Professionalità utilizzate
- enologo, viticultore, chimico (UNG)
- esperto agronomo, chimico, in laboratorio (KGZ NG)
- agronomo (TSC Biotehniska sola).
Potrebni strokovnjaki:
- Enolog, vinogradnik, kemik (UNG)
- Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v laboratoriju (KGZ GO)
- Agronom (TŠC Biotehniška šola)
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli:
Universita di Nova Gorica: micro vinificazione della varieta Ribolla e partecipazione alla valutazione
organolettica.
Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica: eseguimento della valutazione organolettica del vino e
composizione del panel sensoriale, analisi del mosto e del vino, produzione del vino Ribolla in quantita
piu grande, esecuzione di degustazioni, analisi del mosto e del vino durante la produzione.
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga:
Univerza v Novi Gorici : Mikrovinifikacijski poskusi pridelave vina Rebula in sodelovanje pri
organoleptičnem ocenjevanju
Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica – izvedba organoleptičnega ocenjevanja vina in oblikovanje
senzoričnega panela, analiza mošta in vina mikrovinifikacijskega poskusa, Pridelava vina Rebula na večji
skali, izvajanje degustacij, analiza vina in mošta med predelavo
Costi / Stroški: € 82.204,16
Risultati attesi: studio dell’influenza dei diversi metodi di vinificazione sulla qualita del vino Ribolla. UNG
studio dell’influenza del diradamento dell’uva sulla qualita del vino Ribolla.
Pričakovani rezultati:
Šudija vpliva načina pridelave vina na kakovost vina rebula. – UNG
Študija vpliva ampelotehničnih opravila redčenja grozdja na kakovost vina Rebula.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Impianto di vigneto / Zasaditev vinograda
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.2.2012 – 31.01.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.2.2012 –
31.01.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia
Descrizione dell’attività: faremo una collezione di portinnesti axenici di Ribolla (biotipi), reperibili sul
territorio della Valle del Vipacco e del Goriska Brda.
Opis aktivnosti: Izdelali bomo zbirko podlag akcesij Rebule (biotipov), razširjenih na področju Vipavske
Doline in Goriških Brd
Professionalità utilizzate: agronomo
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
74
Potrebni strokovnjaki: agronom
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli:
UNG – impianto di una collezione di protinnesti axenici di varieta Ribolla (vari biotipi).
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga:
UNG – postavitev zbirke podlag akcesij sorte Rebula (različnih biotipov)
Costi / Stroški: € 42.580,00
Risultati attesi: Costituzione di una base centrale di biotipi del ribolla
Pričakovani rezultati: Izdelava centralne baze biotipov sorte Rebula na enem mestu.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Studio del marteting sul futuro della ribolla / Marketinška
študija o prihodnosti rebule
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Slovenia
Descrizione dell’attività: esecuzione di uno studio in forma di marketing plan. Presentazione dei risultati
durante la giornata di presentazione. Possibilita della varieta Ribolla in Slovenia e a l’estero? Può una
varieta come la Ribolla avere successo all’estero.
Opis aktivnosti: Izdelana bo študija v obliki marketing plana, predstavitev rezultatov na posvetu. V študiji
si bomo postavili vprašanja kot so: Možnosti sorte Rebula kot sorta doma in po svetu? Ali lahko sorta
Rebula v tujini uspe?
Professionalità utilizzate: agronomo, commerciale
Potrebni strokovnjaki: agronom-tržnik
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: UNG
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: UNG
Costi / Stroški: € 11.240,17
Risultati attesi aumentare la riconoscibilità della Ribolla e presentazione delle potenzialita della varieta
nel mondo.
Pričakovani rezultati: dvig prepoznavnosti sorte Rebula in predstavitev možnosti sorte Rebula sirom po
svetu.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti:Presentazione dei risultati del progetto per elevare la qualità
del prodotto / Predstavitev rezultatov projekta za izboljšavo kakovosti izdelka
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2013 – 31.10.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2013 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: presentazione del progetto: i risultati saranno presentati durante seminari e
workshop di degustazione dei vini. Produzione di materiale informativo e promozionale. Per la
preparazione e l’esecuzione delle presentazioni abbiamo bisogno di un pc portatile e di un proiettore.
Opis aktivnosti: predstavitev projekta – rezultate projekta bomo predstavili na seminarjih in delavnicah
pokušnje vin. Izdelali bomo promocijsko-informacijski material (plakati, zgibanke). Za pripravo in izvedbo
prestavitev potrebujemo prenosni računalnik z dataskopom .
Professionalità utilizzate: personale interno: esperto agronomo e chimico in laboratorio (KVZ)
Esperto enologo, viticoltore, chimico, e agronomo commerciale (UNG)
Potrebni strokovnjaki: interno osebje: Strokovnjaki s področja agronomije in kemije, zaposleni v
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
75
laboratoriju (KVZ)
Strokovnjak enolog, vinogradnik, kemik, in agronom-tržnik (UNG)
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica, Univerza
v Novi Gorici
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga:
Costi / Stroški: € 26.116,00
Risultati attesi: formazione di viticoltori e enologi per raggiungere una miglior qualita dell’uva e del vino.
Elevare la riconoscibilità della varieta Ribolla in ambito locale e più ampio.
Pričakovani rezultati: Izobraževanje vinogradnikov in vinarjev za doseganje večje kakovosti grozdja in
vina. Dvig prepoznavnosti tipiche sorte Rebula v domačem okolju in širše.
WORKPACKAGE 3 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario)
DELOVNI SKLOP 3 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Valorizzazione prodotti
tradicionalnih pridelkov in proizvodov
tradizionali
/
Ovrednotenje
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.04.2012 – 31.10.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.04.2012 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale
Descrizione dell’attività: Il Partner RRA Severne Primorske di Nova Gorica opererà per predisporre uno
studio di fattibilità sulla valorizzazione dei prodotti tradizionali, predisposorrà una ricerca sugli itinerari,
organizzerà serate tematiche, definirà la partecipazione a manifestazioni fieristiche, provvederà a
costruzione un sito web e a realizzazione una cartina geografica.
L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova, da oparte loro, svolgeranno attività di identificazione e promozione
di vini ottenuti da uvaggi autoctoni con vinificazione naturale e biologica. Lo stesso tempo identificheranno
e promuoveranno prodotti tipici locali con marchio DOP, DOC e IGP
Opis aktivnosti: Partner RRA Severne Primorske iz Nove Gorice bo naročil izdelavo študije o izvedljivosti
dejavnosti za ovrednotenje tradicionalnih pridelkov in proizvodov, izvedla bo raziskavo posameznih poti,
organizirala tematske večere, pripravila udeležbo na sejmih, poskrbela za izdelavo spletne strani in
zemljevida.
UNPLI Benetke in UNPLI Padova bosta izvedli izbiro in promocijo vin iz avtohtonih sort, pridobljenih z
naravno in biološko vinifikacijo. Istočasno bosta izbrali in skrbeli za promocijo tipičnih lokalnih pridelkov in
proizvodov z oznakami ZOP, KOP in ZGO
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne,
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: RRA Severne Primorske di Nova Gorica, UNPLI
Padova e UNPLI Venezia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: RRA Severne Primorske, Nova Gorica, UNPLI Padova
in UNPLI Benetke
Costi / Stroški: € 152.900,00
Risultati attesi: Valorizzazione dei prodotti tipici locali e attenzione ai prodotti di qualità locali;
sensibilizzazione dei ristoratori e produttori sul versante italiano con il coinvolgimento di circa 40 ristoratori
e 80 produttori
Pričakovani rezultati: Ovrednotenje tipičnih lokalnih pridelkov in izdelkov s pozornostjo na kakovostnih
lokalnih pridelkih in izdelkih; osveščanje gostincev in pridelovalcev na italijanski strani (približno 40
gostincev in 80 pridelovalcev)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Analisi della tracciabilità dei prodotti tipici / Analiza sledljivosti
tipičnih izdelkov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.3.2012 – 31.08.2014;
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
76
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.3.2012 –
31.08.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: l’azione prevede la verifica dei prodotti e piatti tipici dell’area transfrontaliera,
aggiornando lavori precedenti come quelli del progetto VALOPT. In particolare si prevede l’individuazione
della tracciabilità di alcuni prodotti e sviluppo di un pannel sensoriale specifico ed unico (Per es miele,
ciliegie, rosa di Gorizia, asparago…) A seguito del lavoro di ricerca, si sperimenteranno i risultati dello
stesso creando eventi- serate- momenti divulgativi con ragazzi delle scuole e con adulti.
Opis aktivnosti: V sklopu aktivnosti je predvideno preverjanje tipičnih proizvodov in jedi na čezmejnem
območju kot dopolnitev predhodnih aktivnosti, kot je projekt VALO-PT. Namen je zagotoviti sledljivost
nekaterih pridelkov in proizvodov ter vzpostaviti specializirano in enkratno žirijo za degustacijo (npr. medu,
češenj, rožnatega goriškega radiča, belušev, itd). Na osnovi raziskovalnega dela se bodo rezultati preizkušali
z organizacijo dogodkov, večerov in srečanj za predstavitev učencem in odraslim.
Professionalità utilizzate: 2 dipendenti interni,1 esperto di gastronomia per ricette, 1 grafico per ricettario,
pannel di esperti per analisi sensionare (ente di ricerca)
Potrebni strokovnjaki: 2 interna sodelavca, 1 kulinarični strokovnjak za recepte, 1 grafik za kuharico,
strokovna žirija za degustacijo (raziskovalna ustanova)
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia e Camera per l’agricoltura e le
foreste della Slovenia, Istituto agricolo forestale di Nova Gorica
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica in Kmetijsko-gozdarska zbornica
Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod Nova Gorica
Costi / Stroški: € 39.525,00
Risultati attesi: analisi della tracciabilità prodotti e creazione pannel sensoriale
Pričakovani rezultati: analiza sledljivosti proizvodov in ustanovitev strokovne žirije degustatorjev
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione serate di degustazione / Organizacija
degustacijskih večerov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.5.2012 – 30.09.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.5.2012 –
30.09.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: La Provincia di Gorizia, la Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia,
l’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova organizzeranno diverse serate di presentazione dei prodotti tipici
locali con l’illustrazione delle caratteristiche organolettiche e nutritive degli stessi, con descrizione
culturale dell’area geografica di produzione. Saranno coinvolte per la parte veneta 10 associazioni e 100
singoli produttori
Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica, Kmetijsko-gozdarska zbornica Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod
Nova Gorica, UNPLI Benetke in UNPLI Padova bodo organizirali več večerov za predstavitev tipičnih lokalnih
proizvodov, njihovih organoleptičnih značilnosti in prehrambenih lastnosti ter z opisom kulture območja, na
katerem se gojijo. Z beneške strani bo sodelovalo 10 združenj in 100 pridelovalcev.
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia, la Camera per l’agricoltura e le
foreste della Slovenia, UNPLI Padova e UNPLI Venezia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica, Kmetijsko-gozdarska zbornica
Slovenije ter Kmetijsko-gozdarski zavod Nova Gorica, UNPLI Padova in UNPLI Benetke
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
77
Costi / Stroški: € 71.325,00
Risultati attesi: coinvolgimento degli operatori economici locali e inserimento nei menù dei ristoratori di
piatti elaborati con i prodotti locali promossi
Pričakovani rezultati: Vključitev lokalnih podjetij in umestitev jedi iz lokalnih pridelkov na jedilnike gostiln
in restavracij.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Attività di promozione al consumo di prodotti tipici / Dejavnosti
za promocijo uporabe tipičnih izdelkov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 30.06.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 –
30.06.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: al fine di stimolare la conoscenza del turista dei prodotti di nicchia, il partner
Provincia di Gorizia intende realizzare un libro di ricette a fumetti o con immagini disegnate, in modo da
interessare, attrarre e coinvolgere anche un target giovane.
Opis aktivnosti: Da bi se tudi turistom predstavili nišni izdelki, bo partner Pokrajina Gorica pripravil
kuharico z recepti v stripu in risbami, da bi pritegnili in vzbudili zanimanje tudi med ciljnim občinstvom
mladih.
Professionalità utilizzate: 1 grafico per i fumetti/immagini, 1 esperto esterno per i testi
Potrebni strokovnjaki: 1 grafik za strip / risbe, 1 zunanji strokovnjak za besedila
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provinca di Gorizia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica
Costi / Stroški: € 49.500,00
Risultati attesi: realizzare un ricettario a fumetti
Pričakovani rezultati: izdelati kuharico v stripu
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Realizzazione pubblicazione a fumetti sui proodotti tipici locali /
Priprava publikacije v stripu o tipičnih lokalnih pridelkih in proizvodih
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.07.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 –
31.07.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: al fine di stimolare la conoscenza del turista dei prodotti di nicchia, il partner
Agenzia KGZS intende realizzare un libro di ricette a fumetti o con immagini disegnate, in modo da
interessare, attrarre e coinvolgere anche un target giovane.
Opis aktivnosti: Da bi se tudi turistom predstavili nišni izdelki, bo partner KGZS pripravila kuharico z recepti
v stripu in risbami, da bi pritegnili in vzbudili zanimanje tudi med ciljnim občinstvom mladih.
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS
Costi / Stroški: € 16.000,00
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
78
Risultati attesi: realizzare un ricettario a fumetti
Pričakovani rezultati: izdelati kuharico v stripu
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coinvolgimento degli operatori locali / Vključitev lokalnih
operaterjev
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.4.2012 – 31.05.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.4.2012 –
31.05.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: E’ prevista la realizzazione di un progetto per la creazione di una catena di
produttori locali di prodotti tipici (ristoranti per eventi tipici tradiziona).
E’ prevista l’organizzazione di iniziative di coinvolgimento di operatori della ristorazione per promuovere la
degustazione di prodotti tipici locali.
Opis aktivnosti: Predvidena je izvedba projekta za vzpostavitev mreže proizvajalcev tipičnih lokalnih
pridelkov in proizvodov (restavracije za gostitev tipičnih tradicionalnih dogodkov).
Professionalità utilizzate: personale interno
Potrebni strokovnjaki: interno osebje
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS
Costi / Stroški: € 2.250,00
Risultati attesi: coinvolgimento operatori locali
Pričakovani rezultati: sodelovanje lokalnih operaterjev
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Seminari sull’importanza dell’uso dei prodotti tipici locali
nell’alimentazione / Predavanja o pomenu uporabe tipičnih lokalnih izdelkov v prehrani
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2012 – 31.10.2013;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2012 –
31.10.2013;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: verranno organizzati seminari per la diffusione della conoscenza e dell’importanza
dell’utilizzo di prodotti tipici locali nella catena alimentare
Opis aktivnosti: Organizirali se bodo seminarji za širjenje poznavanja in osveščanje o pomenu uporabe
lokalnih tipičnih pridelkov in proizvodov v prehrambeni verigi.
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS
Costi / Stroški: € 6.000
Risultati attesi: coinvolgimento per la conoscenza sull’uso dei prodotti tipici locali nell’alimentazione
Pričakovani rezultati: Sodelovanje pri spoznavanju uporabe tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v
prehrani
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
79
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Iniziative per inserire i prodotti tipici nei menù scolastici /
Pobude za vključitev tipičnih izdelkov v šolsko prehrano
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: studio e ricerca per esporare la possibilità di inserire i prodotti locali nelle scuole
Opis aktivnosti: Študija in raziskave o možnostih uporabe tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v šolah
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Agenzia KGZS
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: KGZS
Costi / Stroški: € 3.750,00
Risultati attesi: diffondere nelle scuole l’utilizzo di prodotti tipici locali nelle mense scolastiche
Pričakovani rezultati: razširiti uporabo tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov v šolskih menzah
WORKPACKAGE 4 (aggiungere ulteriori attività, qualora necessario)
DELOVNI SKLOP 4 (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Individuazione dei richiami storico-artistici / Opredelitev
zgodovinskih in umetnostnih izhodišč
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: Indagine di siti culturali e storici della zona è prevalentemente composta da
patrimonio storico culturale, che si trova nelle chiese ed è strettamente collegata con le popolazioni
locali. Oltre alle chiese in particolare prendiamo il castello medievale e il villaggio Š. Martno in Brda.
produzione di schede di informazioni turistiche con contenuto storico culturale che sarà il risultato del
lavoro di ricerca. Questa indagine sara’ pubblicata nella brochure bilingue presentata presso l’info point
(computer) a Šmartno, accessibile ai visitatori e turisti; ricerca storica per l’individuazione di opere
artistiche e documentali, all’interno dei principali monumenti e beni storici delle località individuate
collegati alle tipicità dei prodotti locali; censimento e rappresentazione attraverso schede elettroniche
illustrative dei siti storici con richiami ad elementi paesaggistici di pregio caratterizzanti il territorio
dell’area interessata utilizzando parte del materiale prodotto per la ricerca storico-artistica.
Opis aktivnosti: Preučevanje kulturnih in zgodovinskih znamenitosti se ukvarja zlasti s kulturno in
zgodovinsko dediščino v cerkvah in je tesno povezano z lokalnim prebivalstvom. Poleg cerkva bo vključen
srednjeveški grad v Šmartnem v Goriških brdih. Priprava kartic s turističnimi informacijami ter
zgodovinsko-kulturnimi vsebinami kot rezultat raziskovalnega dela. Rezultati raziskave se bodo objavili v
dvojezični brošuri na info točki (računalniku) v Šmartnem, ki bo dostopna obiskovalcem in turistom;
zgodovinske raziskave za popis umetnin in dokumentov v pomembnejših zgodovinskih znamenitostih na
izranih krajih, ki so povezani s tipičnimi lokalnimi pridelki in proizvodi; popis in predstavitev zgodovinskih
krajev na elektronskih karticah s poudarkom na prvovrstnih krajinskih elementih, ki zaznamujejo
obravnavano območje, delno tudi z uporabo gradiva, ki se je zbralo v okviru raziska o zgodovini in
umetnosti.
Professionalità utilizzate: personale interno, esperto storia dell’arte ; fotografo esperto; esperto
informatico, storico, traduttore, designer grafico
Potrebni strokovnjaki: interno osebje, strokovnjak za zgodovino umetnosti; profesionalni fotograf;
strokovnjak za računalništvo, zgodovinar, prevajalec, grafični oblikovalec
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
80
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo
Ruolo [partner collaboratori]
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Partner partecipanti a questa attività e rispettivi
ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo
Vloga [sodelujoči partner]
Costi / Stroški: € 61.770,00
Risultati attesi . con l'indagine, info boards e l'inclusione di informazioni (computer) permetterà agli
ospiti e ai turisti una visione più approfondita sulla storia e la cultura di Brda quando l’info point turistico
sara’ chiuso.; pubblicare una monografia sul materiale artistico e storico rilevato e creando un circuito
d’interesse culturale e turistico di interscambio per tutta l’area geografica coinvolta nel partnernariato
con pubblicazione della parte di documentazione ritenuta idonea sui siti web dei partners per
raggiungere un più elevato e diverso grado di divulgazione della ricerca.
Pričakovani rezultati: Po izvedeni raziskavi bodo informacije na tablah in na računalniku gostom in
obiskovalcem omogočile, da bolje spoznajo zgodovino in kulturo Goriških brd tudi ko bo info točka sicer
zaprta; Objaviti monografijo o najdenem umetnostnem in zgodovinskem gradivu ter tako vzpostaviti krog
kulturnih in turističnih znamenitosti, ki bo vključeval celotno območje projekta. Del dokumentov se
objavi v publikaciji in na spletni strani, da se doseže čim širše občinstvo in se rezultati raziskave objavijo
na večjem številu medijev.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Censimento delle cantine (eventuali oleifici ed edifici in
trasformazione) che presentano caratteristiche architettoniche di profilo storico / Popis vinskih kleti
(oziroma oljarn in stavb v obnavljanju), ki po arhitekturi ustrezajo zgodovinskemu profilu
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: rilevamento sul territorio geografico d alcuni Comuni del Friuli Venezia Giulia
della presenza di cantine che presentino particolari caratteristiche archiettoniche e storiche con la
stesura di schede scientifiche di rilevamento; ricerca delle cantine e di frantoi che sono patrimonio
storico culturale della costa settentrionale dell'area. Come la storia e la cultura di Brda sono
strettamente connessi con il Collio italiano questo progetto comprenderà anche cantine e frantoi situati
lungo il confine italiano con Brda.
Opis aktivnosti: Popis na ozemlju nekaterih občin Furlanije Julijske krajine tistih vinskih kleti, ki se lahko
pohvalijo z arhitekturnimi ali zgodovinskimi posebnostmi ter priprava znanstvenih listov o le-teh; popis
vinskih kleti in torkelj kulturnega in zgodovinskega pomena na severnem robu območja. Zgodovina in
kultura Goriških brd sta tesno povezani z italijansko stranjo Brd in bo zato ta projekt zajel tudi vinske
kleti in torklje vzdolž italijanske meje v Brdih.
Professionalità utilizzate: personale interno, docenti e studenti dell’Università di Udine, esperti enologi,
esperto informatico, designer grafico, amministratore per il sito web
Potrebni strokovnjaki: interno osebje, predavatelji in študenti Univerze v Vidmu, enologi, računalniški
strokovnjaki, grafični oblikovalec, administrator za spletno stran
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Občina Spilimbergo
Costi / Stroški: € 30.355,00
Risultati attesi: Riconoscere e valorizzare le cantine che presentano le caratteristiche su desritte con
la realizzazione e stampa di una mappa di identificazione¸ aumentare le visite turistiche (ospiti singoli e
gruppi organizzati), che conosceranno la storia e la cultura in campo di vino e l'olivicoltura.
Pričakovani rezultati: Odkriti in ovrednotiti vinske kleti z navedenimi značilnostmi; natisniti
predstavitveno mapo, povečati število turistov/obiskov (individualnih gostov in organiziranih skupin), ki
bodo lahko spoznavali zgodovino in kulturo na področju vina in oljkarstva.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
81
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Coinvolgimento operatori locali / Sodelovanje lokalnih
operaterjev
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: serate a tema da realizzarsi presso locali tipici presenti nei su citati Comuni con
presentazioni di opere letterarie o letture sceniche legate ai prodotti tipici locali¸ organizzazione e
realizzazione di seminari tematici che si terranno a Šmartno durante le manifestazioni del vino (Brda e
vino, e San Martino). Il workshop riunirà esperti del settore del vino e l'olio d'oliva, i fornitori locali ed
esperti nel settore del turismo e della cultura. Nel corso del seminario abbiamo intenzione di invitare
esperti italiani. Ai workshop saranno presentati i piatti tipici, e quello è legato alla cultura del bere.
Opis aktivnosti: Tematski večerji v tipičnih gostilnah v navedenih občinah, s predstavitvijo literarnih del
ali branjem besedil/igranjem predstav o tipičnih lokalnih pridelkih in proizvodih, organizacija in izvedba
tematskih seminarjev v Šmartnem med vinskimi prazniki (Brda in vino, Martinovanje). Na delavnici se
bodo sestali strokovnjaki za vino in olivno olje, lokalni pridelovalci in strokovnjaki na področju turizma in
kulture. K sodelovanju na seminarju bodo povabljeni tudi italijanski strokovnjaki. Na delavnicah se bodo
predstavile tipične jedi in vse, kar je v zvezi s kulturo pitja.
Professionalità utilizzate: personale interno, scrittori, lettori-attori, studiosi esperti in un particolare
prodotto enogatronomico presente nell’area geografica di riferimento, esperto grafico
Potrebni strokovnjaki: interno osebje, pisatelji, bralci-igralci, strokovnjaki za posamezne pridelke in
proizvode na tem območju, strokovnjak za grafiko
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota , Comune di Spilimbergo
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Občina Spilimbergo
Costi / Stroški: € 26.775,00
Risultati attesi : contribuire a far conoscere ed apprezzare alcuni prodotti locali che siano stati oggetto di
pubblicazioni o studi. Incentivare una rete di contatti tra studiosi, operatori della gastronomia e
dell’ospitalità creando un circuito virtuoso di reciproche conoscenze a beneficio di interscambi di
interesse turistico, culturale ed enogastronomico.
Creare un logo identificativo della manifestazione utile per il percorso itinerante oggetto della presente
attività e da riproporsi con cadenza annuale anche dopo la conclusione del progetto europeo.
Lo scopo dei workshop è di consentire ai fornitori locali formazione e scambi di esperienze in ambiti
professionali. Ai visitatori diversificare il programma di eventi e informazioni sulla cultura del bere e
mangiare. La cooperazione transnazionale-i workshop sono l'occasione per nuovi contatti commerciali.
Pričakovani rezultati: Prispevati k poznavanju in cenjenju tistih lokalnih pridelkov in proizvodov, ki so bili
zajeti v publikacijah in študijah. Spodbujati vzpostavitev mreže med raziskovalci in gostinci ter ustvariti
pozitivno spiralo znanja v podporo turističnih, kulturnih in vinskih-kulinaričnih izmenjav.
Izdelati logotip projekta za potujoči dogodek v okviru te aktivnosti, ki se bo ponavljal vsako leto tudi po
zaključku evropskega projekta.
Namen delavnic je lokalnim gostincem ponuditi priložnost za izobraževanje in izmenjavo izkušenj na tem
strokovnem področju. Obiskovalcem pa se da možnost, da doživijo raznolik program, bogat z
informacijami o pivski in kulinarični kulturi. Čezmejno sodelovanje, saj so delavnice priložnost za
vzpostavitev novih poslovnih kontaktov.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione laboratori creativi / Organizacija ustvarjalnih
delavnic
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2013 – 31.10.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2013 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Spilimbergo, Cividale, Pozzuolo del Friuli / Spilimbergo,
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
82
Čedad, Pozzuolo del Friuli
Descrizione dell’attività: realizzazione di laboratori didattico- ludici rivolti a gruppi classe della Scuola
Primaria finalizzati alla invididuazione di particolari artistici legati alla vita, al vino e all’ulivo presenti in
momumenti storici ed opere d’arte.
Opis aktivnosti: Priprava poučnih in zabavnih delavnic za skupine osnovnošolcev, na katerih bodo odkrivali
umetnostne elemente, povezane z vsakdanjim življenjem, vinom in oljkami na zgodovinskih
znamenitostih in umetninah.
Professionalità utilizzate: personale interno, docenti Scuole Primarie, animatori – educatori professionisti
Potrebni strokovnjaki: interno osebje, osnovnošolski učitelji, animatorji, strokovni predavatelji
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Comune di Spilimbergo
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Občina Spilimbergo
Costi / Stroški: € 20.600,00
Risultati attesi: Favorire la conoscenza dei beni storico-artistici in forma ludica e attraverso elementi
artistici legati alla rappresentazione della vite, del vino e dell’ulivo ed in collaborazione con gli istituti
scolastici delle località interessate dal progetto.
Realizzare un “modello” di percoso didattico-turistico da mettere a disposizione delle guide turistiche
Pričakovani rezultati: Spodbuditi spoznavanje zgodovinskih in umetnostnih znamenitosti na zabaven način
prek spoznavanja umetnostnih upodobitev trte, vina in oljke ter v sodelovanju s šolami na območju
izvajanja projekta.
Pripraviti model učnega in turističnega programa za turistične vodiče
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Individuazione itinerari turistici e visite guidate / Opredelitev
turističnih poti in priprava vodenih ogledov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.05.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 –
31.05.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: stesura di itinerario turistico che valorizzi i siti storici e paesaggistici collegato
alle più significative manifestazioni e/o eventi annualmente in calendario e rappresentative dell’identità
dell’area geografica dei partners con l’utilizzazione del materiale rilevato e prodotto nelle precedenti
attività del WP4.
Realizzazione di una guida turistica e inserimento dati su sito web, con l’individuazione di locali
caratteristici che offrano la degustazione dei piatti tipici locali individuati.
Sviluppo del percorso turistico ed effettivamente eseguito durante gli eventi culinari a Šmartno. Ogni
anno si fa’ un viaggio. I gruppi target (scuole, comuni, operatori del turismo), rappresentanti di Comune
di Spilimbergo saranno invitati a Brda. Qui imparano sui siti culturali e storici, presenti nella zona, con
degustazioni guidate e cucina tipica. Agli ospiti offriamo un trasporto con pullman, il pranzo e la gestione
tecnica della gita. L'itinerario comprenderà una visita della parte italiana di Collio
Opis aktivnosti: Priprava turistične poti, ki bi ovrednotila zgodovinske in krajinske točke, povezane s
pomembnejšimi prazniki oziroma dogodki, ki se organizirajo v teku leta in predstavljajo identiteto
območja partnerjev. Pri tem se uporabi material, ki se je odkril in pripravil v okviru predhodnih aktivnosti
delovnega sklopa 4.
Priprava turističnega vodiča in vnos podatkov na spletno stran, pri čemer se izpostavijo karakteristični
lokali, ki nudijo degustacijo izbranih tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov.
Priprava turistične poti in njegova uporaba v praksi med kulinaričnimi dogodki v Šmartnem. Vsako leto se
opravi eno potovanje. Ciljne skupine (šole, občine, turistični operaterji) in predstavniki Občine
Spilimbergo se povabijo v Brda, kjer se naučijo nekaj o kulturnih in zgodovinskih znamenitostih kraja ter
opravijo vodene degustacije in poskusijo tipične jedi. Za goste se organizira prevoz v avtobusu, kosilo in
tehnično vodstvo izleta. V pot se vključi tudi obisk italijanske strani Brd.
Professionalità utilizzate: personale interno, studiosi di ambito locale; esperto-operatore turistico,
grafico e informatico, sommelier, enologi, relatori, ristoratori
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
83
Potrebni strokovnjaki: interno osebje, strokovnjaki za lokalno območje; turistični operater, grafik in
računalničar, sommelier, enologi, predavatelji, gostinci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Comune di Spilimbergo, Glasbena agencija Jota,
UNPLI Venezia, UNPLI Padova
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Občina Spilimbergo, Glasbena agencija Jota, UNPLI
Benetke, UNPLI Padova
Costi / Stroški: € 48.700,00
Risultati attesi: Realizzare un itinerari turistico e una guida turistica/enogastronomica utili a promuovere
località, manifestazioni e prodotti presenti nell’area geografica di riferimento e che possa creare sinergie
tra i vari operatori delle realtà transfrontaliere. Conoscenze nuove e la condivisione delle differenze nel
patrimonio culturale e storico. Il viaggio è rivolto ai gruppi scolastici, i fornitori locali, comuni e operatori
turistici. Scambio di esperienze nel vino, cucina e turismo e di ampliare le conoscenze dei partner del
progetto e dei gruppi target indicati.
Pričakovani rezultati: Pripraviti turistično pot in turistični vodič o vinu in tipičnih jedeh, s katerimi se
zagotovi promocija kraja, dogodkov in proizvodov na tem območju ter se vzpostavijo sinergije med
posameznimi podjetji na čezmejnem območju. Nova spoznanja in izmenjava različnih izkušenj na
področju kulturnih in zgodovinskih znamenitosti. Potovanje je namenjeno skupinam šolarjev, gostincem,
občinskim uradnikom in turističnim operaterjem. Izmenjava izkušenj na področju vina, kulinarike in
turizma ter širitev znanja med partnerji projekta in izbranimi ciljnimi skupinami.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Realizzazione video - film documentario / Izdelava
dokumentarnega filma
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 31.05.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 –
31.05.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area territoriale / Območje izvajanja
Descrizione dell’attività: con il film documentario si vuole creare curiosità per scoprire Brda,
specialmente in ciò che è apparentemente nascosto. Goriška Brda sono piene di siti interessanti. Così, la
fotocamera entra in cucine e cantine meno noti degli agricoltori che mantengono l'autenticità e la
tradizione. Inoltre, ci si adopererà per raggiungere l'obiettivo, con la spontaneità e tanto humor. Allo
stesso tempo abbiamo anche cercato le tendenze moderne - artisti di rete e produttori di vino, così come
dare tocco speciale a questo spazio. Il film sarà distribuito e promuove il turismo in generale. Potremo
anche scoprire il passato attraverso il cinema e la Fototeca dei materiali. Il film sarà girato in tutte e
quattro le stagioni per creare serie eccezionale di colori, odori, e di sapori. Pertanto, dedicheremo
grande attenzione alla fotografia, L’audio sarà composto da ambiente di Brda e arricchito con discreta
musica protetta da copyright.
Opis aktivnosti: Namen dokumentarnega filma je vzbuditi zanimanje za Brda, zlasti za njegove skrite
lepote. Goriška Brda so namreč polna zanimivih krajev. Filmska kamera bo tako vstopila v kuhinje in
vinske kleti manj znanih kmetov, ki ohranjajo pristno izročilo in tradicijo. S snemanjem se bo skušal
doseči cilj na spontan način in z veliko humorja. Obenem smo skušali slediti modernim tendencam ter
vključiti spletne umetnike in proizvajalce vina, da se to območje obogati s posebno noto. Film se bo delil
kot promocijsko orodje za turizem. Skozi film in zbirko fotografij se lahko odpravimo tudi na odkrivanje
preteklosti. Film se bo snemal v vseh štirih letnih časih, da se ustvari izredna serija barv, vonjav in
okusov. Zaradi tega bomo posvetili posebno pozornost fotografiji. Zvočno sliko bodo predstavljali zvoki
Brd in diskretna avtorsko zaščitena glasba v ozadju.
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota
Costi / Stroški: € 28.450,00
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
84
Risultati attesi: il film sarà in tre lingue (Sloveno, inglese e italiano) e sara’ una ricchissima acquisizione
per il territorio - sviluppo culturale e turistico. Cultura, la storia e la vita in Brda saranno presentati in
qualsiasi momento durante la sua visita di Šmartno. Sarà anche molto importante per l'istruzione
scolastica, come i più giovani sono particolarmente vulnerabili a una visualizzazione di cultura, storia e
vita. Il film è un investimento a lungo termine nella cultura e nel turismo del territorio transfrontaliero.
Pričakovani rezultati: Film se bo pripravil v treh jezikih (slovenščini, angleščini in italijanščini) in bo
predstavljal bogato pridobitev za to ozemlje in njegov kulturni in turistični razvoj. Kultura, zgodovina in
vsakdanje življenje v Brdih se bodo lahko predstavili ob vsakem obisku v Šmartnem. Film bo prav tako
zelo pomemben za šolsko izobraževanje, saj so mladi posebej dovzetni za slikovite prikaze kulture,
zgodovine in vsakdanjega življenja. Film predstavlja dolgoročno naložbo v kulturo in razvoj turizma na
čezmejnem območju.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Concorso/mostra fotografica / Fotografski natečaj/razstava
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.9.2012 – 31.03.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.9.2012 –
31.03.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: I partner Comune di Spilimbergo per la parte italiana e l’Agenzia Jota per la
parte slovena organizzeranno del concorsi e delle mostre fotografiche sul territorio.
Opis aktivnosti: Partner Občina Spilimbergo na italijanski in Agencija Jota na slovenski strani bodo
organizirali natečaje in fotografske razstave na tem območju.
Professionalità utilizzate: personale interno e professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: interno osebje in zunanji izvajalci
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Glasbena agencija Jota , Comune di Spilimbergo
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Glasbena agencija Jota, Comune di Spilimbergo
Costi / Stroški: € 25.850,00
Risultati attesi: con il concorso e le mostre i contatti transfrontalieri si ampliano come anche la
cooperazione nel campo delle arti culturale. Le fotografie saranno utilizzate per promuovere il turismo
del territorio e saranno in mostra, come parte della mostra permanente nel Šmartno medievale.
Pričakovani rezultati: S fotografskimi natečaji in razstavami se bodo razširili čezmejni kontakti ter
sodelovanje na področju umetnosti. Fotografije se bodo uporabile za promocijo turizma na tem območju
in se bodo razstavljale v okviru stalne razstave v srednjeveškem gradu v Šmartnem.
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Organizzazione evento “Arte e vino” / Organizacija dogodka
"Umetnost in vino"
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.8.2012 – 30.06.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.8.2012 –
30.06.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: la Provincia di Gorizia intende promuovere e partecipare alle serate di
degustazione e di abbinamento arte e vino. Assieme al L.P di Wp ci si inserirà nei circuiti programmati di
eventi coinvolgendo i produttori locali.
Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica ima namen zagotoviti promocijo in prisotnost na degustacijskih večerih
ter v okviru povezave med umetnostjo in vinom. Skupaj z Vodilnim partnerjem tega delovnega sklopa bo
Pokrajina Gorica sodelovala pri programiranih dogodkih in vključila lokalne pridelovalce.
Professionalità utilizzate: personale interno
Potrebni strokovnjaki: interno osebje
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
85
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica
Costi / Stroški: € 21.750,00
Risultati attesi: : coinvolgimento degli operatori economici locali e inserimento nei menù dei ristoratori
di piatti elaborati con i prodotti locali promossi
Pričakovani rezultati: Vključitev lokalnih podjetij in umestitev jedi iz lokalnih pridelkov na jedilnike
gostiln in restavracij
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Censimento architettura delle cantine e divulgazione risultati /
Popis arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava rezultatov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2013;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.10.2013;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: come project partner, la Provincia di Gorizia intende partecipare al censimento
della architettura delle cantine. In particolare si cercherà di coinvolgere il proprio territorio e di
partecipare alla divulgazione dei risultati.
Opis aktivnosti: Pokrajina Gorica bo kot partner projekt sodelovala pri popisu arhitekturne dediščine
vinskih kleti. Namen aktivnosti je vključiti območje pokrajine in sodelovati pri objavi rezultatov.
Professionalità utilizzate: 1 ente di ricerca per l’analisi
Potrebni strokovnjaki: 1 raziskovalna ustanova za izvedbo raziskav
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica
Costi / Stroški: € 14.750,00
Risultati attesi: acquisizione dati analitici sul censimento dell’architettura delle cantine
Pričakovani rezultati: zbiranje podatkov iz popisa arhitekturne dediščine vinskih kleti
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Pubblicazione risultati e divulgazione / Objava rezultatov
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2012 – 31.10.2013;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2012 –
31.10.2013;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: realizzazione di una pubblicazione sui risultati del censimento dell’architettura
delle cantine e divulgazione sul territorio dei risultati
Opis aktivnosti: Priprava publikacije o rezultatih popisa arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava
rezultatov na lokalnem območju
Professionalità utilizzate: professionalità esterne e ditte specializzate
Potrebni strokovnjaki: zunanji strokovni sodelavci in specializirana podjetja
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Gorizia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Gorica
Costi / Stroški: € 13.000,00
Risultati attesi: censimento architettura delle cantine e divulgazione risultati
Pričakovani rezultati: popis arhitekturne dediščine vinskih kleti in objava rezultatov
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
86
WORKPACKAGE n (PIANO DI COMUNICAZIONE) (aggiungere ulteriori attività, se necessario)
DELOVNI SKLOP n (KOMUNIKACIJSKI NAČRT) (po potrebi dodajte opise za dodatne aktivnosti)
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Campagne pubblicitarie e promozione del progetto /
Oglaševalske akcije in promocija projekta
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014 ;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: da parte del Lead partner verranno realizzate sull’intera area progettuale le
seguenti attività: trasmissioni televisive di promozione del progetto, attività di promozione del progetto
su organi di informazione (carta stampata), attività su altri mezzi di comunicazione (radio, siti Internet,
ecc), campagna di sensibilizzazione per l'introduzione nelle mense scolastiche di prodotti tipici,
creazione di un logo comune di riconoscimento e slogan sui prodotti, stesura progetto di promozione dei
prodotti tipici mediante testimonial, organizzazione eventi di lancio e di chiusura del Progetto
Opis aktivnosti: Vodilni partner bo na celotnem območju projekta izvajal naslednje dejavnosti:
televizijske reportaže za promocijo projekta, akcije za promocijo projekta v tiskanih medijih, aktivnosti
za druge medije (radio, spletne strani, itd), kampanja osveščanja za uvedbo tipičnih lokalnih pridelkov in
proizvodov v šolskih menzah, izdelava skupnega logotipa in slogana za prepoznavnost tipičnih lokalnih
pridelkov in proizvodov, priprava projekta promocije tipičnih lokalnih pridelkov in proizvodov s
pričevanjem znanih osebnosti, organizacija predstavitvenih dogodkov in zaključne konference
Professionalità utilizzate: professionalità esterne, esperti di comunicazione, organi di informazione e
stampa
Potrebni strokovnjaki: zunanje strokovno osebje, komunikologi, mediji in tiskana občila
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Provincia di Udine
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Pokrajina Videm
Costi / Stroški: € 159.159,78
Risultati attesi: promozione e diffusione delle attività progettuale per una conoscenza diretta ad un vasto
pubblico
Pričakovani rezultati: promocija in širitev aktivnosti projekta v širši javnosti
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Partecipazione a manifestazioni locali di grande respiro /
Sodelovanje pri večjih lokalnih dogodkih na širokem območju
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: VENETO / VENETO
Descrizione dell’attività: L’UNPLI di Venezia e l’UNPLI di Padova parteciperanno complessivamente a 6
eventi di interesse regionale e interregionale dove si promuovono le tradizioni, la cultura e i prodotti
tipici locali.
Opis aktivnosti: UNPLI Benetke in UNPLI Padova se bosta udeležili 6 dogodkov deželnega in
medregionalnega pomena, na katerih se izvaja promocija običajev, kulture in tipičnih lokalnih pridelkov
in proizvodov.
Professionalità utilizzate: professionalità esterne
Potrebni strokovnjaki: zunanji strokovnjaki
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: UNPLI dui Venezia e UNPLI di Padova
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: UNPLI Benetke in UNPLI Padova
Costi / Stroški: € 18.000,00
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
87
Risultati attesi: coinvolgimento di 200 operatori turistici e di settore e di 100.000 turisti
Pričakovani rezultati: sodelovanje 200 turističnih in panožnih operaterjev in 100.000 turistov
Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Eventi congiunti / Skupni dogodki
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) : 1.11.2011 – 31.10.2014;
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 1.11.2011 –
31.10.2014;
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Area progettuale / Območje projekta
Descrizione dell’attività: da parte del Partner Camera per l’agricoltura e le foreste della Slovenia
verranno proposti eventi congiunti di promozione e di diffusione delle attività progettuali
Opis aktivnosti: Partner Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije
bo predlagala skupne dogodke za
promocijo in širjenje aktivnosti projekta.
Professionalità utilizzate: personale interno
Potrebni strokovnjaki: interno osebje
Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: Camera per l’agricoltura e le foreste della
Slovenia
Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije
Costi / Stroški: € 8.045,00
Risultati attesi: promozione e conoscenza delle attività progettuali
Pričakovani rezultati: promocija in poznavanje aktivnosti projekta
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
88
B.8. TABELLA DI IMPLEMENTAZIONE DEL PIANO DELLE ATTIVITA’
B.8. ČASOVNI NAČRT PROJEKTNIH AKTIVNOSTI
Attività principali/ Aktivnost
1
2
3
Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Workpackage 1 (COORDINAMENTO E GESTIONE)/ Delovni sklop 1 (KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA)
Attività 1
Aktivnost 1
.
Workpackage 2 / Delovni sklop 2
Attività 1
Aktivnost 1
…
…..
Workpackage …/ Delovni sklop...
Attività 1
Aktivnost 1
.….
Workpackage …/ Delovni sklop... (PIANO DI COMUNICAZIONE)/ (KOMUNIKACIJSKI NAČRT)
Attività 1
Aktivnost 1
….
Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote.
ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7.
Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni.
V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice.
Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7.
V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta.
B.9. RIASSUNTO DELLE ATTIVITA’
B.9. POVZETEK AKTIVNOSTI
Workpackage
Breve descrizione e numero dei partner coinvolti
Realizzazioni
Durata (inizio GG/MM/AA, fine
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
GG/MM/AA)
Workpackage 1 (COORDINAMENTO E GESTIONE)
Attività 1
Attività 2
Workpackage 2
Attività 1
Attività 2
Attività 3
Attività 4
Attività 5
Attività 6
Attività 7
Attività 8
Attività 9
Attività 10
Workpackage 3
Attività 1
Attività 2
Attività 3
Attività 4
Attività 5
Attività 6
Attività 7
Attività 8
Workpackage...
Attività 1
Attività 2
Attività 3
Attività 4
Attività 5
Attività 6
Attività 7
Attività 8
Attività 9
Attività 10
Coordinamento
Partecipazione al partenariato
01/11/2011-31/10/2014
01/11/2011-31/10/2014
Incentivazione alla coltivazione delle varietà
autoctone
Sperimentazione
Formazione
Promozione
Presentazione varietà ribolla
Preparazione e effettuazione sperimentazione
Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla
Impianto di vigneto
Studio di marketing sul futuro della ribolla
Presentazione risultati del progetto sulla ribolla
01/11/2011-31/05/2014
Valorizzazione prodotti tradizionali
Analisi tracciabilità dei prodotti tipici
Organizzazione serate di degustazione
Attività di promozione al consumo di prodotti tipici
Realizzazione pubblicazione a fumetti su prodotti
tipici
Coinvolgimento operatori locali
Seminari sull’uso dei prodotti locali
nell’alimentazione
Iniziative per inserire i prodotti tipici nei menù locali
01/04/2012-31/10/2014
01/03/2012-31/08/2014
01/05/2012-30/09/2014
01/08/2012-30/06/2014
01/09/2012-31/07/2014
Individuazione dei richiemi storico-artistici
Censimento delle cantine
Coinvolgimento operatori locali
Organizzazione laboratori creativi
Realizzazione itinerari turistici e visite guidate
Realizzazione video – film documentario
Concorso/mostra fotografica
Organizzazione evento “Arte e vino”
Censimento architettura delle cantine
Pubblicazione risultati divulgazione
01/11/2011-31/03/2014
01/11/2011-31/03/2014
01/08/2012-31/03/2014
01/11/2013-31/10/2014
01/09/2012-31/05/2014
01/08/2012-31/05/2014
01/09/2012-31/03/2014
01/08/2012-30/06/2014
01/11/2011-31/10/2013
01/11/2012-31/10/2013
01/03/2012-31/03/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/06/2012-31/05/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/09/2012-31/08/2014
01/02/2012-31/01/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/04/2013-31/10/2014
01/04/2012-31/05/2014
01/11/2012-31/10/2013
01/08/2012-31/03/2014
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
90
Workpackage ... (PIANO DI COMUNICAZIONE
Attività 1
Campagne pubblicitarie e promozionali del progetto
Partecipazione a manifestazioni locali di grande
Attività 2
respiro
Attività 3
Eventi congiunti
01/11/2011-31/10/2014
01/11/2011-31/10/2014
01/11/2011-31/10/2014
Inserire ulteriori righe se necessario
ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con le sezioni B.5, B.6 e B.7.
Delovni sklop
Kratek opis in število vključenih partnerjev
Učinki
Obdobje izvajanja (datum začetka
dan/mesec/leto, datum zaključka
dan/mesec/leto)
Delovni sklop 1 (KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA)
Aktivnost 1
Aktivnost 2
Delovni sklop 2
Aktivnost 1
Aktivnost 2
Aktivnost 3
Aktivnost 4
Aktivnost 5
Aktivnost 6
Aktivnost 7
Aktivnost 8
Aktivnost 9
Aktivnost 10
Delovni sklop 3
Aktivnost 1
Aktivnost 2
Koordinacija
Sodelovanje v partnerstvu
01/11/2011-31/10/2014
01/11/2011-31/10/2014
Spodbujanje gojenja avtohtonih sort
Eksperimentiranje
Usposabljanje
Promocija
Predstavitev sorte rebula
Priprava in izvedba poskusa
Tre vinificazioni diverse delle uve di ribolla / Tri
različne vinifikacije z grozdjem rebule
Impianto di vigneto / Zasaditev vinograda
Marketinška študija o prihodnosti rebule
Predstavitev rezultatov projekta o rebuli
01/11/2011-31/05/2014
01/03/2012-31/03/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/06/2012-31/05/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/06/2012-31/03/2014
01/09/2012-31/08/2014
Ovrednotenje tradicionalnih pridelkov in proizvodov
Analiza sledljivosti tipičnih pridelkov in proizvodov
01/04/2012-31/10/2014
01/03/2012-31/08/2014
01/02/2012-31/01/2014
01/04/2012-31/03/2014
01/04/2013-31/10/2014
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
91
Aktivnost 3
Aktivnost 4
Aktivnost 5
Aktivnost 6
Aktivnost 7
Aktivnost 8
Organizzazione serate di degustazione / Organizacija
degustacijskih večerov
Attività di promozione al consumo di prodotti tipici /
dejavnosti za promocijo potrošnje tipičnih izdelkov
Izdelava publikacije v stripu o tipičnih lokalnih
pridelkih in proizvodih
Sodelovanje lokalnih operaterjev
Seminarji o uporabi tipičnih lokalnih pridelkov in
proizvodov v kuhinji
Pobude za umestitev tipičnih proizvodov na lokalne
jedilnike
Delovni sklop...
Aktivnost 1
Opredelitev zgodovinskih in umetnostnih izhodišč
Aktivnost 2
Popis vinskih kleti
Aktivnost 3
Sodelovanje lokalnih operaterjev
Aktivnost 4
Priprava ustvarjalnih delavnic
Aktivnost 5
Priprava turističnih poti in vodenih ogledov
Aktivnost 6
Izdelava dokumentarnega filma
Aktivnost 7
Fotografski natečaj/razstava
Aktivnost 8
Organizacija dogodka "Umetnost in vino"
Aktivnost 9
Popis arhitekturne dediščine vinskih kleti
Aktivnost 10
Objava rezultatov
Delovni sklop ... (KOMUNIKACIJSKI NAČRT)
Aktivnost 1
Oglaševalske akcije in promocija projekta
Sodelovanje pri lokalnih dogodkih na širokem
Aktivnost 2
območju
Aktivnost 3
Skupni dogodki
V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice.
Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.5, B.6 in B.7.
01/05/2012-30/09/2014
01/08/2012-30/06/2014
01/09/2012-31/07/2014
01/04/2012-31/05/2014
01/11/2012-31/10/2013
01/08/2012-31/03/2014
01/11/2011-31/03/2014
01/11/2011-31/03/2014
01/08/2012-31/03/2014
01/11/2013-31/10/2014
01/09/2012-31/05/2014
01/08/2012-31/05/2014
01/09/2012-31/03/2014
01/08/2012-30/06/2014
01/11/2011-31/10/2013
01/11/2011-31/10/2013
01/11/2011-31/10/2014
01/11/2011-31/10/2014
01/04/2010-31/03/2013
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
92
ADDIZIONALITÀ, COMPLEMENTARIETÀ E SINERGIE
DEL C – DODATNOST, KOMPLEMENTARNOST IN SINERGIJE
C.1. CONTRIBUTO DEL PROGETTO AGLI OBIETTIVI GENERALI DEL PROGRAMMA ED A QUELLI
SPECIFICI DEFINITI PER CIASCUN ASSE
C.1. PRISPEVEK PROJEKTA K URESNIČEVANJU SPLOŠNIH CILJEV PROGRAMA IN SPECIFIČNIH
CILJEV POSAMEZNE PREDNOSTNE NALOGE
Indicare come il Progetto contribuisce al conseguimento e implementazione degli obiettivi del Programma
(indicare quale obiettivo) (Massimo 15 righe)
Il raggiungimento dell'obiettivo generale del Programma Operativo (PO) – "aumento dell'attrattività e della
concorrenzialità dell'area di programma« verrà conseguito dal progetto con l'«aumento della
concorrenzialità e dello sviluppo della società basata sulla conoscenza«. Il progetto prevede lo svolgimento
di attività su tutto il territorio transfrontaliero con l'obiettivo di raggiungere l'obiettivo PO – trasmissione di
nuove conoscenze (scambio di esperienze e formazione) ai gruppi target, perchè possano essere sviluppate
ed aumentare la concorrenzialità, l'attrattività dell'area e la connessione ed il networking dei produttori di
prodotti locali tipici con gli offerenti e gli enti turistici, al fine di incentivare le sinergie tra i due settori
(turistico ed agricolo) e gli enti; con la predisposizione del materiale promozionale ed informativo sugli
eventi si vuole sviluppare e promuovere i servizi nel turismo, legati ali prodotti ed alle pietanze locali
tipiche.Il progetto con l'implementazione delle attività pianificate si pone l'obiettivo di raggiungere gli
obiettivi operativi del 2. asse PO – "concorrenzialità e società basata sulla conoscenza". Oltre agli altri
obiettivi operativi contribuirà in particolare al raggiungimento dell'obiettivo operativo »sviluppo congiunto
del potenziale turistico« - conservazione, sviluppo, promozione congiunta, sviluppo del turismo sostenibile
nelle aree rurali transfrontaliere con particolare accento sul turismo enogastronomico.
Opišite na kakšen način projekt prispeva k doseganju ciljev programa (specificirajte cilj)
(Največ 15 vrstic)
Doseganje glavnega cilja Operativnega Programa (OP) - “povečanje atraktivnosti in konkurenčnosti
območja zajetega s tem programom” se bo zagotovilo s projektom “povečanja konkurenčnosti in razvoja
na znanju temelječe družbe”. Projekt predvideva razvoj dejavnosti na celotnem obmejnem območju z
doseganjem zastavljenih ciljev OP – prenosa novih znanj (izmenjava izkušenj in izobraževanje) ciljnim
skupinam, da bi se le te lahko razvile in si povečale svojo konkurenčnost, atraktivnost območja, povezave
in mreženja proizvajalcev tipičnih lokalnih pridelkov skupaj s ponudniki in dejavniki turizma, da bi
spodbujali sinergije med obema sektorjema (turističnim in kmetijskim) ter zavodi; s pripravo
promocijskih in informativnih materialov o dogodkih se namerava razvijati in promovirati storitve
turizma, povezanimi s kmetijskimi pridelki in tipičnimi lokalnimi jedmi. Projekt z izvedbo načrtovanih
aktivnosti si zastavlja cilj Prednostne naloge 2 OP - “konkurenčnost in na znanju temelječa družba”.
Razen ostalih operativnih ciljev, bo prispeval posebej k doseganju operativnega cilja “združenega razvoja
turističnega potenciala” - ohranjevanja, razvoja, združene promocije, razvoja sonaravnega turizma v
podeželskem obmejnem prostoru s posebnim poudarkom na enogastronomskem turizmu.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
93
C.2. CONTINUITÀ CON PROGETTI REALIZZATI NEI PROGRAMMI ITALIA-SLOVENIA, INTERREG
IIIA/PHARE CBC 2000-2006 E/O NEL PRESENTE PROGRAMMA DI COOPERAZIONE
TRANSFRONTALIERA 2007-2013.
C.2. POVEZAVE Z IZVEDENIMI PROJEKTI V OKVIRU PROGRAMOV ČEZMEJNEGA SODELOVANJA MED
SLOVENIJO IN ITALIJO INTERREG IIIA/PHARE CBC 2000-2006 IN/ALI PROJEKTI V OKVIRU
PROGRAMA ČEZMEJNEGA SODELOVANJA SLOVENIJA-ITALIJA 2007-2013
Indicare i progetti e spiegare come il presente progetto li completa o si inserisce in sinergia (Massimo 15
righe)
Il progetto proposto si ricollega ed integra i progetti attuali precedentemente da alcuni Partner, tra i
quali si segnala Il Progetto “Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali”
Settore: Agricoltura e Turismo, Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006 nel settore della
riqualificazione e e implementazione dal punto di vista economico, produttivo e ambientale del settore
della melicoltura ed dei relativi trasformati, il Progetto “VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei
prodotti tipici dell’area transfrontaliera” - Settore: Agricoltura e Turismo - Programma: Fondi Interreg III
A Italia Slovenia, nato dall’esigenza congiunta italiana e slovena di individuare, analizzare e valorizzare i
prodotti tipici e di qualità dell’intera area transfrontaliera, con l’obiettivo ultimo di porre le basi per
l’istituzione di un registro comune di prodotti tipici, il Progetto “Una rete per il turismo rurale” - Settore:
Turismo - Programma: Fondi Interreg IIIA Italia Austria 2000-2006, creato per mettere in rete la
ricettività extra alberghiera (B&B, agriturismi, malghe e alberghi diffusi) del territorio interessato al
progetto (Tarvisiano Val Canale Canal del Ferro Carnia), il Progetto “Castelli patriarcali tra Friuli e
Slovenia” - Settore: Turismo - Programma: Fondi Interreg III Italia Slovenia 2000-2006, creato per
individuare percorsi percorribili a cavallo nel territorio dei castelli patriarcali tra Nimis e Pulfero.
Navedite izvedene projekte in opišite kako predlagani projekt prispeva k nadaljevanju že sofinanciranih
aktivnosti. (Največ 15 vrstic)
Predlagani projekt se navezuje in dopolnjuje nekatere aktualne, predhodno predstavljene projekte
določenih Partnerjev, med katerimi omenjamo predvsem Projekt “Jabolka brez meja: ovrednotenje
regionalnega sadjarstva”, sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Sredstva Interreg IIIA Italija Avstrija
2000-2006 v sektorju pridelovanja jabolk in predelave le teh, ovrednotenje in izvedba iz vidika
gospodarnosti, pridelovanja in vpliva na okolje, Projekt “VALO-PT – Razvoj in ovrednotenje tipičnih
pridelkov obmejnega prostora” - Sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Sredstva Interreg III A
Slovenija Italija, ustvarjen na skupni potrebi, na italijanski in slovenski strani, po analizi in ovrednotenju
tipičnih pridelkov in kakovosti le teh na celotnem obmejnem prostoru, s končnim ciljem postavljanja
temeljev ustanovitve skupnega registra tipičnih lokalnih pridelkov, Projekt “Enotna mreža za kmečki
turizem” - Sektor: Turizem – Program: Sredstva Interreg IIIA Italija Avstrija 2000-2006, osnovanem za
postavljanje v mrežo izven hotelske ponudnike prenočišč (Bed & Breakfast, turistične kmetije, planšarije
in “razpršeni” hoteli) na območju, na katerega se projekt nanaša (Trbiž z okolico, Kanalska dolina, Canal
del Ferro, Karnija), Projekt “Patriarhalni dvorci med Furlanijo in Slovenijo” - Sektor: Turizem – Program:
Turizem – Program: Sredstva Interreg III Italija Slovenija 2000-2006, osnovan za trasiranje jahalnih poti na
območju patriarhalnih dvorcev med Nemami in Podbuniescem.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
94
C.3. COLLEGAMENTI CON ALTRI PROGETTI FINANZIATI CON I FONDI STRUTTURALI E ALTRI
STRUMENTI FINANZIARI EUROPEI NEL PERIODO 2000-2006 E 2007-2013
C.3. POVEZAVE Z DRUGIMI PROJEKTI, SOFINANCIRANIMI S STRUKTURNIMI SREDSTVI ALI Z
OSTALIMI FINANČNIMI INSTRUMENTI EU V OBDOBJU 2000-2006 IN 2007-2013
Indicare i progetti (specificando il titolo, il Programma di riferimento, la durata, i costi, i partner
coinvolti) e spiegandone i collegamenti con il presente progetto (MAX 20 righe)
Il Progetto si collega e costituisce un legame con i seguenti Progetti finanziati con Fondi strutturali:
1) Titolo:VALO – PT – Sviluppo e valorizzazione dei prodotti tipici dell’area transfrontaliera -Settore:
Agricoltura e Turismo - Programma: Fondi Interreg III A Italia Slovenia
Durata:27 mesi
Costi: 327.000,00 Euro
Partner coinvolti: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorizia,
Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore
per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste,
Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di Trieste, Provincia di Trieste,
Comuni: San Dorligo della Valle, Monrupino, Sgonico, Duino Aurisina, Doberdò del Lago, Savogna d’Isonzo,
Gorizia, Sagrado, Fogliano, Monfalcone, Ronchi dei Legionari.
2) Titolo: Mela senza frontiere: valorizzazione delle colture frutticole regionali” -Settore: Agricoltura e
Turismo - Programma: Fondi Intrerreg IIIA Italia Austria 2000-2006
Durata: 26 mesi
Costi: 290.000,00
Partner coinvolti: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Università degli Studi di Udine, la Mostbarkeiten
(Associazione austriaca) e la BioErnte
3) Titolo: “Una rete per il turismo rurale” - Settore: Turismo -Programma: Fondi Interreg IIIA Italia
Austria 2000Durata: 2005-2008
Costi: 242,450,00
Partner coinvolti: Karntner Privatvermieter di Moosburg
e Pepiro di S. Maria Saal
4) Titolo: “Castelli patriarcali tra Friuli e Slovenia” - Settore: Turismo -Programma: Fondi Interreg III
Italia Slovenia 2000-2006
Durata: 2006-2008
Costi: 861.560,00
Partner coinvolti: Provincia di Udine, Comune di Tolmino
Navedite izvedene projekte (naslov projekta, ime programa, trajanje projekta, izdatki, vključeni
partnerji) in opišite povezave. (Največ 20 vrstic)
Projet se navezuje na naslednje projekte, financirane iz strukturnih skladov:
1) Naslov:VALO – PT – Celovit razvoj tipičnih kmetijskih pridelkov in izdelkov na čezmejnem območju Sektor: Poljedelstvo in turizem, Program: Interreg III A Slovenija - Italija
Trajanje: 27 mesecev
Izdatki: 327.000,00 evrov
Sodelujoči partnerji: Associazione agricoltori-Kmečka zveza, Coldiretti, Confagricoltura, C.I.A. Gorizia,
Consorzio Tutela Vini Collio, Consorzio fra gli Apicoltori della Provincia di Trieste, Comitato promotore
per la valorizzazione dei prodotti lattiero caseari dell’Altipiano carsico della Provincia di Trieste,
Comitato promotore della valorizzazione dell’Olio di Oliva Extra Vergine di Trieste, Pokrajina Trst,
Občine: Dolina, Repentabor, Zgonik, Devin-Nabrežina, Doberdob, Sovodnje ob Soči, Gorica, Zagraj,
Foljan, Tržič, Ronke.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
95
2) Naslov: Jabolko brez meja: ovrednotenje regionalnega sadjarstva” - Sektor: Poljedelstvo in turizem Program: Intrerreg IIIA Italija - Avstrija 2000-2006
Trajanje: 26 mesecev
Izdatki: 290.000,00 evrov
Sodelujoči partnerji: Pro Loco di Pantianicco, AProBio, Univerza v Vidmu, Mostbarkeiten (Avstrija) in
BioErnte
3) Naslov: “Mreža za turizem na podeželju” - Sektor: Turizem - Program: Intrerreg IIIA Italija - Avstrija
2000-2006
Trajanje: 2005-2008
Izdatki: 242,450,00 evrov
Sodelujoči partnerji: Karntner Privatvermieter, Moosburg
in Pepiro, S. Maria Saal
4) Naslov: “Patriahalni gradovi med Furlanijo in Slovenijo” - Sektor: Turizem - Program: Interreg III A
Slovenija - Italija 2000-2006
Trajanje: 2006-2008
Izdatki: 861.560,00 evrov
Sodelujoči partnerji: Pokrajina Videm, Občina Tolmin
C.4. COERENZA CON I PRINCIPI GENERALI PREVISTI DALLA NORMATIVA COMUNITARIA
C.4. SKLADNOST S SPLOŠNIMI NAČELI IZ UREDB EVROPSKE SKUPNOSTI
PARI OPPORTUNITA’ E NON DISCRIMINAZIONE /ENAKE MOŽNOSTI IN NEDISKRIMINACIJA
Come il progetto incide sulla questione delle pari opportunità e della non discriminazione, in coerenza con
quanto
previsto
dal
Programma
Operativo?
(Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione).
Na kakšen način projekt vpliva na cilja enakih možnosti in nediskriminacije v skladu z določili
Operativnega programa? (Označite ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.)
neutrale /nevtralno
positivo /pozitivno
molto positivo /zelo pozitivno
Descrizione: (Massimo 20 righe)
Nell'ambito delle attività di progetto la Provincia di Udine è il Lead Partner e assieme a tutti i partner del
progetto rispetterà il principio di pari opportunità tra uomini e donne e della non discriminazione dei
singoli gruppi sociali.Nell'implementazione del progetto parteciperanno in modo paritetico donne e
collaboratori di diverse fasce d'età, lo stesso vale per le singole esecuzioni delle attività, che
svilupperanno i partner o i collaboratori esterni, dando, inoltre, l' opportunità ai gruppi target di essere
inclusi nel progetto.
Opis: (Največ 20 vrstic)
V okviru dejavnosti projekta je Pokrajina Videm Vodilni partner in bo skupaj z ostalimi partnerji v
projektu spoštovala princip enakih možnosti med ženskami in moškimi ter nediskriminacije do posameznih
družbenih skupin. V izvedbi projekta bodo sodelovale enakopravno ženske in sodelavci iz različnih
starostnih skupin, enako velja za posamezno izvedbo dejavnosti, ki jih bodo razvijali partnerji ali zunanji
sodelavci, z omogočanjem vključevanja v projekt ciljnim skupinam.
SVILUPPO SOSTENIBILE / OKOLJSKA TRAJNOST
Quali sono i potenziali effetti significativi del progetto sulle componenti ambientali in coerenza con
quanto
previsto
dal
Programma
Operativo?
(Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione).
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica 96
Na kakšen način projekt vpliva na okoljske cilje v skladu z določili Operativnega programa? (Označite
ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.)
nessun effetto /nevtralno
positivo /pozitivno
molto positivo /zelo pozitivno
Descrizione: (Massimo 20 righe)
L’obiettivo generale del progetto è creare migliori condizioni di sviluppo del turismo mediante anche la
valorizzazione dei prodotti tipici locali in stretta connessione con l’ambiente e il patrimonio naturale,
storico e culturale dell’area interessata.Con le attività del progetto che si ricollegano ad una produzione
agricola ecocompatibile, incentiveremo anche la sensibilizzazione dei cittadini nei confronti
dell’ambiente. La valorizzazione dei prodotti tipici, quale risultato di una commercializzazione efficacie
connessa con il turismo, avrà un impatto positivo anche sull'aspetto e sull’assetto del paesaggio agricolo.
Opis: (Največ 20 vrstic)
Splošni cilj projekta je ustvarjanje boljših pogojev razvoja turizma skozi ovrednotenje tipičnih lokalnih
pridelkov v tesnem stiku z varovanjem okolja in naravne, zgodovinske in kulturne dediščine tega območja.
Z dejavnostmi projekta, ki se naslanjajo na ekološko sonaravnem kmetijskem pridelovanju, se bo
podpiralo tudi ozaveščanje ljudi v odnosu do okolja. Ovrednotenje tipičnih pridelkov, kot rezultat
uspešnega trženja povezanim s turizmom, bo imela pozitiven vpliv na videz in delovanje podeželja.
C.5. EVENTUALI COLLEGAMENTI CON LE POLITICHE SETTORIALI E LE POLITICHE REGIONALI DI
LIVELLO EUROPEO/NAZIONALE/REGIONALE/LOCALE E, PER I PROGETTI STRATEGICI, CON LE
STRATEGIE EUROPEE (ES. AGENDE DI GOTHEBORG E LISBONA, O PARTICOLARI DIRETTIVE UE).
C.5. POVEZAVE S SEKTORSKIMI POLITIKAMI IN REGIONALNIMI POLITIKAMI NA
SKUPNOSTNI/NACIONALNI/REGIONALNI/LOKALNI RAVNI TER V PRIMERU STRATEŠKEGA PROJKTA
TUDI POVEZAVE Z EVROPSKIMI STRATEGIJAMI (NPR. LIZBONSKA IN GÖTEBORŠKA STRATEGIJA ALI
DOLOČENE DIREKTIVE EU)
(Massimo 20 righe)
Il progetto persegue tanto l'obiettivo del Programma operativo di Cooperazione territoriale europea
SLO/IT 2007-2013, quanto l'asse delle Linee strategiche dell'UE sulla coesione con lo svolgimento di
attività, indirizzate al miglioramento dell'attrattività e della concorrenzialità dell'area di programma,
ovvero all’aumento dell'attrattività dei paesi membri con l'assicurazione della qualità e di un livello di
servizi idonei, come anche della conservazione della natura obiettivi della Strategia di Lisbona. Le
attività di progetto sono connesse con gli elementi chiave della Strategia di Lisbona - che richiede lo
sviluppo di creatività e di imprenditorialità e lo sfruttamento delle ricchezze (nel nostro caso dei prodotti
agricoli tipici ) ai fini dello sviluppo economico e sociale, nel rispetto delle politiche ambientali. La
creazione dei partenariati nell’area transfrontaliera spronerà un migliore scambio di esperienze e di
buone prassi, tanto tra privati quanto tra le istituzioni. La linea guida “Miglioramento della conoscenza e
dell’innovazione per la crescita” sostiene in particolare quelle attività del settore privato, che
incentivano l'innovazione con prodotti, processi ed servizi migliori. Tale linea guida dell’UE viene
perseguita in particolare con i prodotti tipici e con il turismo enogastronomico nell’area di progetto. Con
l'inclusione del turismo, quale importante settore economico, dell'agricoltura ecocompatibile e dei
relativi prodotti rafforzeremo le sinergie tra la tutela dell'ambiente e la crescita economica. L’unione dei
partner di progetto rafforzerà anche la cooperazione nell’ambito del settore delle ricerche. Il progetto
include anche l’elemento di incentivazione “della società dell’informazione per tutti". Il progetto si
ricollega alle linee guida dell'UE nella parte in cui sostiene le capacità endogene delle aree rurali con
l'obiettivo di un migliore sfruttamento dei prodotti agricoli tipici in quanto beni locali collegati al
turismo.
In particolare il progetto si ricollega anche al Quadro strategico nazionale di entrambi i paesi, visto che
nei documenti strategici sono indicati degli obiettivi molto simili a quelli dell’UE.
Il contenuto del progetto è in conformità con gli obiettivi e le misure dei programmi regionali di sviluppo
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica 97
per il periodo 2007/2013 - RRP della regione statistica Goriška (sviluppo di eccellenze e
concorrenzialità nel turismo e conservazione degli insediamenti nelle aree rurali), il RRP della Primoska
meridionale (sviluppo delle aree rurali in base a forme sostenibili di agricoltura, selvicoltura e turismo)
ed il RRP della regione Notranjsko – kraška (sviluppo di nuovi servizi/programmi ed inclusione degli
operatori turistici).
(Največ 20 vrstic)
Projekt sledi tako ciljem Operativnega programa evropskega teritorialnega sodelovanja SLO/IT 20072013, kot tudi Prednostne naloge Strateških smernic EU o koheziji z izvedbo dejavnosti, namenjene
izboljšanju atraktivnosti in konkurenčnosti območja projekta, oziroma izboljšanja atraktivnosti držav
članic z zagotavljanjem kakovosti in visoke ravni primernih storitev, kot tudi ohranjanje narave,
ciljev Lizbonske strategije. Dejavnosti projekta so povezane s ključnimi elementi Lizbonske strategije,
ki zahteva razvoj ustvarjalnosti in podjetništva ter uporabo resursov ( v tem primeru tipičnih kmetijskih
pridelkov) s ciljem ekonomskega in družbenega razvoja, ob spoštovanju okoljevarstvenih ukrepov.
Vzpostavljanje partnerstev na obmejnem območju bo sprožilo boljšo izmenjavo izkušenj in dobrih praks,
tako med zasebniki, kot tudi ustanovami. Vodilna nit “Izboljšanja znanja in inovativnosti za rast” podpira
predvsem dejavnosti zasebnega sektorja, s podporo inovacijam za boljše pridelke, procese pridelave in
storitev. Te evropske smernice so spoštovane predvsem s tipičnimi pridelki in eno-gastronomskim
turizmom na območju projekta. Z vključevanjem turizma, kot pomembnim gospodarskim sektorjem,
ekološko sonaravnem kmetijstvu in pridelkov le tega, bodo okrepili sinergije med varstvom okolja in
gospodarsko rastjo. Združevanje partnerjev projekta bo utrdilo tudi sodelovanje na področju
raziskovanja. Projekt vključuje tudi element pospeševanja “informacijske družbe za vse”. Projekt se
navezuje na navodila EU v delu v katerem se podpirajo endogene zmožnosti podeželskega območja s
ciljem boljše izrabe tipičnih kmetijskih pridelkov kot lokalnih danosti povezanih s turizmom.
Posebej se projekt navezuje tudi na nacionalni strateški referenčni okvir obeh držav, ker so v strateških
dokumentih začrtani cilji zelo podobni ciljem EU.
Vsebina projekta je skladna s cilji in dejavnostmi Regionalnih razvojnih programov za obdobje 20072013 – RRP Goriške statistične regije (razvoj odličnosti in konkurenčnosti na področju turizma ter
varovanja naselij na podeželju), RRP Južne Primorske (razvoj podeželja na osnovah vzdržnega
kmetijstva, gozdarstva in turizma) in RRP Notranjsko – kraške statistične regije (razvoj novih
storitev/programov ter vključevanje turističnih dejavnikov).
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
98
C.6. SOSTENIBILITÀ E/O DUPLICABILITÀ DEL PROGETTO
C.6. TRAJNOST IN/ALI PONOVLJIVOST PROJEKTA
Descrivere i risultati di lungo periodo del progetto (continuazione della cooperazione dopo la conclusione
del progetto, ecc.) (Massimo 20 righe)
Il progetto potrà certamente determinare effetti positivi di lungo respiro, in quanto la valorizzazione e la
promozione dei prodotti tipici locali, legati alla identificazione e promozione di itinerari turistici che
valorizzino il patrimonio storico, artistico e culturale dell’area interessata, costituiranno assieme le
condizioni per sviluppare la cooperazione tranfrontaliera e ampliare l’offerta turistica.
L’'offerta idonea dei prodotti tipici locali permetterà di aumentare la riconoscibilità dell'area e con ciò
anche della domanda, e di conseguenza spronerà la produzione ed il collegamento tra i produttori e gli
offerenti.
L'incentivazione della coltivazione, della trasformazione e dell'offerta dei prodotti tipici dell'area
transfrontaliera favorirà il miglioramento della concorrenzialità visto che la specificità dell'offerta dei
prodotti e delle pietanze tipiche in questo senso sarà sfruttata nel migliore dei modi, anche in
connessione con il turismo e permetterà la realizzazione del valore aggiunto.
Una buona conoscenza reciproca dei collaboratori dei partner del progetto permetterà la continuazione
della cooperazione tecnica, lo scambio delle esperienze e un approccio armonico nella risoluzione di
nuove difficoltà che dovessero presentarsi nell’ambito dell’agricoltura e del turismo.
Opišite dolgoročno uporabo rezultatov projekta (nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta, itd.)
(Največ 20 vrstic)
Projekt bo gotovo lahko določil pozitivne učinke na dolgi rok, ker vrednotenje in promocija lokalnih
tipičnih pridelkov, v povezavi z določitvijo in promocijo turističnih poti, ki vrednotijo zgodovinsko,
umetnostno in kulturno dediščino tega območja, tvorijo skupaj pogoje za razvoj obmejnega sodelovanja
in širijo turistično ponudbo.
Ustrezna ponudba tipičnih lokalnih izdelkov bo omogočila rast prepoznavnosti območja in s tem tudi
povpraševanja. Posledično pa sprožila pridelovanje in povezavo med pridelovalci in ponudniki.
Podpora pridelovanju, predelavi in ponudbi tipičnih lokalnih pridelkov obmejnega prostora bo pripomogla
k izboljšanju konkurenčnosti, ker specifičnost ponudbe pridelkov in tipičnih jedi bo uporabljena v tem
smislu na najboljši način v povezavi s turizmom in omogoča pridobivanje dodane vrednosti.
Dobro medsebojno poznavanje med sodelavci partnerjev projekta, omogoča nadaljevanje tehničnega
sodelovanja, izmenjavo izkušenj in harmoničen pristop k reševanju novih težav, ki bi se lahko pojavile na
področju kmetijstva in turizma.
PROCEDIMENTI
DEL D – PRAVNI POSTOPKI
IL
PROGETTO
È
SOGGETTO
AI
SEGUENTI
D.1.
IN CASO AFFERMATIVO, SI PREGA DI ALLEGARE COPIA DEI DOCUMENTI RILEVANTI.
PROCEDIMENTI?
D.1.
ALI
SO
ZA
IZVEDBO
PROJEKTA
POTREBNI
NASLEDNJI
V PRIMERU PRITRDILNEGA ODGOVORA, PRILOŽITE KOPIJO POTREBNIH DOKUMENTOV.
Data (certa/indicativa)
Procedimento/Postopek
SI/
DA
NO/N
E
POSTOPKI?
Partner
Datum
(Prejeto/Pričakovano)
Acquisto di terreni
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
99
Nakup zemljišča
Concessione edilizia
Gradbeno dovoljenje
Vincolo architettonico, storico, artistico e
paesaggistico
Soglasja pristojnih organov
Studi di fattibilità
Študije izvedbe
Valutazione di impatto ambientale
Presoja vplivov na okolje
Procedura valutazione di incidenza
(art. 6 Direttiva Habitat 92/43/CEE)
Presoja sprejemljivosti na varovana območja v
skladu s členom 6 Direktive 92/43/CEE-Habitatne
direktive
Concessioni
Koncesija
Pareri obbligatori
Obvezna soglasja
Altri procedimenti (Specificare):
Drugi pravni postopki (Navedite kateri):
Fornire evidenza che il progetto è immediatamente cantierabile, specificando le attese date di inizio
attività ovvero corredando con chiara descrizione delle condizioni che ne ostacolano la cantierabilità
(MAX 20 righe)
Il progetto è immediatamente cantierabile a partire dal 1/11/2011
Natančno navedite ali je projekt pripravljen za izvedbo, navedite roke ali pogoje, ki jih je potrebno
izpolniti pred dejanskim začetkom izvajanja projekta. (Največ 20 vrstic)
D.2. CHI È PROPRIETARIO DEGLI STABILI E/O DEI TERRENI IN CASO DI INVESTIMENTI MATERIALI?
D.2. KDO JE LASTNIK NEPREMIČNIN IN/ALI ZEMLJIŠČA, V PRIMERU FIZIČNIH INVESTICIJ?
Il proprietario del fabbricato è la Provincia di Udine in quanto trattasi di edificio scolastico
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
100
Lastnik zgradbe je Pokrajina Videm, saj gre za šolsko poslopje.
REALIZZAZIONI QUANTIFICABILI DEL PROGETTO. INDICATORI
DEL E - KAZALNIKI
Si prega di selezionare e/o quantificare gli indicatori applicabili al progetto rispetto alla seguente lista
contenuta nel Programma Operativo.
Izberite in/ali kvantificirajte kazalnike, ki so pomembni za projekt, v skladu s seznamom kazalnikov
navedenim v Operativnem programu.
Indicatori che riflettono il livello di cooperazione/ Kazalniki, ki izkazujejo stopnjo sodelovanja
NO/NE
SI/DA
Il Progetto soddisfa due dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione
congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto
Projekti, ki upoštevajo dva izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno
izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
Indicatori relativi ai principi orizzontali/ Kazalniki za »horizontalna načela
SI/DA
Il Progetto promuove lo sviluppo sostenibile
NO/NE
Il Progetto soddisfa tre dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione
congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto
Projekti, ki upoštevajo tri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno
izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje
Il Progetto soddisfa quattro dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione
congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto
Projekti, ki upoštevajo štiri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno
izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje
Spodbujanje trajnostnega razvoja
Il Progetto promuove le pari condizioni (di genere e non discriminazione)
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
Spodbujanje enakih možnosti (med spoloma in nediskriminacija)
Indicatori generali di cooperazione transfrontaliera/
Splošni kazalniki, ki odražajo čezmejno sodelovanje
Il Progetto promuove l’utilizzo congiunto di infrastrutture
Projekti, ki razvijajo skupno rabo infrastrukture
Il Progetto sviluppa collaborazioni nell’ambito dei servizi pubblici
Projekti, ki razvijajo sodelovanje na področju javnih storitev
Il Progetto contribuisce alla riduzione dell’isolamento attraverso un migliore accesso
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
101
ai trasporti, alle reti TIC ed ai servizi
Projekti, ki zmanjšujejo izoliranost s pomočjo boljše dostopnosti do prevoza, IKT
omrežij in storitev
Il Progetto promuove e migliora la tutela e la gestione congiunta dell’ambiente
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
Projekti, ki spodbujajo in izboljšujejo skupno varstvo in upravljanje okolja
Il Progetto promuove la R&S e le reti innovative
Projekti, ki spodbujajo raziskave in razvoj ter inovativne mreže
Il Progetto prevede il coinvolgimento di PMI transfrontaliere
Projekti, ki predvidevajo vključitev čezmejnih malih in srednje velikih podjetij
Indicatori relativi all’Asse Prioritario 1: Ambiente, trasporti ed integrazione territoriale sostenibile
Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 1: Okolje, transport in trajnostna teritorialna integracija
Indicatore/ Kazalnik
Comuni/enti pubblici coinvolti in progetti per la riduzione del
consumo energetico e la promozione dell’utilizzo di fonti
energetiche rinnovabili
Število občin/javnih ustanov, vključenih v zmanjševanje porabe
energije in promocijo pobud rabe obnovljivih virov energije
Unità di misura
Merska enota
Valore previsto
Pričakovana
vrednost
Numero di comuni /enti
pubblici
Število občin/javnih
ustanov
Superficie dell’area-Programma interessata da progetti
ambientali
Percentuale dell’areaProgramma
Površina programskega območja, vključena v okoljske projekte
Delež celotnega
programskega območja
Percentuale di aree
protette nell’areaProgramma
Delež zavarovanih
območij programskega
območja
Partenariati stabili (che proseguono per oltre 2 anni dalla
conclusione dei progetti) nei settori della gestione delle risorse
naturali, prevenzione dei rischi, trasporti ed energia
Trajna partnerstva (trajajoča več kot dve leti po zaključku
projektov) v sektorjih upravljanja naravnih virov,
preprečevanja nesreč, transporta in energije
Numero
Število
Altro …
Drugo …
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
102
Indicatori relativi all’Asse Prioritario 2: Competitività e società basata sulla conoscenza
Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 2: Konkurenčnost in na znanju temelječa družba
Indicatore/ Kazalnik
Imprese coinvolte in progetti di cooperazione transfrontaliera
Podjetja, vključena v čezmejno sodelovanje
Unità di Misura
Merska enota
Valore previsto
Pričakovana
vrednost
Numero accordi di
cooperazione
Število sporazumov o
sodelovanju
Sviluppo di progetti transfrontalieri R&ST da parte di centri di
ricerca ed imprese
Razvoj čezmejnih R&TR projektov s strani raziskovalnih
centrov in podjetij
Reti create nel settore del turismo
Ustvarjene mreže v sektorju turizma
Persone che si prevede trovino un impiego a seguito della
partecipazione ad iniziative di formazione professionale
transfrontaliera
Numero organizzazioni
partecipanti
Število udeleženih
organizacij
1
Numero/ Število
Numero/ Število
Ljudje, ki naj bi se zaposlili na podlagi usposabljanja v okviru
čezmejnega projekta
Reti transfrontaliere di formazione professionale create
Izvedene čezmejne mreže za poklicno usposabljanje
Strutture / strukture
Numero/ Število
Numero/ Število
Studi e ricerche / študije in raziskovanja
1
Numero/ Število
6
Numero/ Število
Pubblicazioni / objave
6
Itinerario turistico/naravoslovna turistična pot
Web site / skupna internetna stran
Rete di produttori e fornitori di prodotti tipici/ mreža
pridelovalcev in ponudnikov tipičnih proizvodov
Eventi di informazione promozionale /promocijsko
informativni dogodki
Numero/ Število
2
Numero/ Število
1
Numero/ Število
2
Numero/ Število
12
Indicatori relativi all’Asse Prioritario 3: Integrazione sociale
Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 3: Socialna integracija
Indicatore/ Kazalnik
Università e istituti scolastici collegati in reti
Univerze in šole povezane v mreže
Unità di Misura/
Merska enota
Obiettivo/
Pričakovana vredno
Numero/ Število
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
103
Infrastrutture culturali utilizzate congiuntamente
Numero/ Število
Skupna uporaba kulturne infrastrukture
Partecipanti ad eventi culturali
Numero/ Število
Udeleženci kulturnih dogodkov
Altro …
Drugo …
Indicatori di performance ambientale a livello di progetto – livello quantitativo (laddove applicabili)
Kazalniki okoljske uspešnosti na ravni projekta – količinski vidik (kjer je primerno)
Classi di
Indicatori
Vrsta
kazalnika
Suolo
Tla
Energia
Energija
Indicatori ambientali
Okoljski kazalnik
Unità di misura
Merska enota
Area recuperata/restaurata
Mq
Sanirana območja
m2
Area edificata
Mq
Območje pozidave
m2
Consumo di energia elettrica
(totale)
Poraba elektrike (skupno)
Consumo di energia prodotta da
fonti rinnovabili
kWh/anno
kWh/leto
Valore Previsto
Pričakovana vrednost
Valore
iniziale
Začetna
vrednost
Valore finale
Končna
vrednost
kWh/anno
kWh/leto
Poraba energije iz obnovljivih
virov
Risorse
idriche
Vodni viri
Produzione di energia elettrica
kWh/anno
Proizvodnja elektrike
kWh/leto
Consumo combustibile (totale)
mc/anno
Poraba goriva (skupno)
m3/leto
Produzione di biocombustibili
mc/anno
Proizvodnja bioloških goriv
m3/leto
Consumo idrico (totale)
mc/anno
Poraba vode (skupno)
m3/leto
Risparmio d’acqua grazie ad
interventi di risparmio idrico
mc/anno
m3/leto
Varčevanje z vodo na podlagi
ukrepov za varčevanje z vodo
Riutilizzo reflui liquidi
mc/anno
Ponovna uporaba odpadnih voda
m3/leto
Atmosfera Emissioni CO2
Ozračje
Emisije CO2
ton/anno
ton/leto
Valore
iniziale
Začetna
Valore finale
Končna
vrednost
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
104
vrednost
Rifiuti
Odpadki
Emissioni SOx
ton/anno
Emisije SOx
ton/leto
Emissioni NOx
ton/anno
Emisije NOx
ton/leto
Emissioni particolato sospeso
ton/anno
Emisije trdnih delcev
ton/leto
Rifiuti prodotti (totale)
ton/anno
Proizvedeni odpadki (skupno)
ton/leto
di cui
od katerih
rifiuti speciali
prodotti
Posebni
odpadki
rifiuti
differenziati
ton/anno
ton/leto
Valore
iniziale
Začetna
vrednost
Valore finale
Končna
vrednost
ton/anno
ton/leto
Ločeni
odpadki
Utilizzo e consumo beni riciclati
ton/anno
Uporaba in poraba recikliranega
materiala
ton/leto
Altro …
Drugo …
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
105
RIASSUNTO DEL PIANO FINANZIARIO
DEL F – POVZETEK FINANČNEGA NAČRTA
IL PROGETTO È DESTINATO A PRODURRE ENTRATE?
ALI BO PROJEKT USTVARJAL PRIHODKE?
SI/DA
NO/NE
Descrivere la fonte di entrate coerentemente con quanto dichiarato nell’Allegato 1.
(Massimo 5 righe)
Opišite vire prihodkov v skladu z navedbami v Prilogi 1. (Največ 5 vrstic)
I costi includono l’IVA?
SI/DA
NO/NE
SI/DA
NO/NE
Ali izdatki vključujejo DDV?
I partner progettuali sono soggetti a IVA?
Ali so partnerji projekta zavezanci za DDV?
DOPPIO FINANZIAMENTO CON ALTRI FONDI PUBBLICI (EU, NAZIONALI, REGIONALI, LOCALI)
DVOJNO SOFINANCIRANJE Z DRUGIMI JAVNIMI VIRI SREDSTEV (EU, NACIONALNI, REGIONALNI, LOKALNI)
Il progetto ha ricevuto altri finanziamenti?
SI/DA
NO/NE
Ali je projekt pridobil druga finančna sredstva?
Se sì, fornirne I dettagli
V primeru pozitivnega odgovora navedite
podrobnosti
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
106
Categoria di Spesa
EUR
Izdatki po kategorijah
Personale interno
Zaposleni
Personale esterno
Zunanji sodelavci
Riunioni
Srečanja
Attrezzature
Oprema
Investimenti infrastrutturali
Izdatki za gradbena dela, nakup zemljišč in nepremičnin
Informazione e pubblicità
Informiranje in obveščanje
Costi preparatori
Pripravljalni izdatki
Costi di Amministrazione e altri costi
Administrativni izdatki in ostali izdatki
TOTALE COSTI ELEGGIBILI
SKUPAJ UPRAVIČENI IZDATKI (a)
ENTRATE
PRIHODKI (b)
TOTALE COSTI AL NETTO DELLE ENTRATE
SKUPAJ IZDATKI ZMANJŠANI ZA VREDNOST PRIHODKOV
(c=(a-b))
389.344,13
343.590,00
14.000,00
101.251,20
24.000,00
449.774,78
13.039,00
1.334.999,11
Questa tabella dovrà essere completata in base a quanto previsto dal Manuale sull’ammissibilità della
spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione ed in linea con il Piano finanziario.
Tabelo je potrebno izpolniti v skladu s Priročnikom o upravičenih izdatkih, državnih pomočeh in
poročanju. Vrednosti navedene v zgornji tabeli morajo biti usklajene s podatki navedenimi v Opisu
stroškovnega načrta.
N.B. Questa sezione contiene un quadro finanziario riassuntivo rispetto al Piano finanziario che deve
essere obbligatoriamente compilato e allegato al presente formulario.
Del F vsebuje povzetek finančnega načrta projekta, ki je podrobneje predstavljen v Opisu
stroškovnega načrta, katerega je potrebno obvezno izpolniti in priložiti k Prijavnici.
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
107
LISTA DI CONTROLLO
DEL G – KONTROLNI SEZNAM
Questa lista dovrà essere completata sulla base delle condizioni di ammissibilità dei progetti.
Seznam je potrebno izpolniti, da se preverita upravičenost oziroma izpolnjevanje pogojev projekta.
Si prega di utilizzare la seguente lista di controllo prima di presentare la scheda progettuale
Kontrolni seznam izpolnite preden oddate Prijavnico.
Tutte le sezioni della scheda sono state compilate
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
Vsi deli Prijavnice so izpolnjeni.
La scheda è stata presentata in tutte le sue parti in italiano e sloveno
Prijavnica je v celoti izpolnjena v slovenskem in italijanskem jeziku.
Le versioni italiana e slovena sono tra loro uguali e coerenti.
Obe jezikovni različici Prijavnice sta medsebojno usklajeni in enaki.
Sia la versione cartacea che la versione elettronica della scheda sono state inviate nei
formati richiesti all’Autorità di gestione.
Prijavnica v zahtevani obliki je bila poslana Organu upravljanja v tiskani in elektronski
obliki.
Tutti gli allegati richiesti sono correttamente compilati (Piano finanziario in excel) e
allegati (i bilanci degli ultimi tre esercizi (o in caso di nuova impresa, un piano
economico-finanziario triennale) solo per gli enti privati (con o senza scopo di lucro);
per gli enti pubblici atto di autorizzazione alla presentazione del progetto rilasciato
dall'organo competente, attestante la copertura finanziaria in caso di approvazione;
eventuali concessioni o altri documenti correlati ad eventuali procedimenti legali,
ecc.).
Vse zahtevane priloge so pravilno izpolnjene (opis stroškovnega načrta v excelu) in
priložene (bilanca stanja in izkaz poslovnega izida oziroma izkaz prihodkov in
odhodkov za predhodna tri poslovna leta oziroma v primeru novoustanovljenih
podjetij triletni poslovni načrt – le subjekti zasebnega prava s profitnim ali
neprofitnim motivom poslovanja; izjava o strinjanju s predložitvijo projekta s strani
pristojnega organa ter zagotovitvi finančnih sredstev v primeru odobritve projekta – le
javni subjekti; potrebna lokacijska ali gradbena dovoljenja oziroma drugi potrebni
pravni dokumenti, itd).
La lettera di intenti è stata firmata da tutti i partner.
Pismo o nameri so podpisali vsi partnerji.
La dichiarazione di assunzione responsabilità del lead partner è stata firmata.
Izjava vodilnega partnerja je podpisana.
L’intervento progettato sarà attuato in aree (comuni/province/regioni) eleggibili a
norma del Programma.
Predvidene aktivnosti se
(občine/pokrajine/regije).
bodo izvajale na upravičenem območju programa
I requisiti minimi di partenariato sono soddisfatti (almeno un partner italiano e uno
sloveno).
Izpolnjene so minimalne zahteve glede partnerstva (vsaj en slovenski in vsaj en
italijanski partner).
Il progetto riflette almeno due (quattro per i progetti strategici) dei requisiti dettati
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
108
dall’art. 19.1 Reg. (CE) n. 1080/2006: elaborazione congiunta, attuazione congiunta,
personale condiviso, finanziamento congiunto.
Projekt izpolnjuje vsaj dva pogoja (štiri za strateške projekte) iz 19. člena Uredbe
(ES) št. 1080/2006: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno
financiranje.
Il progetto riflette tutti i requisiti richiesti nel bando.
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
XSI/DA
NO/NE
Projekt izpolnjuje vse zahteve iz razpisne dokumentacije.
Il progetto non riceve doppio finanziamento da altri fondi pubblici (UE, nazionali,
regionali, locali).
Pri projektu ni dvojnega sofinanciranja iz javnih sredstev (EU, nacionalnih,
regionalnih, lokalnih).
I calcoli e le somme indicate nelle sezioni e allegati finanziari sono corrette.
Izračuni in zneski, navedeni v finančnih razdelkih in prilogah, so točni.
Informativa ai sensi del Codice in materia di protezione dei dati personali (D. Lgs. n. 196/2003)
Titolare dei dati è la Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, Servizio rapporti comunitari e integrazione
europea, Via Udine 9 - 34123 Trieste. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione regionale anche
in forma elettronica, per lo svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità di gestione del
Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 e potranno essere comunicati e
diffusi soltanto ai soggetti previsti dalle vigenti disposizioni normative. Responsabile del trattamento è la
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia – Presidenza della Regione - Relazioni internazionali e comunitarie
– Via Udine, 9 - 34132 Trieste. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti
amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle
richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del D. Lgs. 196/2003 il/la richiedente
ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà,
ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in
forma anonima o il blocco.
In conformità all'articolo 19 della Legge sulla tutela dei dati personali (Comunicazioni in relazione al
trattamento dei dati personali) il Servizio Governativo della Repubblica di Slovenia per l'Auto-Governo
Locale e la Politica Regionale (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007) tratterà i
dati personali indicati nella Scheda progettuale, in forma cartacea o digitale, esclusivamente per lo
svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità nazionale slovena per il Programma per la
cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013. Il Servizio Governativo della Repubblica di
Slovenia per l'Auto-Governo Locale e la Politica Regionale, Ufficio regionale di Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222
Štanjel, è responsabile del trattamento dei dati personali. A tale Servizio gli interessati, in base all’art. 32
della legge sopra menzionata, possono richiedere l’aggiornamento, la correzione, il blocco e la
cancellazione dei dati medesimi (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007).
Obvestilo v skladu z Zakonikom o varovanju osebnih podatkov (Zakonodajni odlok št. 196/2003)
Odgovorni nosilec podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina, Služba za evropske odnose in
evropsko integracijo, Via Udine 9, I-34123 Trst. Posredovane podatke bo Deželna uprava obdelovala tudi v
elektronski obliki za opravljanje svojih nalog kot Organ upravljanja Programa čezmejnega sodelovanja
Slovenija-Italija 2007-2013 ter jih bo lahko posredovala in objavila samo ustanovam, ki so navedene v
veljavnih predpisih. Odgovorna za obdelavo podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina –
Direktorat za mednarodne odnose in odnose z EU – Via Udine 9 – I-34132 Trst. Podatki so nujno potrebni za
izvedbo zahtevanih upravnih postopkov. Če nam podatkov ne posredujete, ne bomo mogli izpolniti vaših
zahtev ali opraviti zahtevanih dejavnosti. V skladu s členi 7-10 Zakonodajnega odloka št. 196/2003 se
prosilcu na zahtevo odobri dostop do svojih podatkov, se izločijo podatki o prosilcu, ki lahko v skladu s
predpisi zahteva, da se podatki osvežijo, izbrišejo ali pretvorijo v anonimno ali konsolidirano obliko.
Skladno z 19. členom (Obveščanje posameznika o obdelavi osebnih podatkov) Zakona o varstvu osebnih
podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007), bo Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo in regionalno
politiko obdelovala zbrane osebne podatke, navedene v Prijavnici, v papirnati ali elektronski obliki
izključno za opravljanje svojih nalog kot slovenski nacionalni organ Programa čezmejnega sodelovanja
Slovenija-Italija 2007-2013. Odgovorna za obdelavo podatkov je Služba Vlade Republike Slovenije za
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
109
lokalno samoupravo in regionalno politiko, Regionalna pisarna Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222 Štanjel, do
katere lahko zainteresirani uveljavljajo svoje pravice skladno z 32. členom (Pravica do dopolnitve,
popravka, blokiranja, izbrisa in ugovora) Zakona o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007).
Scheda per la presentazione di proposte progettuali
Prijavnica
110
Scarica

Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica