Seal Brands … the finishing touch.
AquaSEAL
SW-4000
Libretto istruzioni
Important:
Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza di installare e di utilizzare l'apparecchiatura
AquaSEA L SW- 4000
Laminatore liquido
Garanzia
Garanzia limitata per i Laminatori liquidi AquaSEALTm Liquid Laminator
Si garantisce al “consumatore-acquirente” originale che tutti i nuovi laminatori liquidi
AquaSEAL Tm Liquid Laminator, riconosciuti difettosi per vizi di fabbricazione durante il periodo
di garanzia, saranno riparati o sostituiti (a nostra discrezione) senza onere di spesa.
La durata della garanzia è di un anno dalla data di acquisto.
Per “consumatore-acquirente originale” si intende la persona che ha acquistato originariamente il
laminatore coperto dalla presente garanzia, con scopo diverso da quello della rivendita.
La garanzia si estende solo al consumatore-acquirente originale ed è applicabile solo da questo,
unicamente per il periodo di tempo in cui il prodotto rimane in suo possesso ed è sotto garanzia.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti della macchina che dovessero
risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
1
Prefazione
Questo manuale contiene le seguenti sezioni:
Sezione 1.
Introduzione – fornisce una visione d’insieme del Laminatore liquido
AquaSEALTM Superwide liquid laminator e contiene illustrazioni dell'hardware
( i basilari componenti fisici della macchina)
Sezione 2.
Procedure operative – Descrive le procedure per la messa a punto, l’avviamento,
l’arresto e il controllo della macchina.
Sezione 3.
Procedure periodiche di manutenzione – fornisce una descrizione delle
procedure di pulizia periodica dell’area di applicazione del sigillante (o liquido di
rivestimento) e di pulizia generale.
Sezione 4.
Rimedi alle anomalie di funzionamento - descrive possibili problemi e offre una
lista di azioni correttive per risolverli.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
2
Indice dei contenuti
Informazioni generali
Clausole di garanzia
Prefazione
Indice del contenuto
Informazioni di sicurezza
Etichette di sicurezza
1
2
3
4-5
6
Sezione 1. Introduzione
Descrizione dell’apparecchiatura
7-13
Sezione 2. Procedure di funzionamento
Utensili /materiali necessari
Caricamento del sigillante
Approntamento della pompa
Caricamento della stampa
Preriscaldamento del laminatore
Far passare la stampa attraverso il laminatore
Funzionamento
Pulizia
Primo livello di pulizia
Secondo livello di pulizia
Rimedi alle anomalie di funzionamento
Informazioni supplementari e assistenza tecnica
14
14
15
16
16-17
18-19
19-20
20-21
22
23
24-25
26
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
3
Informazioni per la sicurezza
Come utilizzare il laminatore liquido AquaSEALTM liquid laminator
Il laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 è stato progettato per la produzione di stampe
grafiche di medio, grande e grandissimo formato. Le stampe possono variare da 0,3 a 3,3 metri in
larghezza e possono raggiungere i 90 metri di lunghezza (secondo lo spessore del supporto di
stampa usato). Il laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 deve essere utilizzato solo con liquidi
di rivestimento (sigillanti) a base d’acqua. L’uso di sigillanti a base di solvente o di altro tipo può
danneggiare la macchina ed estingue ogni diritto di garanzia.
istruzioni per la sicurezza
Precauzioni
Prima di usare qualsiasi prodotto chimico, leggere attentamente le etichette della Casa
Produttrice e le schede dei dati per la sicurezza dei materiali (MSDS), che contengono importanti
informazioni per la salute, la sicurezza e l'ambiente.
Per ottenere le schede dei dati per la sicurezza dei materiali (MSDS) per i prodotti AquaSEA TM,
contattare il proprio distributore locale.
In caso di emergenza, telefonare al: +31 (0) 572 345 500
Per un utilizzo sicuro di qualsiasi apparecchiatura, seguire sempre le istruzioni della Casa
Produttrice.
Avvertenze
Durante l’uso dell’apparecchiatura, evitare il contatto con la fonte di calore. Indossare guanti
resistenti al calore e occhiali di protezione. Il contatto con le superfici calde può provocare
ustioni. Per l’uso di prodotti, osservare sempre le avvertenze della Casa Produttrice.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
4
Informazioni per la sicurezza (continua)
Generali
q
Prima di azionare l’apparecchiatura accertarsi che la spina si collegata alla presa di corrente
adatta. Consultare le istruzioni per il collegamento della macchina situate nell’armadietto di
controllo.
q
Si raccomanda di collegare l’apparecchio ad una presa di terra protetta e, in caso di dubbio,
contattare il servizio di assistenza tecnica Hunt, i cui dettagli si trovano nelle “Informazioni
supplementari” (nella sezione finale del manuale), oppure contattare un elettricista
qualificato.
q
Familiarizzare con l’organizzazione del pannello di controllo e con il meccanismo di
erogazione del sigillante.
q
Non indossare abiti larghi e capelli sciolti per evitare che rimangano impigliati tra le parti
della macchina in movimento.
q
Osservare tutte le etichette, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
q
Gli operatori devono essere preparati al corretto uso della macchina e alle procedure di
sicurezza.
q
Fornirsi di acqua fresca, strofinacci puliti e guanti di gomma da usare durante le operazioni di
pulizia.
q
Si consiglia di indossare occhiali protettivi durante le operazioni di riempitura e di
svuotamento del serbatoio contenente il sigillante. Mettere sempre a disposizione una
stazione accanto alla macchina, per il lavaggio degli occhi, in caso di emergenza.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
5
Etichette di sicurezza
La figura 1 mostra le etichette di sicurezza che compaiono sul laminatore liquido AquaSEALTM
SW-4000.
Pericolo di strettoia
Pericolo di alta temperatura
Figura 1. Etichette di sicurezza.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
6
Sezione 1. Introduzione
Il Laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 é stato progettato per il rivestimento di stampe
(carta o vinile) di medio, grande e grandissimo formato, con un liquido sigillante.
La stampa, in rotoli o piegata a ventaglio, passa attraverso un meccanismo di applicazione del
sigillante, scorre poi sotto il Gruppo Essiccazione e infine arriva al rullo di avvolgimento.
Durante il funzionamento della macchina, il Laminatore applica il sigillante alle stampe, che
subiscono poi un processo di polimerizzazione e di essiccazione, prima di essere avvolte dal
rullo di avvolgimento.
Descrizione dell’apparecchiatura
La figura 1.1 mostra la parte frontale del Laminatore liquido. Tra i maggiori componenti della
macchina, di cui quelli di sicurezza sono in scritti in rosso, sono inclusi i seguenti:
Cilindro di Scorrimento
Interruttore di
Dispositivo di
Blocco
Freni di Tensione
Pannello di Essiccazione (o
Gruppo Essiccazione)
Gruppo Applicazione
Tubo Applicatore
Cilindro di
Fensione
Pannello di Controllo
Stop di Emergenza
Figura 1.1 Parte frontale di AquaSEALTM SW-4000 liquid laminator
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
7
Descrizione dell’apparecchiatura (continua)
q
La macchina dispone di tre Tasti per lo Stop di Emergenza (Emergency Stop Buttons), in
posizione prominente sulla parte frontale digli armadietti posteriori e al centro della
macchina, sopra il Gruppo Riscaldamento (Heater assembly). Se premuti, tutta la potenza
elettrica è eliminata dalle parti in funzione della machina e tutti i Gruppipneumatici tornano
alla posizione di sicurezza. Non si potrà utilizzare la macchina fino a quando i Tasti per lo
Stop di Emergenza non saranno riportati alla loro posizione originale, ruotandoli di ¼ in
senso orario, dopodiché il Laminatore si ricarica nella posizione di STOP.
q
Le Cellule fotoelettriche (Photo Eyes) sono situate su entrambe le piastre laterali, di destra e
di sinistra, direttamente di fronte al Gruppo Applicazione (Draw Down Assembly) e
direttamente davanti e dietro il Gruppo Riscaldamento (Heater Assemblies ). Sia il Gruppo
Applicazione sia quello Riscaldamento poggiano su cilindri pneumatici, che li sollevano per
permettere lo scorrimento della stampa attraverso il laminatore. Le Cellule fotoelettriche
servono ad evitare che parti del corpo dell’operatore rimangano accidentalmente incastrate
nella macchina, mentre il Gruppo Applicazione si abbassa per effettuare la laminazione della
stampa. Quando c’è un’ostruzione che interrompe il raggio delle Cellule fotoelettriche, i
Gruppi non si abbasseranno e la macchina assumerà la posizione di Stop. Se il raggio è
interrotto dopo essersi abbassato, il Gruppo si solleverà e la macchina assumerà la posizione
di Stop. Quando la macchina è in funzione (Run Mode), se l’una o l’altra delle Cellule
fotoelettriche del Gruppo Essiccazione è attivata, il Gruppo Essiccazione e il Gruppo
Applicazione si sollevano e il Cilindro di Tensione si abbassa.. Per i primi 10 secondi di
attività della macchina nella Posizione di Funzionamento, la Cellula fotoelettrica del Gruppo
Applicazione opera normalmente, sollevando il Gruppo e assumendo la posizione di Stop,
per proteggere l’operatore. Dopo 10 secondi di interruzione, la Cellula fotoelettrica è
disattivata, per evitare che il funzionamento della macchina sia interrotto, a causa
dell'attivazione accidentale della Cellula.
q
Il Gruppo Applicazione si trova direttamente sopra il Serbatoio di Drenaggio (Drain Tank) e
serve ad applicare e levigare il rivestimento sulla superficie della stampa. Si abbassa
automaticamente solo quando la macchina è nella posizione di Funzionamento (Run Mode).
q
Il Cilindro di Tensione (Tension Idler) serve a tendere il retro della stampa durante
l’operazione di rivestimento. La posizione Down (di abbassamento) è adottata quando si fa
scorrere la stampa attraverso il Laminatore, mentre la posizione UP (di sollevamento)
quando la macchina effettua la laminazione.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
8
Descrizione dell’apparecchiatura (continua)
q
I Freni dei Cilindri (Idler Brakes) permettono di applicare una pressione variabile di
rallentamento sul Cilindro di Tensione e sul Cilindro di Scorrimento, fornendo la tensione
necessaria per operare su stampe di grande formato.
q
La Pompa del Materiale di rivestimento (Sealant Pump) si trova al centro della macchina,
nella sezione inferiore. Serve a pompare il sigillante verso l’alto, in direzione del Tubo
Applicatore.
q
Il Serbatoio del Materiale di Rivestimento (Sealant Tank) è situato al centro della
macchina, nella sezione inferiore, vicino alla Pompa del sigillante. Ha una capacità di 30 litri
ed è il maggior serbatoio di tenuta del materiale di rivestimento.
q
Il Pannello d’Essiccazione (Dryer Panel) si trova sulla parte superiore della macchina, tra i
due armadietti posteriori. Questo Gruppo è usato per essiccare e polimerizzare il sigillante,
prima che la stampa sia raccolta dal Rullo di avvolgimento.
Nota:
Sulla parte superiore del Pannello di essiccazione si trovano dei ventilatori che
forzano aria, attraverso delle fenditure, sulla parte frontale del Riscaldatore.
Questi ventilatori servono a eliminare l’umidità dal Gruppo Essiccazione e
a facilitare il processo di essiccazione della stampa.
q
I Supporti di Svolgimento (Unwind Stands) sono usati per posizionare il rotolo della stampa
direttamente sotto la parte frontale della macchina, per facilitarne il corretto inserimento.
Ogni SW4000 dispone di 2 Supporti di svolgimento.
q
Il Pannello di Controllo (Control Panel) contiene tutti i quadri di visualizzazione e di
controllo e gli indicatori necessari per far funzionare il Laminatore. Vedi Figura 1.2 e le
relative descrizioni.
• La Posizione di Stop (Stop Mode) rimuove tutta la potenza elettrica dall’intero Pannello
di Controllo. La macchina funziona in condizioni di normalità quando è accesa. Se si
preme uno dei tasti per lo Stop di emergenza e si riporta alla posizione originale, la
macchina adotterà la Posizione di Stop, in cui tutte le funzioni sono disattivate.
• La Posizione di Avviamento (Start Mode) trasmette la corrente elettrica al Pannello di
Controllo. In questa posizione, solo i tasti della Pompa del sigillante (Sealant Plump) e
quelli del Cilindro di Tensione (Tension Idler) sono funzionanti. Tutte le altre funzioni
sono attivate solo nelle Posizioni di Preriscaldamento (Pre-heat Mode) o di
Funzionamento (Run Mode).
• La Posizione di Preriscaldamento (Pre-Heat Mode) è usata per preriscaldare il Pannello
di Essiccazione e portarlo alle normali temperature di funzionamento, prima di azionare
la macchina. Nella Posizione di Preriscaldamento, il Pannello di Essiccazione si accende,
assume la posizione UP e non si può abbassare. Tutte le funzioni della macchina si
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
9
possono attivare, eccetto quella di controllo per il sollevamento e l’abbassamento del
Pannello di Essiccazione. Se la posizione di funzionamento (Run Mode) non è selezionata
entro 30 minuti dall’attivazione della posizione di Preriscaldamento, la macchina tornerà
alla Posizione di Stop (Stop Mode).
•
La Posizione di Funzionamento (Run Mode) si può azionare quando la macchina è pronta per
essere messa in funzione. In questa posizione si possono attivare tutte le funzioni. Quando la
macchina è nella Posizione di Funzionamento, il Pannello di Essiccazione (Dryer Panel) si
abbassa automaticamente, se il tasto corrispondente (Up/Down ) è nella posizione Down (di
abbassamento). Il Gruppo Applicazione (Draw Down Assembly) si abbassa solo quando la
macchina è in Posizione di Funzionamento.
•
Il Controller di Temperatura (Temperature Controller) si usa per fissare il punto di regolazione
del Pannello di Essiccazione. La temperatura è regolata tenendo premuto il tasto SET (di
regolazione) e usando i tasti con le frecce UP e Down (rivolta verso l’alto e verso il basso) per la
selezione della temperatura desiderata. Quando la macchina è accesa, il Controller indica la
temperatura reale e quando si preme il bottone Set la temperatura desiderata di funzionamento. Le
due spie, situate sotto il Controller di Temperatura, rappresentano le due sezioni del Pannello di
Essiccazione (Dryer Panel) e, quando si illuminano indicano le sezioni del Pannello di
Essiccazione che si stanno azionando al momento.
•
Le posizioni UP/Down del Pannello di Essiccazione (Dryer Panel UP/Down)sono usate per
sollevare o abbassare il Pannello di Essiccazione quando la macchina è in posizione di
Funzionamento (Run Mode).
•
Il Controllo di Velocità (Speed Control) si usa per accendere e spegnere il comando del motore
del Rullo di avvolgimento (Drive) e regolarne le posizioni di velocità. Questa funzione si può
attivare solo nella Posizione di funzionamento (Run Mode).
•
Il quadro Riscaldatori in funzione per META’/ INTERO (Heaters Engaged HALF/FULL) si
usa per controllare la quantità di calore utilizzata. La posizione Half disattiva la parte sinistra del
Pannello di Essiccazione ed è adatta quando si usano stampe di piccolo formato, che non
necessitano l’utilizzo di tutta la quantità di calore disponibile. Quando è necessario l’utilizzo
dell’intero Pannello di Essiccazione, si seleziona la posizione Full .
•
Il Posizioni FWD/REV del Comando del Rullo di Avvolgimento (Drive FWD/REV) si usa per
cambiare la normale posizione FWD (avvolgimento)del Rullo di avvolgimento nella posizione
REW (svolgimento), che disattiva il motore del rullo. In questo modo, il Rullo di avvolgimento
può girare liberamente in senso inverso, per permettere di sfilare facilmente la stampa. La
macchina, durante il normale funzionamento, deve essere in posizione FWD.
•
La posizione ON/OFF della Pompa del Sigillante (Sealant ON/OFF) è usata per attivare e
disattivare la Pompa.
•
La Posizione UP/DOWN del Cilindro di tensione (Tension Idler UP/DOWN) si usa per alzare o
abbassare il cilindro. Questa funzione si può azionare nelle posizioni di Avviamento, di
Preriscaldamento e di Funzionamento.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
10
Figura 1.2 Il Pannello di Controllo
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
11
Descrizione dell’apparecchiatura
q
L’Interruttore generale (Main Power Swich) si usa per l’accensione e lo spegnimentodella
macchina. Il pannello laterale non può essere rimosso fino allo spegnimento della macchina.
q
L’Interruttore automatico del circuito principale di alimentazione (Main Power
Breakers) proteggere contro eccedenze di corrente elettrica.
q
Il Punto d’entrata del cavo di alimentazione (Power cable Entrance) è il punto in cui il
cavo, collegato alla presa di corrente, si congiunge alla macchina. Collega la macchina a una
delle seguenti tensioni di alimentazione.
• 220-240VAC, 50/60Hz, monofase, 55 Amps
• 220-240VAC, 50/60Hz, trifase, 30 Amps
La massima potenza assorbita per entrambe le configurazioni: 12.600 Watt
Si raccomanda di collegare la macchina a un’efficiente presa di terra e, in caso di incertezza, di
contattare uno dei Centri di Assistenza Tecnica Hunt (elencati nella sezione finale del manuale) o
di rivolgersi a un elettricista qualificato.
q
Il Collegamento per l’Aria Compressa (Compressed Air Connection) si trova nella parte
inferiore del retro del mobiletto di sinistra, dove è collegato un generatore esterno d’aria
compressa. E’ necessaria un’alimentazione d’aria compressa di 90-100psi @ 4cfm (6-7 bar
@ 113L3 /minute). La pressione massima di ammissione è di 125psi (8.5 bar)
q
Il Rullo di Avvolgimento (Take-up Roller) si trova sul retro della macchina e serve a tirare
la stampa attraverso la macchina e riavvolgerla dopo l’applicazione del rivestimento.
q
Il Gruppo Ventole di Raffreddamento (Cooling Fan Assembly ) si trova dietro il Rullo di
Avvolgimento e contiene le ventole per raffreddare la stampa prima del riavvolgimento. Il
Gruppo Ventole di Raffreddamento si attiva automaticamente quando la macchina è nella
posizione di Funzionamento.
q
Figura 1.3 mostra il retro del laminatore. I maggiori componenti (quelli per la sicurezza sono
scritti in rosso) includono i seguenti:
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
12
Rullo di
Avvolgimento
Interruttore di
Alimentazione
Ventole di
Raffreddamento
Interruttore Automatico del circuito di alimentazione
Punto d'Entrata del Cavo di
Alimentazione
Figura 1.3 Retro della macchina
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
13
Sezione 2. Procedure di Funzionamento
Il Pannello di controllo è il punto di partenza di tutte le procedure di funzionamento. La seguente
sezione descrive a grandi linee tali procedure e definisce quelle specifiche per il rivestimento
delle stampe, destinate all’uso esterno. La sezione è divisa nei seguenti sottotitoli:
1.
2.
3.
4.
5.
Caricamento della stampa
Preriscaldamento del laminatore
Introduzione della stampa attraverso il laminatore
Applicazione del sigillante
Pulizia
Utensili e materiali necessari
•
•
•
•
•
•
Pistola a raggi infrarossi (fornita con la macchina)
Strofinacci assorbenti: morbidi, non pelosi, da gettare
Tenuta da laboratorio o grembiule
Guanti di gomma
Un secchio d’acqua
Imbuto a collo lungo
Caricamento del materiale di rivestimento
1. Controllare che la valvola del Serbatoio di Drenaggio sia aperta verso il Serbatoio del
sigillante.
2. Assicurarsi che la macchina sia in posizione di Stop o che sia spenta.
3. Con l’uso di un imbuto a collo lungo, versare AquaSEALTM 110 o AquaSEALTM 510 nel
principale foro di scolo, situato nella vasca di Drenaggio. Il Serbatoio del liquido di
rivestimento ha una capacità di 30 litri. Occorre prestare attenzione a non versare troppo
sigillante nel serbatoio.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
14
Procedure di Funzionamento (continua)
Come approntare la pompa:
1.
Dopo aver riempito il Serbatoio di sigillante, collegare il tubo fornito alla valvola di
drenaggio e collocare l’altra estremità nel serbatoio. Aprire poi la valvola di drenaggio,
situata nel Gruppo Valvola- Pompa e chiudere la valvola di controllo del flusso, in modo
da permettere al liquido di rivestimento di scorrere liberamente dal Serbatoio alla pompa
e di eliminare ogni residuo d’aria dall’alloggiamento del girante. Accendere la pompa per
2-3 secondi può aiutare a rimuovere eventuali blocchi d’aria.
2.
Una volta che l’alloggiamento del girante è pieno di sigillante, è importante ricordare di
CHIUDERE la valvola di drenaggio e di APRIRE quella di controllo del flusso, situata
sul Gruppo Valvola Pompa. Rimuovere il tubo dalla valvola di drenaggio e far scolare il
liquido di rivestimento nel Serbatoio.
Tutte le operazioni per il controllo del flusso del materiale di rivestimento all’interno della
pompa sono controllate al livello del Gruppo Valvola-Pompa, come mostra la figura 2.1
Valvola di drenaggio
Accessori per il
disinnestamento
veloce
Valvola di controllo
del flusso
Pompa del liquido
di rivestimento
Vero il Serbatoio
del liquido
di rivestimento
Figura 2.1 La pompa del materiale di rivestimento
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
15
Procedure di Funzionamento (continua)
3.
Aprire le Valvole di distribuzione del Tubo applicatore, collocato nel Gruppo
Applicazione.
4.
Selezionare la posizione di Preriscaldamento e attivare la Pompa del sigillante.
5.
Le Valvole di distribuzione cominceranno ad erogare il liquido di rivestimento. Il flusso
può essere regolato intervenendo su ciascuna valvola di distribuzione.
6.
Disattivare la Pompa del sigillante e chiudere le valvole di distribuzione. La chiusura
delle valvole evita lo svuotamento del Tubo Applicatore.
1.
Caricamento della stampa
1.
Se la stampa usata è in rotoli, posizionare i Supporti di Svolgimento ad un’uguale
distanza l’uno dall’altro, sotto la parte frontale della macchina e collocarvi il rotolo in
modo che sia adeguatamente sostenuto. La stampa deve essere introdotta nella macchina
con l’immagine rivolta verso l’alto.
2.
Se la stampa è piegata a ventaglio. Posizionarla sul pavimento, sotto la parte frontale
della macchina, in modo che l’inserimento sia effettuato con l’immagine rivolta verso
l’alto.
Nota: Quando si usano stampe a ventaglio è importante mantenere gli angoli piatti il più
possibile per evitare problemi di increspature.
2.
Preriscaldare il Laminatore
Tutte le operazioni per il preriscaldamento della macchina sono effettuate sul Pannello di
Controllo come mostra la figura 2.2
1.
Accendere la macchina selezionando la posizione ON dell’interruttore di
alimentazione
• Il laminatore si caricherà nella posizione di Stop
• Il Pannello di Essiccazione è nella pozione UP
• I riscaldatori sono nella posizione OFF (sono spenti)
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
16
Interruttore di
Preriscaldamento
(Per attivare il
Pannello di
Essiccazione la
macchina deve
essere nella
posizione di
Preriscaldamento)
Tasto per la
regolazione di
temperatura
(Regolare la
temperatura
tenendo
premuto il tasto
Set e usando le
frecce
Up/Down per
selezionare il
valore di
temperatura
desiderato)
Figura 2.2 Posizione dei comandi di riscaldamento nel Pannello di Controllo
2.
Premere il tasto Set nel quadro di controllo della Temperatura, per regolare il valore della
temperatura. Selezionare il valore della temperatura desiderato tenendo premuto il tasto
Set e utilizzando le frecce UP/DOWN.
Nota: La maggior parte delle stampe di vinile extra larghe richiedono una temperatura
tra i 205-350° C (400-660° F), secondo la velocità selezionata.
3.
Premere il tasto di Preriscaldamento per alimentare il Pannello di Essiccazione e iniziare
il riscaldamento. (Quando la macchina è in posizione di Preriscaldamento, si attiva un
contasecondi di 30 minuti. Se entro 30 minuti non si attiva la posizione di
Funzionamento, la macchina torna nella posizione di Stop).
4.
Una volta raggiunto il punto di regolazione della temperatura, la macchina è pronta per
la posizione di Funzionamento (Run Mode).
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
17
Procedure di Funzionamento (continua)
3.
Far passare la stampa attraverso il laminatore
Il procedimento è illustrato sotto, in modo schematico dalla Figura 2.3
Gruppo Applicazione
Pannello di
Essiccazione
Cellule fotoelettriche
Tubo di applicazione
Cilindro per lo
scorrimento della
stampa
attraverso la
macchina
Rullo di
avvolgimento
Cilindro di
Tensione
Serbatoio del
sigillante
Stampa
Supporti di
svolgimento
Pompa del sigillante
Figura 2.3 Schema dello scorrimento della stampa attraverso il laminatore
Metodo
1.
Controllare che la macchina è nella posizione di Preriscaldamento, con il Cilindro di
Tensione nella posizione Down e il Comando del motore del rullo di avvolgimento nella
posizione Forward.
2.
Controllare che i Supporti di svolgimento siano in posizione centrale sotto la stampa. Se
La stampa è piegata a ventaglio, posizionarla al centro, sotto la parte frontale della
macchina.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
18
Procedure di funzionamento (continua)
3.
Tirare la stampa intorno al retro del Cilindro di tensione verso l’alto, tra questo e il
Cilindro di scorrimento, posizionato sopra.
4.
Tirare la stampa sopra al Cilindro di scorrimento e farla scorrere sotto il Gruppo
Applicazione.
5.
Far passare la stampa sotto il Pannello di Essiccazione, verso il Gruppo Avvolgimento.
6.
Tirare la stampa dalla parte posteriore della macchina, in linea retta e fissarne l’estremità
al Rullo di avvolgimento con un nastro adesivo. Controllare che la stampa non presenti
increspature e che sia ben allineata.
Nota: E’ importante cercare di allineare nel miglior modo possibile l’estremità della
stampa sul Rullo di avvolgimento, per minimizzare l’effetto “ telescopio”.
4.
Applicazione del materiale di rivestimento
1.
Regolare la velocità, selezionando “1” sul quadrante del Controllo Velocità (Speed
Control).
2.
Sollevare il Cilindro di Tensione e aggiustare la pressione dei freni sul Cilindro di
Tensione e di Scorrimento, effettuando una rotazione in senso orario.
3.
Aprire le valvole di distribuzione, situate sul Tubo applicatore e controllare che le
estremità non siano ostruite dal sigillante essiccato (il sigillante si essicca molto
velocemente).
4.
Controllare che l’interruttore del Pannello di Essiccazione sia nella posizione Down.
5.
Selezionare la posizione di Funzionamento (Run) della macchina. Quest’operazione
causa l’abbassamento del Pannello di Essiccazione e del Gruppo Applicazione e il
muoversi del comando del motore del Rullo di avvolgimento.
Nota. La macchina, quando è in funzione, è continuamente sensibile ai movimenti del
Motore del Rullo di avvolgimento, per assicurare il continuo scorrimento della
stampa. Se il Laminatore non rileva nessun movimento, si attiva un contasecondi
che spegne la macchina, nel caso in cui l’attività non è ripresa entro 30 secondi.
6.
Accendere la Pompa del sigillante.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
19
Procedure di funzionamento (continua)
7.
Regolare la tensione dei Freni, in modo che la stampa scorra agevolmente e senza
incresparsi.
8.
Selezionare il valore di velocità desiderato.
Nota: Se si utilizzano stampe extra larghe, i migliori risultati si ottengono ad una
velocità di 1- 1,5 metri il minuto. Questo valore di velocità assicura anche
l’adeguata polimerizzazione della stampa. Quando la stampa rivestita inizia a
venire fuori da sotto il Pannello di Essiccazione, controllare la temperatura,
utilizzando la pistola a raggi infrarossi. Per garantire un adeguato trattamento di
polimerizzazione, il valore della temperatura dovrebbe essere di 66-82°C (150180°F).
9.
Per l’ultima sezione della stampa, che passa attraverso il Laminatore, per l’applicazione
del rivestimento, si registra una perdita di tensione. Quando l’operazione di applicazione
del sigillante sta per terminare, occorre quindi esercitare la tensione manualmente.
10.
Prima che l’ultima sezione della stampa passi attraverso il Gruppo Applicazione, occorre
portare l’interruttore della Pompa del sigillante alla posizione OFF e CHIUDERE le
valvole di distribuzione.
Nota: Normalmente c’è abbastanza sigillante sulla stampa, per chiudere la
Pompa 1 metro prima della fine della stampa.
11.
Una volta che la stampa esce dal Pannello di Essiccazione, la macchina deve essere
Riportata alla Posizione di Stop.
12.
La stampa si scarica facilmente selezionando la posizione REW del Comando di
Avvolgimento, che fa ruotare in senso inverso il Rullo di Avvolgimento. La posizione
REW è azionabile in tutte le posizioni della macchina, inclusa la posizione di Stop.
5.
Pulizia del Laminatore.
1.
E’ importante iniziare la pulizia della macchina immediatamente, subito dopo che la
stampa è uscita completamente dal Pannello di Essiccazione.
2.
Selezionare la posizione di Stop.
3.
Con l’uso di uno straccio bagnato passare sulle due barre di applicazione per rimuovere
ogni eccesso di liquido di rivestimento.
4.
Strofinare la superficie di acciaio inossidabile dietro il Gruppo Applicazione, per
rimuovere eventuali residui di sigillante.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
20
Procedure di funzionamento (continua)
Nota: a volte la parte finale della stampa può lasciare dei residui di sigillante sulla
superficie di acciaio inossidabile, dietro il Gruppo Applicazione, che occorre
rimuovere subito, perché saranno rapidamente essiccati dal Pannello di
Essiccazione.
5.
Asciugare le barre di applicazione con uno straccio asciutto.
6.
Immergere le estremità delle valvole di distribuzione in un piccolo contenitore d’acqua e
strofinarle con uno straccio bagnato.
7.
Se la macchina rimane inutilizzata per un certo periodo, si consiglia anche di
eliminare ogni rimanenza di liquido di rivestimento dal Serbatoio di drenaggio.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
21
Sezione 3. Procedure di Manutenzione
Spegnimento della macchina e pulizia:
Importante
Effettuare una delle seguenti procedure di pulizia, immediatamente dopo lo
spegnimento della macchina.
Primo livello di pulizia
(Quando il Laminatore è usato di nuovo nel giro di 24 ore)
1.
Controllare che la macchina sia in posizione di Stop.
2.
Rimuovere ogni traccia di sigillante da entrambe le barre di applicazione, con uno
straccio bagnato.
3.
Rimuovere ogni traccia di sigillante dalle parti di acciaio inossidabile intorno al Gruppo
Applicazione.
4.
Immergere le estremità delle valvole di distribuzione in un piccolo contenitore d’acqua e
strofinarle poi con un panno bagnato e quindi asciugarle con un panno asciutto.
5.
Asciugare con un panno asciutto tutte le parti che erano state pulite col panno bagnato,
specialmente le barre di applicazione.
6.
Se necessario espellere ogni eccesso di liquido di rivestimento dal Serbatoio di Drenaggio
Nota: Usare un tampone verde abrasivo ScotchbriteTM per rimuovere i depositi di
sigillante dalle nude parti metalliche. Non tentare di pulire parti della macchina
verniciate, o diversamente rivestite, con un tampone abrasivo.
7.
Spegnere la macchina, selezionando la posizione OFF dell’interruttore di alimentazione.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
22
Secondo livello di pulizia (pulizia profonda)
La pulizia profonda si raccomanda una volta al mese, tuttavia, se si fa un uso massiccio della
macchina, può essere necessaria anche più spesso.
1.
Effettuare tutte le operazioni descritte per il primo livello di pulizia.
2.
Rimuovere il Serbatoio del sigillante, chiudendo le valvole situate di fronte agli
Accessori per il disinnestamento veloce e disinnestare il Serbatoio dal tubo della pompa.
3.
Versare il liquido di rivestimento contenuto nel Serbatoio in un contenitore e reinstallare
il Serbatoio nella macchina.
4.
Riempire il Serbatoio con acqua pulita.
5.
Accendere la macchina, utilizzando l’interruttore di alimentazione.
6.
Selezionare la posizione di Avviamento (Start).
7.
Aprire le Valvole di distribuzione, situate nel Tubo di applicazione.
8.
Accendere la Pompa del sigillante e lasciare che il flusso dell’acqua ripulisca il sistema
per 5 minuti.
9.
Spegnere la Pompa.
10.
Rimuovere e pulire lo schermo a rete nel Filtro della pompa, svitando semplicemente la
coppa del filtro (facendo attenzione all’acqua contenuta nel Filtro) e sciacquando lo
schermo sotto l’acqua corrente.
11.
Reinstallare lo schermo del filtro, facendo attenzione a riavvitare saldamente la coppa.
12.
Rimuovere di nuovo il Serbatoio del sigillante e gettare via l’acqua.
13.
Reinstallare il Serbatoio nella macchina.
14.
Controllare che le valvole siano nella posizione adatta per il normale funzionamento.
15.
Spegnere la macchina, selezionando la posizione OFF dell’interruttore di alimentazione.
16.
Eliminare con uno strofinaccio l’acqua dal Gruppo Applicazione e asciugare tutte le parti
della macchina.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
23
Sezione 4. Rimedi alle anomalie di funzionamento
La seguente tabella elenca i problemi di funzionamento, generalmente incontrati durante
l’utilizzo del laminatore liquido SW-4000 liquid Laminator e le azioni correttive consigliate per
risolverli.
Problema
Cause
Azione correttiva
Il rivestimento è troppo sottile
Il sigillante è diluito con acqua
Il rivestimento è troppo
pesante
Il peso del sigillante sull’area
di applicazione causa
l’avvallarsi della stampa, che
non è levigata adeguatamente.
La Barra di Applicazione è
sporca.
Rimuovere il sigillante e
sostituirlo con uno nuovo
Aumentare la tensione dei
freni sui Cilindri di Tensione e
di Scorrimento
La finitura è striata
La stampa s’increspa
Effetto “telescopio”
La stampa rivestita è bagnata
quando esce dal pannello di
essiccazione
Pulire la Barra di
Applicazione
Se il sigillante è troppo
diluito può asciugare
velocemente e striarsi.
Rimuovere il liquido di
rivestimento e sostituirlo
con uno nuovo
Se il sigillante è
contaminato può raggrumarsi
e striarsi
La stampa è stata surriscaldata
Rimuovere il sigillante e
sostituirlo con uno nuovo
L’allineamento della stampa
dal rullo di origine a quello di
avvolgimento non è accurato
Riallineare la stampa
La tensione sul retro della
stampa è insufficiente
Aumentare la tensione dei
freni sul Cilindro di Tensione
e su quello di Scorrimento
Riallineare la stampa
L’allineamento della stampa
non è accurato
Essiccazione insufficiente
Raffreddare i riscaldatori o
velocizzare il motore del Rullo
di avvolgimento
•
•
•
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
Controllare la temperatura
della stampa con la pistola
a raggi infrarossi (6682°C)
Ridurre la velocità di
Scorrimento
Aumentare la temperatura
Pannello di riscaldamento
24
Il sigillante non ha aderito ad
alcune aree del film o della
carta
La stampa presenta distorsioni
La pressione della pompa è
inadeguata
La superficie della stampa è
contaminata
Controllare che la stampa sia
priva di sostanze contaminanti
Il sigillante è contaminato
Rimuovere il sigillante e
sostituirlo con uno nuovo
Il supporto di stampa o
l’inchiostro non sono
compatibili con il materiale di
rivestimento
La stampa è surriscaldata è sta
iniziando a fondersi
Utilizzare una stampa
compatibile
La stampa è calda e la
tensione esercitata sul retro
della stessa è troppo alta
Il girante della Pompa è
bloccato o rotto
Diminuire la tensione
esercitata sul retro della
stampa
• Controllare il girante e
eliminare eventuali
ostruzioni
• Sostituire la pompa
• Eliminare l’aria
all’alloggio del Girante,
aprendo la valvola di
drenaggio situata sul
Gruppo valvola - pompa
• Controllare che tutte le
valvole siano aperte,
perché la chiusura di una
di esse ostacolerebbe
l’approntamento della
pompa
• Controllare i filtri e le
valvole ed eliminare le
eventuali ostruzioni
• Controllare l’apertura di
entrata alla base del
serbatoio del sigillante ed
eliminare le eventuali
ostruzioni
C’è un blocco d’aria nella
Pompa
Le tubazioni sono ostruite
Ci sono delle dentellature sulla
superficie della stampa,
quando è raccolta dal Rullo di
L’essiccazione è insufficiente
Raffreddare i riscaldatori e/o
accelerare il motore del Rullo
di avvolgimento
•
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
Controllare la temperatura
della stampa con la pistola
a raggi infrarossi
25
quando è raccolta dal Rullo di
avvolgimento
Il liquido di rivestimento fa
schiuma
C’è una perdita nella Pompa o
nell’apertura di entrata delle
tubature
a raggi infrarossi
• Ridurre la velocità di
scorrimento
• Aumentare la temperatura
del pannello di
essiccazione
Correggere le eventuali
perdite
Il livello del sigillante nel
serbatoio è basso e sta
risucchiando aria
Versare più sigillante nel
serbatoio
Il sigillante è stato congelato
prima di essere usato
Rimuovere il sigillante e
sostituirlo con uno nuovo
La pompa non ha funzionato
correttamente
•
•
La superficie del sigillante nel
serbatoio è coperta da una
pellicola
Il sigillante non è stato agitato
per un periodo troppo lungo
ed ha iniziato ad essiccarsi
Eliminare eventuali
blocchi d’aria nella pompa
Aprendo la valvola di
drenaggio
Sostituire la pompa
Rimuovere la pellicola e
aggiungere una piccola
quantità d’acqua (una tazza) e
fare circolare il sigillante
attraverso la macchina.
Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2
26
Informazioni supplementari
Assistenza tecnica
Telefono :
Fax :
E-Mail :
+31 (0) 572 345 500
+31(0) 572 345 501
[email protected]
Indirizzo :
Seal Graphics Europe BV
(Technical Services Department)
Kanaaldijk
O.Z.3
PO Box 29
8100 AA Raalte
The Netherlands
AquaSEAL™ SW-3000 Manuel de l’utilisateur - ROW V1.2
27
Scarica

Procedure di Funzionamento