NUOVISSIMA
Grammatica Accelerata
INGLESE
ITALIANA-
PRATICA
GUIDA
PER
COMPLETO
CORSO
IN
INGLESE
LINGUA
SENZA
DELLA
CITTADINANZA
MODULI
PER
—
LETTERE
PER
LETTERE
D'
GLI
—
PESI
—
—
PARTE
XIII
—
CONTRATTORI
ARE
con
STORIA
DEGLI
Con
Carta
degli
la
1,000,000
à
E STATI
convenga
meglio
Carta
ITAL1ANA-INGLESE
IN
Uniti.
dirigersi, Dove
di
taglio
Dove
gli
Cosa
jggfc
"'
UniJ
in
AMERICA.
stabilirsi.
$1.50
degli Stati
la pron.
con
UNìTI.
degli Stati
meglio
Uniti,
FAMI.
UNITI.
DELL'ITALIANO
Statistica
Stati
1
STATI
Geografia
convenga
E
^ESTIERI
FIGURATA
PREZZO
Con
da
D' ITALIA
PRATICA
gli
OPERAI.
pronunzia.
MISURE
NOMENCLATURA
GUIDA
E
E
D'ARTI
CARDINALI
E
BREVE
—
COMMERCIALI.
AMORE.
VOCABOLARIO
NUMERI
VENTARE
DI-
MODERNE.
AFFARI
—
COME
AMERICANI.
COMMERCIALI
LETTERE
—
CONVERSAZIONE
AMERICANA;
CITTADINI
—
pronunzia.
con
DI
pronunzia.
con
—
MAESTRO
PARTI
MANUALE
E
DIALOGHI
—
A
ACCELERATA
GRAMMATICA
—
—
TEMPO
BREVE
TREDICI
IN
DIVISA
IMPARARE
E COMPRENDERE
SCRIVERE,PARLARE
LA
AMERICA
IN
DELL'ITALIANO
ora
$ 1,75
e
nastrino
$ 2,00
Copyright
1896
1900
and
BY
Angelo
De
Gaudenzi
"
Co.
yywtYvw^vyvyyyvwTvrvy
rr^r,^r¥¥¥¥V¥w*'!»v^Mpv
Indi
ce.
PARTE
GRAMMATICA
I.
ACCELERATA
ITALIANA
INGLESE.
Pagina
Aggettivo
15
Alfabeto
9
Articolo
10
Avverbi
più usati
Coniugazione del verbo
Coniugazione del verbo
Coniugazione del verbo
Congiunzionipiù usate
Interrogazioni ..........
Nome
53
'Co
22
essere
oe,
'Uo have, avere
'Co love,amare
27
33
......
*
,
55
è.
52
12
.............
Pronome
16
..........
Regole principaliper
la formazione
di alcuni
tempi dei verbi
Verbo
regolari
.
33
22
PARTE
PICCOLI
Alzarsi
II.
d' OCCASIONE.
DIALOGHI
(Dell')
j09
Barbiere
(Dal)
Cucire
(Del)
Calzolaio (Dal)
Età (Dell')
97
jI4
99
.
Frasi
comuni
Lavandaia
Lavoro
.
.'.'."
Informazioni
(In cerca
9!
Mangiare
e
bere
(Dell')
1C4
di)
(Col)
o^
103
.....
(Del)
.
71
55
(Per ottenere)
(Colla)
Macellaio
Ora
,
Q^
.
.
O^kw*
9
'
m
tr
.
.
/ i-^O
_
.
109
66
°t
INDICE
Pagina
Orologiaio (Dall')
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.118
inglese (Del)
Pizzicagnolo (Col)
Parlare
119
102
(Alla)
Posta
94
(Della)
Salute
Strada
(Col)
(Per)
Serva
e
Sarto
116
.
100
"
72
padrona
Ili
.
Sbarco
degliemigranti
Stanze
d'affittare
Spedizione del
Scrivere
75
.......
105
all'arrivo
bagaglio
83
..,,...
(Per)
lettera
una
alla Batteria
115
Tempo (II)
Treno
(In)
.68
85
Ufficio del giornale (Neil')
14
PARTE
DELLA
Carta
Intiera
Della
Cittadinanza
III.
CITTADINANZA
AMERICANA.
124
Americana
121
._
Dichiarazione
o
Prima
Carta
123
........
Diritto al voto
Domande
125
alle
cittadini
Figlidi
naturalizzati
Giuramento
Stati
e
124
territori che
Popolazione
delle
125
..........
l'unione
compongono
più grandi
città
LETTERE
un
Avvocato
compagnia
Bonifico
Domanda
Domanda
per
incaricato
Uniti
MODERNE.
procedere legalmente contro
una
162
...........
differenze
133
....
IV.
COMMERCIALI
di
132
......
degli Stati
PARTE
Ad
125
.......
....
all'estero
126
.
125
........
...........
Minorenni
Protezione
sottoposti gli aspiranti alla cittadinanza
quali vengono
154
.........
d'impiego
d'impiego in risposta ad
136
un
avviso
.....
136
5
INDITE
Paglra
Domanda
aprire
per
informazioni
Domandando
Domanda
d'informazioni
Domanda
di pagamento
Invio di conto
160
......
di
pagamento
158
....
138
.
di
merce
Ordine
di
merce
.
.
.
dando
referenze
.
...........
162
Raccomandazione
Reclamo
per
Reclamo
alla
134
..........
ritardo
di
spedizione
compagnia
per
Reclamo
per
ammanco
Ricevuta
di mercanzia
152
.......
ferroviaria
qualitàdella
la
152
.......
ricevuta
merce
154
156
.........
150
favorevole
Risposta
146
Rispostasfavorevole
148
PARTE
MODULI
Cambiale
e
cambiale
PER
V.
AFFARI
in solido
DI
COMMERCIO.
168
........
Check
.166
Conto
corrente
—
Ricevuta
a
saldo
Ricevuta
per affitto
176
.......
Fattura
174
totale
Ricevuta
Tratta
e
ricevuta
—
in acconto
.
—
LETTERE
Compagnia
delle
Al
casse
Medico
Alla
offrendo
contrattore
un
Alla
Al tesoro
Domanda
.
.
in
Uniti
.
.
CONTRATTORI
E
OPERAI.
lavoranti
.
180
.
un
.
ammalato
per
errore
.
...
cambiare
di mettere
privilegio
172
VI.
un
.
nel
.
marcare
.
.
.
un
d'un
dalla
figl'o
di Banca
biglietto
magazzeno
....
196
208
....
giustificazionedell'assenza
degliStati
del
un
Lettera
170
ferroviaria per correggere
per visitare
Maestra
PER
di credito
.
PARTE
Ad
142
140
cambiale
rinnovo
150
148
..........
Presentazione
Reclamo
domanda
...........
Ordine
Per
insistenza
con
e
spedirsi
a
144
........
146
corrente
Licenziamento
Merce
142
conto
un
scuola
lacerato
.
208
206
584
6
INDICE
Pagina
Domanda
alla Posta
di
una
Domanda
alla Posta
di
un
Domanda
alla Posta
per
ad
Notifica
perduto
Offerte
ad
pagato
.
libretto di
su
.
ad
una
194
conosciuto
contrattore
un
198
......
di express
compagnia
ritardo
per
182
....
nella consegna
di
una
194
cassetta
delle Poste
al Ministero
Reclamo
raccomandata
per
operaio congedandosi
Un
lavorante
al
Un
lavorante
dovendo
Un
lavorante
non
Un
206
Municipale
padrone nel rimpatriarsi
suo
ritorno
.
rimpatriare domanda
non
178
180
di
pagato
essere
di paga
.
.
186
delega altra
di
infortunio
un
domanda
di
al contrattcre
liquidare
188
'........
ottenendo
rispostaavvisa
che
il contrattore
procederà
190
legale
persona
di
causa
accidente
un
sul lavoro
incarica
un
avvocato
192
per danni
ammalata
delega la moglie
per
ritirare denari
da
una
192
Banca
VII.
PARTE
LETTERE
d'
AMORE.
210
signorina sconosciuta
una
.
186
amichevolmente
d'intentar
Ad
.
......
potendo aspettare il giorno
operaio vittima
Una
202
dal
al
padrone
vittima
lavorante
per via
lettera
una
...........
lavorante
i danni
in
..........
Un
persona
di denaro
ammanco
all'ufficio Sanitario
Reclamo
Un
lettera raccomandata
una
200
alla Direzione
Reclamo
Un
per
consegnata
non
204
deposito
d'indirizzo
di cambio
di lavoranti
Reclamo
pagamenti
202
....
...........
a'ia poata
Notifica
i
198
.....
duplicatodi un vaglia
vagliavenne
sapere se un
di fermare
Banca
una
lettera giacente
Risposta
212
Altra
222
risposta
Dichiarazione
d'amore:
ai
una
signorina
co
osciuta
al ballo
214
Risposta
214
Ahra
216
risposta
Appuntamento
218
ardente
218
Amere
Gelosia
220
Risposta
220
7
INDICE
Pagina
Altra risposta
Domandando
,
la
di
mano
una
ragazza
Rispostaalla precedente
Altra
Un
«
.......
222
.......
224
risposta
giovane
226
parenti d'una
ai
domandando
ragazza
di
sposarla
.
.
Rispostaalla precedente
il ritratto
228
Risposta alla precedente
All'amante
di
prima
Risposta alla
Ritornando
230
232
partire
precedente
da
232
viaggio
un
226
228
signorina mandando
Una
222
manda
regali
fissa matrimonio
e
.
.
234
Rispostaalla precedente
236
Incostanza
236
Invito ad
uno
sposalizioprivato
Partecipazionedi
238
.
240
nozze
Inviti vari
Scusa
per
242
non
accettare
invito
un
Partecipazionedi battesimo
a
pranzo
244
........
PARTE
VOCABOLARIO
Appartenential
244
.....
Vili.
ITALIANO-INGLESE.
vestire
296
Arredi
da
Arredi
da donna
300
Arredi
da bambini
303
298
uomo
Aritmetica
Arti
257
mestieri. Commercio
e
ed
Industria
257
......
(Le)
Bevande
(Nella)
(Della)
(II)
293
Cantina
Casa
Cibo
283
.
.
.
.
303
,
.290
Commercio
248
Umano
Corpo
Dignità Ecclesiastiche
253
Frazioni
257
267
Industrie tessili
q^b
.
.
.
295
Malattie
280
Mangiare (Del)
236
Mammiferi
Mensa
(Della)
317
.
....
289
IX.
PARTE
cardinali
Numeri
da
1
a
1,000,000,
con
PARTE
Pesi
e
Misure
d'Italia
e
degli
Storia
degli
Stati
,
.
331
XI.
335
Uniti
....
PARTE
Nomencla'ura
X.
Uniti
Stati
PARTE
Breve
326
pronunzia
figurata Italiana-Inglese
FINE
DELL
XII.
344
.
INDICE.
.
FyV¥¥^¥YTYrTV
PARTE
Grammatica
YYYYY
irYV^YV-1?
I.
Accelerata
Italiana -Inglese
i.
ALFABETO.
Le lettere dell'alfabetoInglese
sono
cioè:
ventisei,
YYYYYY
10
ACCELERATA
GRAMMATICA
II. DELL'ARTICOLO
L'articolo si divide in determinativo
E
:
determinativo:
ed indeterminativo.
che si pronunzia
di ed
THE
le
equiva-
il,lo,la,i,gli,le.
E
indeterminativo:
equivale:
un,
uno,
L'Articolo
AN
che
A, AN
si
pronunziae, en
una.
si adoperasoltanto innanzi ad
cominciante per vocale
o
H
aspirata.
Esem
pi
un
nome
ed
ITALIANA-1NG1
PREPOSIZIONI
SOME
ANY
11
ESE
ARTICOLATE
siadoperanelle proposizioni
di senso
in
quelledi
senso
affermativo.
dubitativo
negativo,
o
inteir
•
gativo.
Esempi
Inglese
I want
Don't
some
Pronunzia
bread.
ai uant
som
Significato
bred. Io vogliodel pane.
doni mek eni
mistake.
mistec.
If you ha ve any
i/iu'ev eni moni
keep it. kipp it.
money
Do you need any
du in nid ani
moni?
money
No. I don't need
ai dont nid
no
eni.
any.
make
any
Non
fate
deglisba-
gliSe
avete
del denaro
tenetelo.
Vi occorre
moneta?
No,
non
ho
!
I
bisogno.
\2
ACCELERATA
GRAMMATICA
Nota: quando un nome
è preso in senso
l'articolodefinito THE
si sopprime.
mitato,
o illigenerale
Esempio
Inglese
Swans
are
an
Pronunzia
ornament
Suens
to
are
leches end
lakes and rivers.
ornament
en
to
revers.
Significato
I
cignisono
un
III. DEL
il nome
e
in
ai
ornamento
è di
inglese
tre
laghie
ai fiumi.
NOME
generi;maschile, femminile
neutro.
Esempi
Per formare
il
dei
plurale
nomi
si
aggiunge S
golare:
al sin-
Esempi
A
eccezione :
questa regolafanno principale
1. I nomi terminati con O, X, SU, CH,
SS, il plurale
ITALIANA-!
dei
13
NGLESE
ES
qualisi forma aggiungendo la particella
invece
della
sola S.
Esempi
2.
n
Quelliterminanti
con
F,
o
FÉ
cambiano
questa finale
VES.
Esempi
3.
Quelli terminati
cambiano
la finale Y
con
I seguenti
consonante
in IES.
EsEM
4.
precedutoda
Y
rimangono
PI
invariabili tanto
al
singolare
che al plurale:
Deer
Reindeer
Sheep
pronuziadiir
"
rindiir
scup
significa
daino
"
renna
pecora
14
GRAMMATICA
5. I
ACCELERATA
i qualihanno
seguenti
ilplurale
irregolare.
Esempi
6. I
si adoperanosempre
seguenti
Esempi
al singolare:
1"
ITALIANA-INGLESE
si adoperanosempre
7. I seguenti
altresìilverbo al plurale:
Quando si deve indicare
riferentesiad
un
nome,
apostrofoseguitoda
un
a
chi
al plurale
e vogliono
data
alla fine del medesimo
si mette
una
appartiene
cosa
un
S.
HAT
gnific
Esempio: ALPHONSE'S
pron. elfonseset siJl cappello
di Alfonso. Quando però il nome
è al
S si mette
e termina
con
plurale
semplicemente
l'apostrofo
in fine del
nome:
Esempio:OUR FRIENDS'
la casa dei
frendshans, sign.,
avr
pronunzia
HOUSE,
nostri amici.
IV. DELL'AGGETTIVO
SUE
1/
sempre
A
DIVISIONI
~
MODI
DI
USARLO.
si mette
in inglese
ha plurale,
non
e
aggettivo
innanzi al nome.
Esempio:
GOOD
MAN
sign.,un
pron. e gud men,
quasi
buon
uomo.
A
BAD
BOY
pron.,
e
bed
un
boi,sign.,
Quando ilverbo trovasi tra ilnome
si mette
dopo
il nome.
e
cattivo
gazzo.
ra-
l'aggettivo,
questo
16
ACCELERATA
GRAMMATICA
Esempio
MAN
IS GOOD
pron , di meri
l'uomo è buono.
L'aggettivosi mette ancora
dopo ilnome,
si riferisceal seguito
del discorso.
significato
THE
is
gud, significa,
quando ilsuo
Esempio
OF
APAILFULL
uoter
è di
WATER,
pron.,
e
pelfui of
secchio pienod'acqua.
un
sign.,
si divide in qualificativo
L' aggettivo
e
possessivo.
parten
Apalla prima categoria tutti gliaggettivi
ilcui ufficio
determinare la qualità
di una
Alla seconda invece
data cosa.
che indicano appartenenza o possesso.
Questi
quelli
invariabilitanto in genere come
ultimi sono
che alla terza persona singolare,
e sono:
ITS
di per
si usa
na
in numero,
soltanto trattandosi di animale
o
to
eccet-
di cosa, mai
propria.
V. DEL
SUE
DIVISIONI
Il pronome
E
si divide
PRONOME
SUOI
ra
UFFICI
NEL
personalee
DISCORSO.
di
cosa.
Vi
sono
1S
GRAMMATICA
Sono
ACCELERATA
pronomiriflessivii seguentiche si
ai possessivi:
SELF
la particella
Pronunzia
Pronomi
maìselj
Myself
formano
giungend
ag-
Significato
io
stesso,
me
stesso,
io
stessa,
me
stessa,
iurself voi stesso, voi stessa,
imself eglistesso, sé stesso, lui stesso,
ellastessa, sé stessa, lei stessa,
erself
itself esso stesso, essa stessa, se stesso,
Yourself
Himself
Herself
ìtself
se
One's self
uon
self
se
stessa:
stesso.
persona
Sono
(Siadoperaparlandodi
indeterminata).
pronomi relativii seguenti:
ITALIANA-INGIESE
Esempi
19
20
in
GRAMMATICA
ACCELERATA
I
sono
seguenti
I
pronomiwho, which, what, ivhose,whom,
collo stesso significato.
interrogativo
senso
pronomi relativicomposti:
si
usano
Esempi
Inglese
I
Pronunzia
ivhat
know
is
want
a
job
cali.
must
non
uat
is
Io
e
Chiunque vuol
gud
good.
Whoever
ai
Significato
Whatever
uever
vant
col
giobmost
I do is
uatever
ai du is
del lavoro deve
domandarlo.
Qualunquecosa
che io faccia è
rong
wrong.
ciò
che è buono.
conosco
sbagliata.
Whomsoever
that,must
I want
eat
die.
walk which
is hetter than to
to
ride.
umsoever
most
it det
dai.
ai uont tu uoc
uich is beter
den tu raM
Chiunque mangia
questo deve
Io
rire.
mo-
nare,
vogliocammi-
il che e
dare
meglioche anin
\
ettura.
ITALIANA-
INGLESE
Esempi
21
22
GRAMMATICA
ACCELERATA
VERBO
IV. DEL
SUE
DIVISIONI
MODI
-
DI
CONIUGARLO.
ed
Il verbo si divide in regolare
irregolare.
Regolari
queiverbi che si coniuganotutticol sistema di un
verbo
in alcuni
sono
che
regolare
quelli
preso per modello. Irregolari
e
tempio anche in tutti si distaccano dalla regolagenerale
prendonoaltre forme.
Diamo quisotto la coniugazione
completain tuttiimodi
verbi ausiliariTO
BE pron. tu
e tempidei due principali
Avere, i quali
HAVE,
bi, Essere,e TO
pron. tu ev,
entrambi irregolari.
sono
del Verbo TO
BE, pron. tu hi,Essere:
Coniugazione
-
-
Infinito
TO
BE,
pron.
tu
bi,equiv.Essere.
Participio Presente
BEING,
pron.
being,equiv.Essendo.
.
23
ITALIANA-INGLESE
Participio
BEEN,
Modo
Nota
non
—
si usa
proti,
Indicativo
Passato
bin, equiv.Stato.
-
Tempo
Presente.
Nella linguainglese
la seconda persona singolare
che in poesia,
in religione
o
negliargomenti
di stileelevato.
Nei
tempi compostiilverbo
l'ausiliarioAVERE.
ESSERE
si
coniuga col-
24
ACCELERATA
GRAMMATICA
Passato
Manca.
Trapassato
Si
usa
in
remoto
sua
Prossimo
e
Futuro
l'imperfetto
Trapassato
Remoto
Semplice
Futuro
Inglese
vece
Anteriore
Pronunzia
Significato
ai sciai ev hin
i sciai ev hin
Io sarò
shall have
been
ui sciai
ev
hin
Noi
saremo
shall have
iu sciul
ev
hin
Voi
sarete
dei sciai
ev
hin
Coloro
I shall bave been
shall have
He
stato
Eglisarà
stato
been
We
You
stati
stati
been
They
been
shall have
saranno
stati
GRAMMATICA
ACCELERATA
Imperfetto
Tempo
SOGGIUNTIVO
MODO
Tempo
Inglese
Pronunzia
dat
dat
That
dat
That we may be
That you may be dat
That theymay be dat
That
I may be
he may be
Significato
Che
io sia
Che
eglisia
ui mei bi
iu mei bi
Che
noi siamo
Che
voi siete
dei mei
Che
coloro siano
ai mei bi
i mei bi
Tempo
Inglese
Presente
bi
Imperfetto
dat ai mait bi
might be
That he might be dat i mait bi
Thatwe
might be dat ui mait bi
That you mightbe dat iu mait bi
That they might dat dei mait bi
That
be
I
Significato
Pronunzia
Che
io fossi
Che
eglifosse
Che
noi fossimo
Che
voi foste
Che
coloro fossero
27
1TALIANA-INGI.ESE
Passato
Tempo
Trapassato
Tempo
Coniugazione
del Verbo
INFINITO
MODO
TO
TO
HAVE
-
pron.
pron
pron.
to ev,-AVERE
Presente
Avere
significa:
Presente
Avendo
eving significa:
Participio
HAD
Tempo
tu ev,
Participio
HAVING
HAVE,
ed
Passato
Avuto
significa:
ACCELERATA
GRAMMATICA
INDICATIVO
MODO
Tempo
Im
Manca.
Si
in
usa
Presente
PEROTTO
sua
Passato
Inglese
I have had
He has had
have had
We
have had
They have h^
You
vece
ilPassato Remoto.
Prossimo
Pronunzia
ai
ed
i es ed
ui ev ed
iu ev ed
dei ev ed
ev
Passato
Significato
Io ho
avuto
Egliha
Noi
Voi
abbiamo
avete
Coloro
Remoto
avuto
avuto
avuto
hanno
avuto
29
1TALIANA-INGLESE
Trapassato
Prossimo
e
Remoto
Trapassato
(poco usati)
Futuro
Inglese
I shall have
He
shall have
We
shall have
You
shall have
They
shall have
Semplice
Pronunzia
Significato
ai sciai ev
i sciai ev
ui sciai
iu sciai
dei sciai
Futuro
Io avrò
Egliavrà
ev
Noi
avremo
ev
Voi
avrete
ev
Coloro
Anteriore
avranno
JO
GRAMMATICA
ACCELERATA
IMPERATIVO
MODO
Tempo
Pronunzia
Inglese
Let him
Let
let vm.
let us
have
have
us
Have
Significato
Abbiamo
ev
iu
let dem
have
colui
Abbia
ev
noi
Abbiate
ev
you
Let them
?kesente
ev
voi
Abbiano
coloro
Futuro
Pronunzia
Inglese
I vvillhave
He
will have
We
will have
You
shall have
shall have
Thev
MODO
ai uil ev
i uil ev
ui uil ev
iu scia
dei scia,
I should have
He would have
should
have
would
have
They
would
Egli avrà
Noi
avremo
v
Voi
avrete
ev
Coloro
have
avranno
Presente
Significato
Pronunzia
Inglese
You
Io avrò
CONDIZIONALE
Tempo
We
Significato
ai sciud ev
i vud ev
ui sciud ev
iu vud ev
dei vud ev
Io avrei
Egli avrebbe
Noi
avremmo
Voi
avreste
Coloro
avrebbero
ITALI
Tempo
MODO
ANA-1NGLKSE
Imperfetto
SOGGIUNTIVO
Tempo
Tempo
Presente
Imperfetto
31
32
GRAMMATICA
ACCELERATA
Tempo
Passato
Trapassato
VERBI
REGOLARI
si coniugano tutti nell'istesso modo, e
regolari
ti
e nel participio
nell'imperfetto
passato finiscono con ed: tutqueiverbi che non terminano con ed sono irregolari.
in tutti i modi
e
Qui diamo la coniugazione
tempi di
di modello per tutu glialtri.
verbo regolare,
che serve
un
I Verbi
34
GRAMMATICA
Trapassato
Inglese
ì had loved.
had loved.
We
had loved.
You had loved.
They had loved.
He
Prossimo
I shalllove.
He will love.
We
shall love.
You will love.
They will love.
e
Trapassato
Pronunzia
Io
amato.
avevo
Egliaveva
Noi
avemmo
Voi
aveste
Coloro
amato.
amato.
amato.
avevano
amato.
Semplice
Pronunzia
Significato
ai sciai lov
i uil lov
ui sciai lov
iu uil lov
dei uil lov
Futuro
Remoto
Significato
ai ed lovd
i ed lovd
ui ed lovd
iu ed lovd
dei ed lovd
Futuro
Inglese
ACCELERATA
Io amerò.
Egliamerà.
Noi
ameremo.
Voi amerete.
Coloro ameranno.
Anteriore
35
ITALIANA-INGLESE
Imperativo
Modo
Let him
Let
us
love.
me
love.
love.
Love.
Let them
love.
Significato
let mi lov
let im lov
let us lov
lov
let dem lov
Futuro
Modo
Presente
Pronunzia
Inglese
(*) Let
Tempo
-
Condizionale
Pronunzia
Inglese
Lasciate
Ami
io ami.
egli.
Amiamo
Amate
Amino
che
noi.
voi.
coloro.
Imperativo
-
Tempo
Presente
Significato
ai sciudj lov Io amerei.
i vud lov
Egli amerebbe.
We
would love.
ui vud lov Noi ameremmo.
You would love.
iu vud lov Voi amereste.
They would love. dei vud lov Coloro amerebbero.
I should love.
He would love.
NOTA
(*) Quando
LET
è verbo
principalesi spiega: permettere,
sciare.
la-
36
GRAMMATICA
ACCELERATA
Tempo
Modo
Soggiuntivo
Inglese
That
I love.
That
he
love.
That
ve
love.
love.
That
yu
That
they love.
Imperfetto
—
Tempo
Significato
Pronunzia
dat
dat
dat
dat
dat
Presente
ai lov
i lov
Che
io ami.
Che
egliami.
ui
lov
iu
lov
Che
Che
noi amiamo.
voi amate.
coloro amino.
dei lov
Tempo
Che
Imperfetto
ITALIANA
INGLESE
Tempo
Passato
Tempo
Trapassato
31
j8
accelerata
grammatica
la formazione
Regole principali
per
di alcuni
tempi dei
Presente
Participio
verbi
e
regolari.
Gerundio
infinito.Se
ing all'
aggiungendola parola
verbo finiscein e muta, questa vocale si sopprimee dopo
aggiungela parolaing.
Si formano
il
si
Esempio
LOVE
TO
LOVING
pron.
lov
Amare,
significato
Amando.
lovingsignificato
diventa
cambiano
questa
tu
pron.
finiscono in IE
Tutti i verbi,che
desinenza in y innanzi all'
ing.
Esempio
TO
Morire, diventa
significato
Morente, Morendo.
daing significato
DIE, pron.
DYING,
pron.
tu dae
Participio
Passato
Passato dei verbi
Il Participio
ed all'
infinito,
oppure
l'infinitotermina in
aggiungeed. Tutti
da consonante
e
muta,
i verbi
e? se
si forma aggiungendo
regolari
il verbo
la finale e si
finisce in
e dopo
toglie
che terminano
regolari
cambiano
ee.
con
Se
si
y preceduto
y in ied.
Esempio
TO
CRY,
CRIED,
pron.
diventa
Piangere,
significato
Pianto.
craed significato
pron. tu
crae
39
ITALIANA-INGLESE
I verbi che terminano
ne!
ee
con
non
perdono la
e
finale
gerundioo participio
presente.
Esempio
TO
Vedere, diventa
significato,
Vedendo.
siingsignificato
SEE, pron.
SEEING,
pron.
tu
sii
Futuro
aggiungendoall'infinitole
shaii o will. (Questa regola
ze
parole
presenta delle sottigliez
confondere il
che qui si omettono
di lingua,
per non
principiante).
II futuro del verbo si forma
Will,che si
si
sciai o, uil, usate
nelle interrogazioni
pronunziano,
adoperano come
segue : Shall nella primapersona, tanto
che dei plurale,
del singolare
e Will per le altre.
SHALL
o,
WILL.
Le
paroleShall
Esempio
o,
40
GRAMMATICA
ACCELERATA
IR
VERBI
Sono
tutti quei verbi
irregolari
inazione
il di cui
propria.Questi verbi
ELENCO
DEI
e
imperfetto
è necessario im
VERBI
IRREGO
42
GRAMMATICA
ELENCO
ACCELERATA
DEI
VERBI
1RREGO
ITALIANA-INGLESE
LARI
E
LORO
PRONUNZIA
43
44
GRAMMATiGA
ELENCO
ACCELERATA
DEI
VERBI
IRREGC
ITALIANA
LARI
E
LORO
PRONUNZIA
INGLESE
4t
46
GRAMMATICA
ELENCO
ACCELERATA
DEI
VERBI
IRREGO
ITALIANA
LARI
E
LORO
PRONUNZIA
INGLESE
47
48
GRAMMATICA
ELENCO
ACCELERATA
DEI
VERBI
IRREGO
50
GRAMMATIGA
ACCELERATA
ELENCO
(*)Questi verbi
si
coniugano pure
DEI
VERBI
regolarmente.
IRREGO
ITALIANA
(*)Quesfiverbi
si
INGLESE
coniugano pure regolarmene,
51
$2
GRAMMATICA
VII.
ACCELERATA
DELLE
INTERROGAZIONI
si
L'interrogazione
forma
coniugando il
nella frase stessa, coli'ausiliareTO
verbo
tenuto
con-
DO
pron. tu do
Fare, e così al presente si adoperaDO
significato
pron.
la
del
terza
du, per tutte le persone, eccettuatane
lare
singonella qualecambia in DOES,
pron. doos,ed al passato
DID
pron. did per
le persone
Fanno eccezione
tro
quellefrasi che contengono un altutte
tutte
regola,
would,
ausiliare,
qualiio he,to have,to do, shall,ivill,
let,
can, could,may, might,must, ought.
a
questa
ESEMPIO
WHY
e
e
e
BECAUSE,
uai
che si pronunziano
WHY
Perchè,si usano
significano
nella risposta.
BECAUSE
ESEMPIO
e
bicoos,
nel fare la domanda,
53
ITALIANA-INGLESE
Vili.
USTA
DEGLI
AVVERPT
PIÙ'
USATI
54
LISTA
IX.
ACCELERATA
GRAMMATICA
LISTA
DEGLI
DELLE
AVVERBI
PIÙ'
PREPOSIZIONI
USATI
PIÙ'
(coni.)
USATE
SS
ITALIANA-INGLESE
X. LISTA
DELLE
CONGIUNZIONI
PIÙ'
FINE
DELLA
GRAMMATICA
ACCELERATA.
USATE
VVVVVVVVVVVVVYVVVVir)»YVVVVYVyyV¥yV¥yY
PARTE
Piccoli
¥¥¥¥¥¥
^PT
IS.
Dialoghid'occasione.
ì
58
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
59
60
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
61
62
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
63
64
NUOVO
MANUALE
66
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
67
68
NUOVO
MAfWALÉ
69
I" Ar.TANO-INGLESE
TEMPO
IL
Avremo
un
THE
temporale.
WHEATER
shall have
We
sciai
ui
ev
a
thunder-
e
tonder-
storm.
storm.
Le nuvole
sono
nere
come
la
The
clouds
are
as
black
clauds
ar
as
blek
di
notte.
as
night.
nait.
as
Comincia
a
grandinare.
It
it
Fa caldo.
bighins
caldo.
è soffocante.
polvere.
clos.
soltri,
dusty.
dosti.
veri
It is cloudy.
Claudi.
it is
Rischiarirà presto.
It will soon
uill
it
Vedete
uorm.
It is very
it is
E annuvolato.
warm.
veri
It is sultry,
dose.
it is
Fa molta
uorm.
It is very
it is
Il tempo
eil.
tu
It is warm.
it is
Fa molto
hail.
beginsto
l'arcobaleno?
Do
II temporale
è passato.
Il sole comincia
a
di
splendere
clir
sun
you
du
clear up.
see
iu
The
storm
di
storm
The
sun
di
son
op.
the rainbow?
reinbou?
di
si
is over.
is
over.
beginsto
shine
bighins
sciain
to
again.
nuovo.
eghein.
Avremo
una
sera
piacevole.
We
ui
shallhave
a
sciai
e
ev
pleasant
plisant
evening.
ivning.
I
giornidiventano più corti.
The
di
days are
deis
shorter.
sciorter.
ar
getting
gheting
70
NUOVO
MANUALE
71
ITALIANO-INGLESE
IL. TEMPO
The
Il sole s'alza.
un
prestarmi
ombrello?
sets.
sun
di
Potete
raizes.
son
The
tramonta.
rises.
sun
di
Il sole
WHEATER
THE
setz.
son
Can you
chen
lend
me
mi
len
iu
an
um-
en
brella?
om-
brella?
DELL*
ETÀ*
ABOUT
Quanti anni avete?
How
old
are
old
ar
au
venti anni.
Ho
Quantianni
ha
vostro
cugino?
I
am
ai
em
ha
ancora
sedici anni.
not
is
not
cousin?
cosin?
iur
is
is
old.
iers
old is your
old
i
iu?
tuenti
How
He
you?
twenty years old.
au
Non
AGE
quitesixteen
sicstin
cuait
years old.
old.
iers
È
vostra
sorella
più giovane
than
Is your sisteryounger
is
di voi.
den
iongher
sister
iur
you?
iu?
Che
età ha
vostro
figlio?
*
How
old is your
old
au
Eglia
cinqueanni
e
due mesi.
alto per la sua
età.
is
se
padreavrà 60 anni ilme-
iers
old.
monts
old.
He
My
two
end
tu
is talifor his age.
is
for
tol
is
eg.
father will be
fader
mai
venturo.
faiv
months
i
Mio
iur
r
son?
is rive years and
He
i
Egliè
is
son
next
neest
uil
month.
mont.
bi
sixty
sicsti
72
NUOVO
MANUALE
94
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
75
76
NTOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
7?
78
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
,9
80
NUOVO
MANUALE
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
83
84
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
85
86
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
88
NUOVO
MANUALE
90
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
91
92
NUOVO
OTTENERE
PER
MANUALE
TO
INFORMAZIONI
diritto sino
Camminate
a
che
Walk
on
straight
ouk
giungetein Broadway.
l'Ufficio Postale
vedrete
Là
INFORMATIONS
GET
streit
come
to
com
tu
There,
alla
destra ad
vostra
distanza.
piccola
to
che siete nuovo
di
qui.
I
see
si
short way
a
sciort
e
uè
rait.
iur
obligedto
moch
ai
di
si
right
your
em
the
see
uil
much
I am
ai
Vedo
will
Ofis
tu
Grazie molto.
Brodue
iu
Post
iu
Broadway.
Post Office
una
til
on
you
der
tillyou
oblaig
are
you
iu
iu.
stran
a
ar
you
tu
ger
strenger
e
here.
ier.
Sono
arrivato soltanto due
gior I arived here only
ai
ier
araivd
ni fa
da
lontano
qui il Central
tu
here
the
Park?
ego.
Is it far from
from
far
it
is
di
ier
Central Park?
Park?
Central
Abbastanza
lontano; almeno
Pretty far; at
far;
preti
4
onli
daysago.
deis
E
two
miglia.
least four
at
list
for
miles.
mails.
Quale è la via più
corta
per
isthe shortest way
Which
uich
andarvi?
Prendete
la ferrovia
elevata
Ditemi,
come
o
sesta
avenue.
io posso
arriva-
sciortest
to
get there?
tu
ghet der?
Take
the elevated
tek
della terza
di
is
eleveted
di
third
or
sixth
toid
or
sict
Teli me,
tei
mi,
how
can
au
chen
uè
cars
of
cars
of
avenue.
eveniu.
I reach
ai
rich
93
ITALIANO-INGLESE
OTTENERE
PER
re
INFORMAZIONI
Central
al Grand
TO
GET
INFORMATIONS
the Grand
Depot?
di
Central
Grend
Central
Depot?
Dipo?
11 tramvia
la ferrovia elevata
o
The
electric cars
di
della 3a.
vi condurranno
avenue
electric
eleveted
Vorrei
visitare
amico
un
a
Che strada mi
laik
friend in
pigliare?
in
amico
me
mi
Where
does
reside in
resaid
Non
lontano dal
Municipio.
Not
visit
e
you
;
iu
to
take?
tu
tek?
friend
frend
iur
Brooklyn?
in
Bruklin?
far from
the
far
not
tu
your
dos
uer
Brooklyn?
a
vud
advais
abita ilvostro
Dove
visit
would
uè
advice
to
Bruklin.
way
uic
there.
Brooklyn.
in
di Which
consigliereste
eveniu
der.
like
frend
di
avenue
iu
vud
ai
Brooklyn.
tek
I would
or
toird
ov
will take you
uil
the
cars
elevated of third
là.
or
from
City
di
Citi
Hall.
Ool.
Vi
due vie per andarvi.
sono
have
You
iu
two
ways
to
gè:
tu
ghet
tu
ueis
can
walk
or
ride in
chen
ouk
or
raid
ev
there.
der.
Voi potete
attraversare
ilponte
You
iu
di
Brooklyn piedi
a
o
in
the
di
ferrovia
o
col tram, oppure
cars
cars
ia ferrovia
sotterranea.
the
ecros
di
Brooklyn Bridge,or
Broklin
con
across
in
take the
tek di
bridge,
subway.
sobue.
or
94
MANUALE
NUOVO
AT
POSTA
ALLA
Quanto devo pagare
per questa
THE
much
How
I
to
ai
Cinque soldi,signore.
pei
ev
this ktter?
on
leter?
dis
on
sents,
And
bolli
Vi prego, datemi dieci franco-
for
give me
plis
ghiv
sent
mi
faiv
ten
end
stemps
cent
six
tu
stamps.
stamps.
sent
ne
dozzina di cartoliGive
also
me
ghiv
postali.
five
ten
stamps and six two
cent
soldi.
uon?
dis
Please
da 5 soldi e sei da due
ser.
for this one?
end
nna
posteg
Five cents, sir.
questa?
Datemi
postage ha ve
pay
tu
faiv
E per
OFFICE
moch
au
lettera?
POST
olso
mi
a
dozen
e
dozen
cards.
postai
postai cards.
Quanto devo io pagare per
un
moch
au
giornale?
postage have
much
How
postag
I
to
pay
on
a
ai
tu
pei
on
e
ev
newspaper
niuspeper?
soldo.
Soltanto
un
Datemi
10 francobolli da
Only one
onli
un
sent.
uon
Please
plis
soldo.
cent
give me
ten
one
ghiv
ten
uon
se
vi è
una
ra
lette-
per
stamps.
I would
laik
to
vi chiamate, signore?
What
uat
Io mi chiamo
„
My
mai
is
e
tu
is your
is
name
nem
iur
is
is
leter
ii
no
for
name,
nem,
if
know
there is a letterfor
me.
der
Come
like
vud
ai
mi
stamps.
sent
Vorrei sapere
cent.
me.
mi.
sir?
ser?
ITALIANO-INGLESE
95
96
MANUALE
NUOVO
POSTA
ALLA
Qui c'è
AT
THE
dirizzata
lettera per voi inHere
una
is
ier
a
POST
letter for you
a
is
leter
e
direcled
quelluogo.
directed
Questa
è la scrittura di mio
OFFICE
for
to
that
tu
dat
iu
place.
pleis.
That
ismy
brother'
dat
is mai
broder
s
handend
writing.
fratello.
raiting.
Quanto
costa
a
far
much
How
dare
raccoman-
moch
au
una
lettera?
Dieci soldi,signore.
have
a
ev
e
sicuro lo
denaro
spedire
in
Abbastanza
ste
sicuro;voi fare-
leter
sents,
a
spedire
mediante
vaglia
in
a
in
e
tu
send
beter,
send
bai
e
di
cents
sents
cost?
will you
uil
moni
iu
away?
uè?
Tuenty
vaglia.
det
money
moch
den
un
dos
much
dollars.
dolars.
tuenti
soldi per
does that cost?
moch
Then
Order.
order.
moni
much
Hou
15
moni
Money
send
pagare
tu
auever
a
send
dovete
to
by
au
voi
vud
iu
send the money
au
Allora
you would
do better,
however,
How
dollari.
leter?
seef;
post
Venti
moni
registred
Post
Quanto denaro spedite?
money
letter?
registered
safe ;
Tolerably
postale.
Quanto costa?
tu
ser.
send
it seef
du
il denaro
to
rigistred?
to
tolerabli
meglio però
it cost
letterregistered
?
Is it safe
is
lettera raccomandata?
dos
cents, sir,
Ten
ten
È
does itcost
you
have
iu
ev
to
pay 1 5
tu
pei fiftin
for a money
order.
for
order.
e
moni
98
NUOVO
MANUALE
ITÀLIANA-INGLESE
99
100
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
101
102
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
io:
104
NUOVO
MANUALE
106
NUOVO
STANZE
Quando
MANUALE
D'AFFITTARE
TO
domandata
per
sta?
que-
RENT
How
ROOMS
much
do
moch
du
au
ask
you
esk
iu
for it?
for
it?
Three
Tre dollarialla settimana.
dollars a week, sir.
dolars
tri
Bene, io prenderòquesta
mera.
ca-
I
Well,
uik,
e
will
take
uri
tek
uel,
ser.
this
dis
room,
rum.
La
sarà pronta per voi
camera
The
for
che
you
du
iu
redi
this evening.
dis
iu
Do
patamente?
paghi antici-
ready
bi
sciai
rum
for you
questa sera.
Desiderate
shall be
room
di
ivning.
wish payment
uish
in
in
peiment
advance?
advens?
Questa
è
la mia
This
gnore.
regolasidis
Ecco ilvostro
denaro
per
la
is my
is mai
Here
ier
isyour
ser.
for
money
iur
is
di
la
rul,
for
moni
the firstweek.
primasettimana.
Favoritemi
rule,sir.
chiave
della
Please
foist
uik.
the
giveme
ghiv
plis
night
di
mi
nait
key.
porta.
chi.
Sarò
ra
qui allecinquequesta se-
I shall be here
ai sciai
col mio
bagaglio.
bi
with
ier
uit
my
mai
baggagethis eveningat
dis
begheg
ivining
at
five o' clock.
faiv
Signora,ho
sentito che Ella
clok.
o
I heard that you
Madam,
madam,
ha da affittareun
piano.
have
ev
ai
a
"
oird
dat
floor to let.
fior
*u
let.
iu
ITAI.IANA-1NGT.ESE
10/
108
NUOVO
MANUALE
109
ITALIANO-INGLESE
L'ALZARSI
È tempo
RISING
di alzarsi.
Siete voi
ancora
a
letto?
It is time
to
get up.
it is
tu
ghet
taim
Are
Eglidorme
is stili
asleep.
is «til
1
E
di buon'ora.
ancora
le
sette
erli
che fosse cosi tardi.
sapeva
iet.
It is after seven.
passate.
after
seven.
I did
not
know
ai did
not
it is
Non
eslip.
It is earlyyet.
it is
Sono
bed?
stil in
iu
He
ancora.
stiliin bed?
you
ar
op.
it
it
no
was
so
uas
so
late.
leit.
Datemi,
se
vi
un
piace,
pezzo
Please
plis
di sapone
ed
mani.
asciuga-
un
giveme
a
ghiv
e
soap
La
MANGIARE
E
DEL
a
towel.
e
taol.
con
DRINKING
AND
brekfast
far colazione
ov
Breakfast is ready.
colazione è pronta.
Volete
pis
end
EATING
BERE
pieceof
and
sop
DEL
mi
noi?
Will you
uil
redi.
is
breakfast
brekfast
iu
with US?
os?
uit
Thanks.
Grazie.
tenks
Avete
giàfatto colazione?
Had
you
ed
Sedetevi.
Take
Prendete
thè
o
caffè?
Do
seat.
e
sit.
you
du
Pren
ierò
una
tazza
di caffè.
take
tek
iu
I will take
ai
uil
brekfast?
iur
a
tek
breakfast?
your
iu
tek
tea or
ti
a
cup
e
cop
or
coffee ?
coli?
of coffee,
of
cofi.
110
NUOVO
MANUALE
111
ITALIANO-INGLESE
DEL
MANGIARE
Desiderate
E
del
DEL
manzo
BERE
EATING
del
o
Do
wish
iu
uish
Come
E
What
vi chiamate?
siete stata
ultimamente
AND
Where
servire?
144 Bleecker
At
Mrs
at
misses
Street.
last?
S.
144
S.
144
Blicher
ci siete statar
How
long
Three
lasciato il posto
did
plees
troppo lavoro.
I had
Sapetecucire?
Can
tu
Do
liv
di
soon?
sun?
much
work.
moch
uork.
so?
iu
know
you
du
leave the
sew?
you
chen
Sapetecucinare?
so
too
ed
ai
madam.
iu
placeso
der?
medam.
did you
uai
presto?
iu
uer
monts,
Why
there ?
you
months,
tri
avete
Strit.
longwere
au
Tre mesi, signora.
Avevo
in
Bleecker Street.
Quanto tempo
così
bin
iu
ev
in
service last?
S.
signora
Perchè
nem?
have you been
servis
Dalla
name?
iur
uer
a
SERVANT
is your
is
uat
Dove
bif
som
vii?
MISTRESS
PADRONA
beef
some
veal ?
or
or
SERVA
DRINKING
you
du
vitello?
AND
iu
no
how
to
au
tu
cook?
cuk?
Ho
nel
qualcheesperienza
cinare
cu-
I have
some
in
experience
expiriens
alla buona.
Piain
plein
cooking
cuching.
?
in
112
NUOVO
MANUALE
114
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
115
116
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
117
118
NUOVO
MANUALE
ITALIANO-INGLESE
119
120
NUOVO
MANUALE
122
DELLA
GITTADINANZA
AMERICANA
che abbia fatto
individuo di qualsiasi
nazionalità,
Corte Competente)dopo servito a bordo
dichiarazione (nella
di vascelli sotto Bandiera degliStati Uniti per tre anni consecutivament
Ogni
dalla data in cui fece
dichiarazione,
può
nere
otte-
ilcongedo atil Certificatodi Cittadinanza presentando
testante
che l'applicante
servì mantenendo
buona condotta;
^eve anche
presentare la primadichiarazione di intenzione.
Trascorsi
tre
anni dalla primadichiarazioue,
tutti coloro
si trovano
i quali
di un
battello battente Bandiera
a bordo
la proprianazione,
Americana, in caso di un conflitto con
bono
considerati Cittadini Americani e come
tali debvengono
StatiUniti.
proteggere ilGoverno degli
Ogni straniero dell'etào più di
anni ventuno,
che
sia
sia nella milizia regolare
degli
giàarruolato volontariamente,
Stati Uniti che nella marina,finito un termine di cinqueanni
antecedente
ammesso
dichiarazione,
essere
può, senza
il
cittadino
Stati
esibendo
dotti
come
Uniti,
degli
congedo di contestimoni che attestano
l'autenticità.
e con
esemplare
fica
CertiLe Corti che hanno giurisdizione
a poter rilasciare
S di Cittadinanza
The
United
Circuit
States
"
United
"
Supreme
M
County
Nel
sono:
Greater N.
District
States
Courts.
Y. le Corti aventi
DI
sono
NEW
U. S. Circuit District Court
con
Court.
Court.
le Carte di Cittadinanza
CONTEA
Court.
sciare
di rilagiurisdizione
:
YORK
strict
for the Southern DiY. Columbia,
giurisdizione
per le Contee di N.
MODO
?•
PER
123
OTTENERLA
'
^
---
Dutchess, Green, Orange, Putnam, Rockland, Sullivan,
Ulster,and Westchester, indirizzo: Post Office Building,
al CityHall, fra Broadway e Park Row.
sito rimpetto
solamente
Supreme Court, con giurisdizione
per la
Contea di N. Y: County Court House, Chambers
no
St. vici-
Broadway.
CONTEA
DI
KINGS
U. S. Circuit District
con
strict,
Richmond
Court for the Eastern
Didi Kings, Nassau,
giurisdizione
per le Contee
Office Buildingangoe Suffolk. Indirizzo: Post
lo
di
Washington e Johnson Sts.
di
Supreme Court, con giurisdizione
per la Contea
Kings,indirizzo: County Court Building,rimpettoal Borough Hall.
I residenti nelle Contee di Richmond
e Queens devono
fare applicazione
alla U. S. District Court
of the Eastern
situata nel Post Office Buildingin Brooklyn,
fino a
District,
che le Corti delle rispettive
Contee
menti.
non
provvedano altri-
Ognuna delle sudette Corti può rilasciareCertificatia
residenti nel Circuito di Giurisdizione a cui l'applicante
persone
appartiene.
Il modo
in cui bisogna
generale
procedereper regolarmente
la
Carta
ottenere
prima
(FirstPaper) è ilseguente :
Ogni straniero appena sbarcato negliStati Uniti dovrà
fare dichiarazione di divenire Cittadino degli
Stati Uniti,mediante
domanda
al Cancelliere (Clerk)di una
petente.
Corte Com-
DICHIARAZIONE
O
PRIMA
CARTA
Tutti coloro i quali
desiderano divenire Cittadini
Stati Uniti dovranno
la prima Carta.
procurarsi
degli
124
AMERICANA
CITTADINANZA
DELLA
scheda di domande
verrà fornito di una
L'applicante
di proprio
dovrà riempire
Eglidovrà posciaprestare
pugno.
Cancelliere
di
ciò
che
ha
davanti
al
tutto
giuramento
che
scritto.
Ciò
ficato,
certiun
fatto,il Cancelliere rilascerà all'applicante
previopagamento
Trascorsi
non
di $ 1.00.
di due
meno
anni dalla data dell'anzidetto
si potràfare applicazione
Certificato,
per
la Carta intiera.
L'applicante
però, dovrà provare di trovarsi negli Stati
minore di 5 anni; vale a dire: se
Uniti per un periodonon
ed ottiene la prima carta, poco
individuo fa applicazione
un
dopo sbarcato,dovrà in tal caso compiere cinque anni, dal
giornodello sbarco, prima di poter fare applicazione
per la
Carta intiera;
invece, se la prima Carta si è ottenuta
dopo di
stato
tre anni in America, allora dopo due anni si può
essere
la Carta piena.
ottenere
Certificato di
Naturalizzazione,
testimoni (Cittadini
noscano
Americani) che co-
Per la concessione del
sono
necessari due
il
da poterne attestare
personalmentel'applicante,
1 testi devono
generalità.
carattere, la condotta e tutte le sue
inoltre sotto giuramentoattestare
e firmare quanto
segue:
1. Che
conoscono
consecutivamente
fu mai
2. Che
non
l'applicante
3. Che
non
è
un
anarchico.
4. Che
non
è
un
poligamo.
5. Che
non
è contrario
che, in
essere
da più di cinque anni
l'applicante
negliStati Uniti.
loro buona
ammesso
come
a
nessuna
e
arrestato.
forma
di governo
e
meritevole di
fede,ritengonol'applicante
Cittadino di questa Unione.
cato
Uno straniero che abbia fatta applicazione
per ilcertifidi Naturalizzazione ed ha qualchetitolo di Nobiltà del
Regno, Stato,Impero,ecc
tutte
le formalità sopra
d'onde
,
dovrà
proviene,
oltre
a
fare separatamente dichiaracitate,
MODO
PER
12 S
OTTENERLA
zione di rinunzia a talititoli.Detta rinunzia dovrà
dichiarazione di Cittadinanza.
la sopradetta
con
essere
ta
fat-
di
giorni
dopo la data della sudetta domanda
unito ai testimoni,dovrà compaCittadinanza,l'applicante,
rire
che
in
spondere
rial
Giudice
seduta
davanti
e
speciale
presiederà
ritiene necessario sapere
ildetto giudice
a quanto
priache ilsuddetto Certificatovenga concesso.
i testimoni che precedente0 vernai per imprevisto
caso
mente
avanti al Cancelliere (Clerk)e al procuattestarono
ratore
Stati
District
S.
Uniti
(U.
gli
Attorney)
legale
per
Novanta
potessero attendere all'udienza finale avanti al Giudice,
ano
sisostituitida altri,
però che questi
potranno essere
sempre
in grado di poter attestare
quanto sopra è prescritto.
non
Minorenni.
straniero d'età minore,può domanUno
dare
la primacarta all'etàdi 18 anni,ma
non
può diventar
cittadino che almeno due anni dopo d'aver ottenuto
la prima
risieduto cinqueanni negliStati Uniti, ed aver
carta, aver
—
raggiuntol'etàdi anni 21.
1 figli
in cui i
di cittadininaturalizzati,
e che al tempo
loro genitori
minori dell'età
la cittadinanza,
ottennero
erano
di 21 anni, saranno
al raggiungere
la detta età, considerati
cittadini,
purché residenti negliStati Uniti.
Protezione all'Estero.
si trovano
—
I cittadininaturalizzatimentre
hanno
all'estero,
diritto alla stessa protezione
spettante
ai nati cittadini Però quando un cittadino naturalizzato
dovesse risiedere per due anni nel paese del qualeè proveniente,
è presunto che ha cessato
cittadino americadi essere
no.
Per non
perderela sua cittadinanza detto cittadino deve
fare le necessarie
pratiche
presso
illocale Console
degliStati
Uniti.
Diritto al voto.
Mentre la cittadinanza emana
dal Governo
Federale,ildiritto al voto viene conferito dallo Stato,
ed ilmodo
col qualelo si acquista,
differiscea seconda
delle
di
leggi ognisingolostato.
—
126
DELLA
CITTADINANZA
AMERICANA
rivolte dai
domande
generalmente
seguenti
vengono
Giudici ed è quindinecessario saperne le risposte
:
Le
MODO
PER
ITALIANO
d. Appartenete
127
OTTENERLA
INGLESE
a
cietà
qualcheso-
Do
E
belong to
you
du
lu
segreta che è contraria
bilongh
costituito?
any
tu
eny
Societywho
secret
Sosaiti
secret
al governo
PRONUNZIA
is
is
u
againstorganized goegheinst
organaist
go-
vernment?
vernmenl?
r.
Nossignore.
No
sir.
no
ser.
.
d. Avete
mai
trasgreditole
Have
you
hev
leggidegliStati Uniti?
iu
ever
broken
ever
brochen
the laws of the United
di
loos
Iunaited
di
ov
States.
Steies.
r.
Nossignore.
No
sir.
sir.
no
d. Avete
letto la Costituzione
Have
degliStati Uniti?
read the
you
hev
iu
red
di
ConCon-
stitutionof the United
stitiuscion
of
di
Iunaited
States?
Stetes?
r.
Sissignore.
Yes
sir.
ies
d. Cos'è la Costituzione
ser.
degli What
Uat
Stati Uniti?
r.
la
legge fondamentale
ov
gliStati
Who
di
States?
Iunaited
di
Stetes?
fondamente^
dis
law
loo
contri.
makes
rnechs
u
Uniti.
Constitiuscion
of this country.
terra.
d. Chi fa le leggi
per
di
It isthe fundamental
it is
di questa
is
of the United
ov
È
is the Constitution
the United
di
Iunaited
the laws for
di
loos
States?
Steites
for
128
DELLA
CITTADINANZA
AMERICANA
130
AMERICANA
CITTADINANZA
DELLA
r.
1776.
luglio
Il 4
E
INGLESE
ITALIANO
PRONUNZIA
July fourth
seventeen
four
Giulai
se-
seventin
se-
venty-six.
sichs.
venti
d. Da
chi fu scritta?
By whom
*bai
r.
Da
Tommaso
um
Capitaledegli
uich
Capitalof
di
is
Capital
the United
StatiUniti?
Washington.
ov
States?
Iunaited
di
r.
Gefferson.
is the
Which
riten?
Jefferson.
Tomas
bai
d. Qual'è la
it
uos
Thomas
Jefferson. By
itwritten?
was
Stetesr
Washington.
Uascinton.
d.
di questo Which
Qual'èla Capitale
Capitalof
is the
uich
di
is
Capital
ov
this State?
Stato?
Steit?
dis
(Dare il nome che troverete a
pagina132).
d. Quanti Senatori ha ogni
r.
How
Senators
meni
au
has
has
each State?
Stato?
Steit?
ich
r.
Senators
many
Due.
Two.
tu.
d. Da
chi vengono
scelti?
By
bai
r.
Dalla
um
ar
di
bai
tempo?
For
for
r.
are
Per sei anni.
Quanti deputatiha
ciusen?
dei
how
long?
au
longh?
For six years.
ogni
How
iers.
many
RepresenRepresen-
meni
au
Stato?
?
Legisleciur.
for sichs
d.
theychosen
By the Legislature.
Legislatura
d. Per quanto
whom
tatives has each State?
tativs
has
ich
Steit?
MODO
PER
131
OTTENERLA
e fanno
Degli Ispettori
speciali
investigano
spesso
domande
qualoranon le faccia il Giudice.
Nel
zidette
an-
la prima
abbia giàottenuta
applicante
indi si sia ammogliato ed abbia avuto
carta di Cittadinanza,
morendo
per)
figli,
(Full Paprima di ottenere la Carta intiera,
i figli
minorenni e la vedova
godono il beneficio di
naturalizzarsisenza
dichiarazione.
bisognodi precedente
I figli
minorenni di coloro che ottengono ilcertificatodi
Naturalizzazione,
divengono per leggeCittadini degliStati
taligodono il diritto del Certificato del Padre.
Uniti, e come
Pene gravisono
inflittea coloro che fanno
giuramento
caso
che
le
un
falso,o che
cercano
metodi
dalla
prescritti
non
Uguali pene
FINF,
DELLE
di
ottenere
sono
LEGGI
la Carta
di Cittadinanza
legge.
imposteai testimoni
SULLA
NATURALIZZAZIONE
falsi.
con
132
DELLA
CITTADINANZA
AMERICANA
Statie Territori
che compongono
gliStatiUniti
MODO
PER
OTTENERLA
Statie Territoriche compongono
133
giiStatiUniti
dellepiù'
Citta'degli
StatiUniti
Popolazione
grandi
VYVVVVVYVrVVVVVVVVV^rVVVVVVVVVVVVYVVVVVVVVyvVY
PARTE
IV.
Lettere Commerciali Moderne.
Raccoman
dazione.
New
York,
2 Gennaio
1911
SignorCarlo Milano,
340
SpruceSteret,
New
York.
e
EgregioSignore,
pregioraccomandarvi
illatore della presente, Signor
Giacomo
Pardi per ilposto che avete nella vostra casa. Posso
è un giovanedi buona condotta ed abile
assicurarviche egli
Mi
che desidera.
i doveri imposti
dalla posizione
disimpegnare
vi ringrazio
anticipatamente
Sperandoche vorrete accettarlo,
a
e
mi dico,
Vostro
sincerissimo
Vincenzo
Moreno.
fwvvrwwwvwvvrwwv^wrvwwwvwrYVVWYW
IV.
PART
Commercial Letters.
Modem
Recommendation.
New
Carlo Milano
Mr.
340
Spruce Street,
New
the
York.
Sir,
Dear
1
York, January2nd 1911
Pardi for
you the bearer Mr. Giacomo
in your house. I can
have now
vacant
that he is a young man
of good moral character,
beg to recommena
that you
position
assure
you
the
discharge
desires. Hoping that you
and able
advance
to
duties
he
required
by the position
will accept him, I thank
and remain,
Yours
sincerely,
Vincenzo Moreno.
you
in
136
lettere
commerciali
moderne
d'impiego.
Domande
York, 5 Marzo
New
1911.
SignorPhilipRussel
342 Main
Street,
N.
Y.
City.
Signore,
Pregiatissimo
Sono
a
che
conoscenza
avete
bisognodi
un
commesso
di offrirvii miei servigi.
Io
d'ufficio,
e mi permetto quindi
di giàstato impiegato
sono
presso i Sigg:La Grange " Co.,
nello stesso
d'affaridei vostri,e credo di
che sono
genere
vostra
con
pienasoddisfazione. Se vi
potermidisimpegnare
che avvisarmi,
avete
e
non
occorrono
più ampie spiegazioni,
Intanto per le mie resarò felicepoterlo
fare personalmente.
ferenze
alle ditte quiin calce notate. Sperando
potete rivolgervi
in una favorevole risposta,
credetemi,
Devotissimo Vostro
Carlo Camilli,
173 Prince St. N. Y.
Referenze
:
L. M. Burke, N. Y. Banchiere.
Pietro Gandolfi,N. Y. Negoziante.
G. M. Marte! " Co. N. Y. Importatori.
Domanda
d'impiego
in
risposta
ad
un'avviso.
New
EgregioSignore,
In risposta
al vostro
mi
York, 15 Aprile1911.
avviso nel Sun
di questa mattina
che io parlo
e credo
e scrivo tre lingue,
significarvi,
pregio
138
LETTERE
COMMERCYALI
MODERNE
ilposto di cui fate
d'avere i necessari requisiti
per occupare
menzione.
sobrio
anni,sono
venticinque
Ho
e
di buona
pienodi
tà,
buona volon-
voi in
mi
proposito
condotta.
Sperando di poter
conferire
con
dico,
Devotissimo
Vostro
Eduardo
Nasotti
209
SpringSt.
N.
Y.
Licenziamento.
New
Caro
York,
4
Luglio 1911.
Signor Flinn,
A
causa
degliaffariche
tutti i giorni
vanno
di male
in
a dovermi
dispiacere,
peggio,sono costretto, con mio sommo
della vostra valida cooperazione.
privare
che durante i tre
La presente è per certificare,
al mio ufficio,
vi ho trovato
permanenza
sempre un
e mi
gentiluomoe zelante impiegato,
In
ilmio
caso
nome,
fo
un
perfetto
dovere di lodarvi.
bisognodi raccomandazioni potete
augurandovisuccesso, credetemi,
avrete
ed
anni di
usare
Vostro
W.
H.
Lenzi.
MODERN
139
LETTERS
COMMERCIAL
have the necessary requirements
to filithe position
you
advertise for;I am twenty five years of age, willing,
obliging,
and
sober and of
good moral
Trustingto
character.
obtain the favor of
an
interview,I remain,
Yours
Respectfully
Nasotti
Eduardo
SpringSt.
209
N.
Y.
DlSCHARGE.
New
My
dear Mr.
York, Jury4th 191 L
Flinn,
I am
Owing to lack of business continually
increasing,
compelled,with great sorrow, to deprivemyselfof your
valuable services.
This present isto
that duringthe three
certify
I have alwaysfound
at my
office,
your permanence
be a perfect
clerk,and
gentleman and a willing
duty to praise
you.
Should you need references,
you
wishingto
you
success,
can
use
my
years of
you
it is my
name,
I remain,
Yours
truly
W.
H.
to
LenzL
and
140
commerciali
lettere
moderne
Presentazione.
San Francisco
Cai.,10 Dicembre
1911.
SignorC. J. Graham,
39 Broadway,
New
È
per
me
un
York,
gran
N.
Y.
ilpresentarvi
ilmio
piacere
SignorCarlo Poerio.
che glipotrete usare,
Ogni gentilezza
carissimo
amico
sarà
con
dine
gratitu-
apprezzata e cordialmente contracambiata dal,
Vostro
Eugenio Binda.
Altra.
New
C.
Signori
H.
102 Penna
Bacarat "
Ave.
N.
York,
3 Febbraio 1911.
Fratelli,
E.
WashinghtonD. C.
Signori,
Ci prendiamola libertà,
di farvi fare la conoscenza
SignorVincenzo Carpilatore della presente, che si
del
reca
in
allevostre cortesie
questa città.Permetteteci di raccomandarlo
ed attenzioni durante ilsuo soggiorno
nella capitale,
curandov
assidella nostra
lui
a
gratitudine
per ogni gentilezza
di contracambiasi presenti,
re
fatte,feliciquandol'opportunità
tale favore,
un
Siamo Devot.
Vostri
P. Zanchi "
Co.
MODERN
141
EETTERS
COMMERCIAL
Introduction.
San Francisco Cai. December
Mr.
C.
J. Graham,
39 Broadway
New
Dear
lOth 1911.
York
N.
Y.
Sir,
It givesme
esteemed
to introduce
great pleasure
friend,Mr.
to
you my
much
Carlo Poerio.
Any attentionsthat you may show him, willbe gratefully
reciprocated
by,
acknowledgedand cheerfully
Yours
truly
Eugenio Binda.
Another.
New
Messrs. C. H.
102 Penna
Bacarat
Ave.
N.
"
3d 1911.
York, February
Bros.
E.
Washington D.
C.
Gentlemen,
beg leave by the present, to introduce to your
the bearer Mr. Vincenzo
acquaintance
Carpion a visit to
this city.
this gentlemanto your
Permit us to recommend
civilities
and attention duringhis stay in your capital,
friendly
him, we shall be
assuring
you that any favors conferred on
much
of
for,and be happy in havingopportunities
obbliged
reciprocating,
We
We
are,
Yours,
Smcerely
P. Zanchi " Cq,
142
lettere
commerciali
Domanda
moderne
aprire
per
Boston
SignorC.
H.
Mass.
;
6 Ottobre
1911.
Bacci
34 Pearl Street
New York N.
Noi
conto.
un
Y.
di allargare
ilnostro
intendiamo
generidi conserve
d'affaricoi Sigg.C.
in latte.Noi
R. Lullin "
commercio
siamo di
Co.
e
B.
aggiungendoci
zioni
giàin rela-
H.
Marks
commercianti
ci hanno
e
in commestibili di questa città. Le dette case
che potevamo desiderare,
offerto tutte le facilitazioni
che
speriamo,
anche voi
favorirciilvostro
vorrete
Calcoliamo che ci farete dei
di tutta
prezzi
appoggio.
e
concorrenza,
che
di pagamento siano le più liberalipossibili.
nella attesa di un
Favorite mandarci i vostri prezzi,
e
le vostre
condizioni
pronto riscontro siamo,
Vostri Devotissimi
E. B. D'Amico
Ordine
di
dando
merce
"
Co.
referenze.
Pa., 7 Agosto 1911.
Pittsburg
Frank
Signori
Merrit
Church
401
New
P.
"
St.
York
Vogliatespedirci
per
V.;
10 Casse
Co.
N,
Y.
il 10 corrente
Sardine in latte.
10
"
Acciughe in
\0
"
Salamene
latte.
in latte.
a
mezzo
ferrovia
a
COMMERCIAL
MODERN
ASKING
TO
ACCOUNT.
AN
OPEN
Mass.; Oct. 6th 1911.
Boston
Mr.
Bacci
C. H.
34 Pearl Street
New
York
Dear
and
Y.
N.
Sir,
We
our
143
LETTERS
to add
considering
We
are
dealingwith
are
stock.
B. H.
Marks, wholesale
these firms have offered
could expect,
willextendto
aid
to
us
us
in
us
line of
new
goods to
staple
Messrs. C. R. Lullin "
of this
grocers
city.Both
ali the encouragement
trade,and
our
best
your
a
we
that
hope that
and
co-operation
Co.
of
we
you
support in
We feel sure that you will quote us the very
enterprise.
liberal terms
lowest price
you can, and also grant the must
and trusting
to
list,
you can afford. Please send us your price
receive an early
replywe remain,
our
Yours
Very R'fully
E. B. D'Amico
ORDER
OF
GIVING
GOODS
Frank
401
Merrit
Church
New
Dear
"
7th 1911.
Co.
St.
York
N.
Y.
Sirs,
Please
on
ship us by freight
the
Cases Sardines in tin boxes.
"
10
in tin boxes.
Anchovies
'*
10
Salmon
in tin boxes.
10
Co.
REFERENCE9.
Pa. ; August
Pittsburgh
Messrs.
"
lOth inst:
144
LETTERE
COMMERCIALI
2 Barili di Zucchero
2 Sacchi Riso.
MODERNE
in
pezzi.
"
Caffè.
5
5 Barili Vino Zinfandel.
2 Casse Fernet Branca.
"
4
Vermouth
Torino.
1 Barile Whiskey,
Per ilvalore totaledi questa merce,
noi tratta a tre mesi data.
La First National
"
Figlidei No.
34
Con
tutta
di
qui,ed
i Signori
Branchi
Y. potranno darvi informazioni
BroadwayN.
solvibilitàe tutti
sulla nostra
che credete del
Bank
di
su
spiccare
potete
queglialtrischiarimenti
di chiedere.
caso
stima vi salutiamo.
C. R. Rondi
Domandando
"
Co.
informazioni.
New
York.
N. Y. 8
Agosto 1911.
C. H. Miller
Presidente della
First National Banck
Pa.
Pittsburg
EgregioSignore,
I
C.
Sigg.ri
dato ilvostro
domandarvi
R. Rondi
"
Co. di
Pa. ci hanno
Pittsburg
permettiamoquindidi
per referenza. Ci
informazioni circa la loro solvibilità
e
nome
potete sin d'ora calcolarenella nostra
massima
e
moralità,
discrezione
e
secretezza.
Pronti al contracambio
su
questa
per
qualunquevostra
occorrenza
distintamente vi,
piazza,
Riveriamo
Frank
Merrit
"
Co.
146
lettere
commerciali
Risposta
moderne
favorevole.
Pa., 9 Agosto
Pittsburgh
Merrit "
Sigg.Frank
401
Co.
Church
New
In
1911.
St.
York
Y.
N.
dell'8 corr., ci pregiamo
da sei anni in relazioni di affari
alla gradita
vostra
replica
informarvi che noi siamo
nominata,e riteniamo sia di primo ordine,
esitiamo
che per moralità,
solvibilità
e quindinon
colla Casa da voi
tanto
a
per
raccomandarvela.
Tanto
vi dovevamo
e
distintamente vi salutiamo.
C. H.
Miller
Presidente della
First National Bank.
Domanda
di
informazioni.
Cincinnati O., 17 Dicembre
F. Grandi
SignorC.
201
SpringSt.
New
Conoscendo
di cui
1911.
York
N. Y.
colla Ditta,il
che siete in relazionid'affari
domandarvi :
quiuniamo, ci permettiamo
anni fate affaricolla detta Ditta.
Da quanti
credete che si possa con sicurezza
Sino a qualsomma
nome
1.
2.
farlecredito.
3. Sino
a
qualsomma
4. Se ha sempre
le avete
fatto onore
voi fatto credito.
alle sue
cambiali in tempo
debito.
5. Di
mezzi dispone,
ne
e quale
quali
è la sua
moralità.
MODERN
GiVING
A
147
LETTERS
COMMERCIAL
ANSWER.
FAVORABLE
Pa.,Augusto
Pittsburgh
Merrit "
St.
401 Church
Messrs. Frank
New
9th 1911.
Co.,
N. Y.
York
Gentlemen,
we
beg to state,
Answeringyour favor of the 8th inst.,
that we are doingbusiness with the firm by you referred to,
for the past six years, and believe said firm to be a firstclass
and we do
than for itsmorality,
one, as for financialstanding
not
hesitateto recommend
it as
such,
Respectfully
yours
C. H. Miller
President of the
First Nat'l Bk.
Inquiring on
Cincinnati
M.
C. F.
201
Grandi,
SpringSt.,New
of
solvibility
the
York
a
firm.
O., December
N.
17th 1911.
Y.
Sir.
Dear
We
whose
are
name
that your are doingbusiness with the firm
and we take the
is writtcn on the enclosed slip,
aware
to
liberty
ask you:
lst. How
long have you
doing business
been
with said
firm.
2nd.
credit.
Up
3rd. What
to
what
has
amount
been, or
you
judgesafe to
is now,
your
extend
the
with
outstanding
said firm.
4th. If their
5th. Of what
j§the standard of
alwaysmet in due time.
said firm can dispose,
and what
resources
its morality,
notes
have been
148
LETTERE
Noi vi
COMMERCIALI
molto
MODERNE
darci queste
ma
massie potete sin d'ora far calcolo nellanostra
informazioni,
saremo
se
obbligati
vorrete
riservatezza.
Pronti al contracambio
distintamente vi
Salutiamo.
P. Branchi
Risposta
sfavorevole.
York, 19 Dicembre
New
Sigg.P.
In
Figli.
e
1911.
Branchi " Figli,
101 Centennial Ave.,
Cincinnati O.
alla gradita
vostra
risposta
del 17 corrente, mi pregio
informarvi che la Ditta da voi nominata è da me
conosciuta,
avendo trattato con. essa parecchi
to
affari,
però con un risultatutt'altro che soddisfacente.
Ritengoche i mezzi della suddetta Ditta,siano molti
che la sua attuale posizione
sia alquanto
limitati,
e
scossa.
Credo quindiche per ilpresente sia prudente l'astenersi di
entrare
in affaricon
Confido
essa.
nella vostra
discrezione
e
distintamente
vi
saluto,
Carlo Grandi.
Ordine
di
New
Sigg.C.
Gandolfi "
Pa., 7 Luglio 1911.
Castle
Figli
247 West St.
New
York N.
Favorite
merce.
Y.
immediatamente
spedirci
a
mezzo
P.
V.
colla
in
.Lackawanna " We§t?rn i generiq.ui
Ferr9VÌ^i^"elaware
MODERN
COMMERCIAL
149
LETTERS
indebted to you for
will consider ourselves greatly
in
moderation
such information,and can assure
you of our
usingthe sanie.
Hoping to be able in the near future to be usefull to
We
you,
we
remain,
Your
truly,
P. Branchi "
Negative
answer.
York, December
New
Messers
P. Branchi
Sons
"
Sons.,
9th, 1911.
,
101 Centennial
Ave.,
O.
Cincinnati,
Dear
Sirs,
I beg to say
favor of the 17th inst.,
is well known
1 nave
named
had
to me.
that
several business transactions with the gentlemen composing
to me.
said rìrm,but the resuit was by no means
satisfactory
at its
I believe that said fimi has very limited means
Answeringyour
the finn by you
under unfavorable
circumstances. I would advise,at least for the present, not
with them. I rely
in any dealings
on
to enter
your discretion"
and
disposition,
that
they are
working
and remain,
Yours
very
truly,
Carlo Grandi.
Order
of
New
Messers
C. Gandolfi
274 West
"
goods.
Castle,Pa. July7th, 1911.
Sons.,
St.,
New
York.
N.
Y.
by the
by freight
shipus immediately
and
W. R, R., the goods"is per enclosedin voice,
Please
D.
be
L.
"
carefuj
150
LETTERE
COMMERCIALI
calce notati,
pregandoviessere
MODERNE
per i quantitativi
tanto
precisi
che le marche.
della vostra
Dell'ammontare
fattura ci darete debito in
C. C.
Cordiali Saluti
F.
Merce
a
spedirsi.
V. K.
in latte Marca
50 Scatole Tonno
"
H.
Marca
C.
Sardine Nantes
100
"
F. R.
Piselli Marca
50
"
O. O.
Tornate Marca
100
"
B. "
Conserva Prugne Marca
10
100
50
"
"
"
Toscani.
J. Z.
10 Barili Farina
100
Marca
Cassette Maccheroni
"
"
50
10 BariliVino
100
Libbre
S.
Virginia.
Sigariuso
"
Zandegrande.
Marca
Gragnano.
Marca
Botto
California Marca
Genova.
Z.
Formaggio Romano.
Caciocavallo.
150
50 Sacchi Riso Italiano Marca
"
Ricevuta
di
A.
A.
A.
mercanzia.
Denver, Col.,7 Settembre
Sigg.S.
1911.
Saverese " Co.,
327 Greenwich
New
St.,
York, N. Y.
La presenteper accusarvi ricevuta delle 10 casse di mercanzia
mo
Abbiadella Ferrovia Pensylvania.
a mezzo
speditaci
riscontratotutto
in
ordine
perfetto
e
vi accreditiamo del-
MODERN
neither to
COMMERCIAL
noted.
the marks
nor
changethe quantity
Of the full amount
1S1
LETTERS
bill you
for your
will
charge our
account.
Yours
truly,
F.
Zandegrande.
Invoice.
50 Boxes
100
"
50
"
100
10
"
in tins,Mark
V. K.
H.
C.
Sardines Nantes, Mark
Tonno
Peas
in cans, Mark
P. R.
O. O.
Tomatoes, Maak
B. "
Prunes. Mark
"
100
Cigars,called Virginia.
"
50
Cigarscalled Toscani.
10 Blls. Flower Mark
J. Z.
100
Preserved
"
Boxes
Macaroni
Mark
S.
Gragnano.
Mark
Botto Genova.
Macaroni
Mark
Z.
10 Blls. Calf. Wine
Cheese.
100 Lbs. Roman
100 Lbs. Cacio Cavallo Cheese.
A. A. A"
50 Bags Italian Rice Mark
50 Boxes
Receipt
of
Denver
S. Savarese "
Messers
327 Greenwich
New
goods.
Colo.,September7th,1911.
Co.,
Street,
York, N. Y.
Gentlemen,
The
10
good order.
cases
We
shippedby the
found
alicorrect.
Penna
nnd
R.
R.
received in
give you credit for
152
COMMERCIALI
LETTERE
MODERNE
della vostra
l'intero ammontare
fattura in $
col 3 fo di sconta
giorni
Favorite far seguireal più presto
157.45, pagamento
30
a
A. A.
sacchi riso marca
la
di
spedizione
distintamente,
Vi salutiamo,
A.
C. Peri "
ReGLAMO
RITARDO
PER
New
Gandokì "
247 West St,
DI
Co.
SPEDIZIONE.
Castle,Pa., 20 Luglio,1911.
Figli,
C.
Siggri
York, N. Y.
New
assai sorpreso di
Sono
10
non
aver
che vi ho ordinato colla mia del 7
che
ricevuto fin'ora
la merce
corr.
dei generi
sprovvisto
i più richiesti. Vi prego quindi
di
domandativi e che sono
altrimenti sarò costretto
sollecitarne l'invio,
provvedermi
Vi faccio notare
affatto
sono
altrove.
In
attesa
di
un
pronto riscontro,
Vi saluto,
F.
Reclamo
alla
compagnia
New
Delaware
"
Zandegrande.
ferroviaria.
Castle,Pa., 23 Luglio,1911.
Lackawanna,
Western
New
R. R.
Co.,
York, N. Y.
Signori,
Figlidi New York mi informa
mi ha spedito
che fin dal giorno8 corrente
a Piccola Velocità
15 casse
di merce
della vostra
e
linea,numero
mezzo
a
La
Ditta C. Gandolfi
e
154
COMMERCIALI
LETTERE
MODERNE
mi sono
10 barilidi vino che fin'ora non
ancora
pervenuti.
Non so a qualragioneattribuiresimile ritardo,
e vi
go
prele
di
nell'attesa
di
fare
necessarie;
un
indagini
quindi
pronto riscontro credetemi,
Vostro
F. Zandegrande.
Reclamo
per
la
qualità
della
merce
ricevuta.
Pueblo Colo., 13
American
320
Luglio 1911
SupplyCo.,
Canal St.
York
New
N. Y.
Signori,
che la merce
da
Colla presentetengo a farviosservare
ne.
condiziovoi inviatami mi è giunta
oggiin una deplorevole
la pasta non
è di primaqualità,
è asInoltre il riso non
sortita
è piùche maturo.
ed il formaggio
richiesta,
per come
molto inferiore,
L'olio è di una
e quindimi
e marca
qualità
che trovasi al
rifiutatodi ritirarela suddetta merce,
sono
press
Expresente per vostro conto nei magazzinidell'Adams
Co.
Salutandovi
Carlo Nardi.
Bonifico
per
differenza.
New
York, 17 Luglio 1911.
SignorCarlo Nardi,
1001 Santa Fé Ave,
Pueblo, Colo.
del 13 corrente,
la pregiata
vostra
lasciato per conto
il leggere,che avete
Possediamo
e
ci dispiace
l'intiera
MODERN
COMMERCIAL
155
LETTERS
of wine, which up to date,have not been delivered.
I am unable to explain
such delay,
and
to myself
to
requcst you
this
investigate
matter;
kindly
in a early
trusting
replyI remain,
Yours
F.
COMPLAINT
OF
THE
truly
Zandegrande.
yery
QUALITY
OF
Pueblo Colo.
To
the American
GOODS.
July 13th
1911.
SupplyCo.,
320 Canal St.
New
York,
N. Y.
Gentlemen,
With
this presentI caliyour attention to the fact,that
the goods shippedby you has reached me to day in very
bad contition.Furthermore the rice is not of the first quathe maccaroni is not assorted as it should have been,
lity,
and the cheese is almost rotten. The oil is quite
inferiorfor
have
and
I
the
refused
whole shipquality mark, therefore
which now
laisat your risk and expense
ment
at the store
of the Adams ExpressCo.
Yours truly
Carlo Nardi.
Settlement
of
differences.
New
Mr.
Carlo
York, July 17th 1911.
Nardi,
1001 Santa Fé Ave.
Pueblo Colo.
favor of the 13th inst.at hand, we
are
sorry to
ìearn that you have refused the whole shipment.Of your
Your
1§6
LETTERE
MODERNE
COMMERCIALI
solo
Dei vostri reclami troviamo ragionevole
spedizione.
l'olioed il formaggio,
nosciamo
che riguardano
quelli
per i qualiricoche per errore
del nostro
vi furono spedite
le
non
spedizioni,
alle
addetto
commesso
richiesteci.Il resto
qualità
e non
però dell'invio fu fatto in pienaregola,
diamo
comprencome
possiate
lagnarvi.
In ognimodo
e
per evitare spese di magazzinaggio
noi siamo disposti
ad accordel ritorno della merce,
darvi
quelle
un
bonifico del 10 per
una
dubitiamo
sulla intera fattura,
e
con
reclamo.
questo tacitare ognivostro
Non
cento
di
approfittare
in proposito
leggervi
che vi affretterete ad
ed in
così liberaleofferta,
attesa
di
cordialmente vi salutiamo,
The
American
per C. H.
Reclamo
per
SupplyCo.,
Hudson
Direttore.
ammanco.
N. Y., 4 Novembre,
Syracuse,
Sigg.C.
201
Pervisal "
Figli,
SpringSt.,
New
e
1911.
York, N. Y.
In punto ricevo la merce
dovervi osservare
mi spiace
ordinatavi sin dal 1. corrente,
che ho trovato
mancante
tre
scatole di collie quattro camicie. In più mi avete
vi
dell'Adams
a mezzo
ExpressCo., mentre
coli'American
di fare la spedizione
vio
fatto l'inaveva
cato
indi-
Express Co.,
per questo paese, è più conveniente.
La vostra fattura rimane quindicosì modificata:
che
MODERN
Ì5?
LETTERS
COMMERCIAL
the olive
isthat regarding
the onlyreasonable one
complaint,
oil and the cheese;our
shippingclerk has made a mistake
than
about these goods,and has really
another mark
sent
order was
filled strictly
that ordered. The balance of your
and we
don't see how you
to your instruction,
according
can
complain.
However, in order
se
for the
per
ment
our
cent
return
of the
discount
to
avoid Storage expenses,
goods,we
are
our
of ali your claims.
We
that you will without
trust
liberaloffer,
and
for
waiting
Yours
a
delay avail yourselfof
prompt replywe remain,
truly,
American
The
SupplyCo.,
per C. H.
COMPLAINING
FOR
Messrs. C. Persival "
201
Hudson
Manager.
Y. Nov.
4th 1911.
SHORTAGE.
N.
Syracuse,
Dear
allow you 10
bill,in settle-
to
willing
of
the full amount
on
and tho-
Sons,
SpringSt.,
New York,
N.
Y.
Sirs,
I have
justreceived
the
goods ordered since the lst.
inst,and I am sorry to state that on comparing the goods
with the invoice,
I find missing
and 4
3 boxes of collars,
shirts. Furthermore
you have shippedthese goods through
the Adams
ExpressCo. while I suggestedthe American
ExpressCo. which, on this route, is much cheaper.
Consequently
your billshall be modified as follows :
,
158
COMMERCIALI
LETTERE
Ammontare
vostra
MODERNE
$65.00
fattura,
Speditoin meno:
$3.60
3 scatole colli,
4
3.00
camicie,
Differenza in
più
pagata all'Express,
2.05
8.65
Mio
del
dare
$56.35
netto
godetecredito.
qualeammontare
Distinti saluti,
Angelo Boni.
Invio
di
conto
di
e
corrente
domanda
pagamento.
New
York, 1 Luglio1911.
SignorC. Bracchi,
P. O. Box
Qui unito
Conto
Corrente
131, UticaN.
Y.
ci permettiamo
accludervi estratto
chiuso al 30
Giugno
ora
del
vostro
dal
spirato,
le
qua-
risultate debitore di $660. 80.
Vi
preghiamodi
esatto, farcene
entrare
volerlo
tosto
esaminare
e
trovatolo
ilsaldo.
del favore,ben
anticipatamenie
Ringraziandovi
vi salutiamo.
A. De
Gaudenzi
"
Co
mente
cordial-
COMMERCIAL
MODERN
Total
1 59
LETTERS
$65.00
of your bill
amount
:
Shortage
3 boxes
$3.60
collare
4 shirts
Overchargeby
changeof Express Company
2.05
8.65
of which
$56.35
Mydebtnet
I giveyou credit.
amount
Yours
Sending
a
statement
truly
Angelo Boni.
very
and
requesting
New
York, Jurylst 1911.
PAYMENT.
Mr.
C.
Bracchi,
P.O.
Dear
Box
131, Ùrica N. Y„
Sir,
Enclosed
wing a balance
Please
see
pleasefind
to
us
Semi-annual
our
due of
if it is correct
sho-
Statement
$660.80.
and let us
have your
check
in
at your earliestconvenience.
full,
Thanking
you
in advance
for the favor,we
Yours
remain,
very truly,
A. De Gaudenzi
"
Co.
160
LETTERE
COMMERCIALI
Conto
al
chiuso
Domanda
di
MODERNE
corrente,
30
1911.
giugno
pagamento
con
New
insistenza.
York, 16 Agosto 1911.
SignorVito Ciuffo,
P. O.
Box
131,
Utica,N. Y.
di pagamento mi sorprende
io ho degli
non
impegni a cui far fronte ed è
poco. Anche
necessario che io insista pelpronto pagamento del mio conto.
Ho aspettatodi giàpiùdi un mese,
ad
e sarò obbligato
diate dovuta
non
a più seri provvedimenti,
appigliarmi
qualora
considerazione a questo avviso. In ognimodo aspetterò
disfare
sodsino allafine di questa settimana, e sperandoche vorrete
vi saluto.
i vostri obblighi,
La
vostra
mancata
promessa
V ostro,
A* Pe Gaudenzi
162
lettere
Per
commerciali
rinnovo
moderne
di
cambiale.
Baltimore,Md., 9 Dicembre
1911.
SignorJ. F. French,
134 IllinoisSt.,
Chicago,IH.
Al giorno1 5 del corrente
scade la mia cambiale di
mese
$3 SO. Circostanze infortunate nei miei affari,
e
l'inaspettat
fallimento alla Banca
mi
hanno
nelle più
Litteus,
messo
di domandarvi il rinnovo
e sono
grandidifficoltà,
obbligato
della mia cambiale per altridue mesi. Sono più che sicuro
che entro questo termine io sarò in grado di realizzarediversi
miei crearci, per far fronte a questo impegno. Vi
prego
di provvedere
e lasciarmi opportunità
quindidi pazientare,
al pagamento
della detta cambiale.
Sperando che vorrete favorirmi in questa speciale
sione,
occaed in attesa di un riscontro favorevole,
credetemi,
Vostro D.mo,
Carlo Perego.
Ad
vnfj*
*fjCATO
INCARICATO
DI
PROCEDERE
LEGALMENTE.
New
SignorW.
H.
31 Nassau
York,
20
Agosto 1911.
Wood,
St.,
New
Riuscendoci
York, N. Y.
dal SignorC. Bracchi
impossibile
l'esigere
del No. 426 West Broadway,il residuo suo
tare
dare,ammona #660.
80, vi preghiamoa voler senz'altro procedere
tóODERN
To
COMMERCIAL
RENEW
163
LETTERS
A
NOTE.
Baltimore,Md., Dee. 9th 1911.
Mr.
J. F. French,
134 111inosSt.
IL
Chicago,
Dear
Sir,
the fifteenthof this month, my note
of $350, will
be due. Unfortunate
circumstance in.my business,and the
unexpectedfailure of the Littens' Bank, has left me in great
On
and
difficulties,
am
obligedto
ask you
1 feel almost
for the renewal of my
that within this
sure
for 2 months
more.
time I will be able to collect enough money
to meet
te,
nomy
and request you kindlyto have a little
and "give
patience
the opportunity
to make
me
required.Truup the amount
in this particular
stingyou will favor me
occasion,and
note
I remain,
awaitinga favorable reply,
Yours
To
A
LAWYER
INSTRUCTING
New
W.
H.
Wood
truly,
Carlo Perego
very
TO
SUE.
York, Aug. 20th 1911.
Esq.
31 Nassau
St.,
New York, N. Y.
Dear
Sir,
Beingunable to collectfrom Mr. C. Bracchi of No.
426 W. Broadway,the balance that he stiliowes
us, amountingto $660.80,we beg you to bringa legaiaction against
164
rontro
LETTERE
di lui per
somma
Qui
nostra
vi
legale, ed
uniamo
ottenere
sentenza
Luglio
1.
estratto
suo
u.
C.
detta
per
s.
C,
la
comprovante
domanda.
Favorite
e
via
gl'interessidal
con
MODERNE
COMMERCIALI
competenze,
farci
che
conoscere
subito
delle
l'ammontare
manderemo
A.
saluti,
De
Gaudenzi
FINE
DELLE
LETTERE
COMMERCIALI
spese
check.
nostro
Distinti
vostre
MODERNE.
"
Co.
MODERN
him,
and
from
July
get
our
Kindly
we
will mail
whole
with
amount
interest
last.
lst
Enclosed
showing
the
for
judgment
a
16 S
LETTERS
COMMERCIAL
please
claim
send
you
find
a
of
copy
sworn
statement
our
in its details.
your
our
bill for
disbursements
and
fees,
check.
Respectfully Yours,
A.
THE
OF
MODERN
COMMERCIAL
De
Gaudenzi
END
LETTERS.
"
Co.
and
wwwwwww¥WVY"nfyyvvyvyvvwwwvryvyvrwv
V.
PARTE
Moduli per affaridi Commercio.
Check.
9lo._12i£__
ei^flO
9W
Liaglio
19U
Q
"
z
Q £
"
del
typpoXv
o
"?
a:
$atmt
*
z
"2arUafWine
Centodieci
$1I0.^0
Ji
GIULIO
CAMERA
^ Qjhù
rv¥¥irrvvvvvvvvyvyyyYvvrvvvvvyvvvr5rwvywYvvrvif
PART
V.
Commercial Forms.
Check.
91
9U2
1349
Qf^JnlylOthMll
Q
E*
"
x
22
"z
U
%
One
to
hundred
25
SHO.foo
"
a*"ter
and
JULIUS
4
ten
.......
CAMERA
7^ 2)off"
evia.
Moduli
168
per
affari
di
commercio
Cambiale.
9lew 3lX
$ 250 Z
A
quattro
fWinc
mesi
2aia
Siffl
A.
"Li
la
1
promettadi
GAETANO
DE
"
mio
\JaXu\a
9ta. 4
-^ 2)Q£farl
negozio
No.
240
Stone
New
ili.
$200 Z
Die.
in
unliarmnte.
GIUSEPPE
poo^e
~
e,
2
Luglio
per ciaAcuna
OASABIANCA
„
iSaLta
qf
aùuta.
6
per
1911.
ptometttaAuo
Q
-~
interc^c
,
solito.
Duecento
con
(V2
1911.
QH^aa.
SBodtan,
Ci -Ciato,noi
York.
g"
Cambiale
ma
St.
liccdida.
Scade
al-
aaaaxe.
CO.
Duecentocinquanta
^
1911.
AgOStO
ortUne
QdLù
cento
/?
C/"/
,.
170
Moduli
per
affari
commercio
di
Tratta.
$ 305
7Ì
(2
9k,U gg,
^ióto.
g
Settembre
3cf ^W
paaatc aff a*3me
Trecentooinque
ed
ad."leottatc
1911.
G*
^
il conia
NERI
2)Gffari
ai
(otikwe c/a/vanc.
Ai
Sigg.
213
L.
GALLO
"
Clinton
FRATELLI
Place
New
York,
Ricevuta
$50
Z
9Ul
Skc^uto oaf
"y
accanta
Y.
acconto.
%v,"
7
GIOVANNI
Ottobre
tua
«lare.
1911.
PEPE
^
Cinquanta
in
in
N.
3)JUi
commercial
171
forms
Draft.
$ 305
Qt
Three
and
ygg
QLL,, g^September
p"aAcaay
Mani
hundred
chatae.
and
iL
ta
oaaer
n
.
G.
^
five
ine account
f Mr
1911.
2d
NERI
2)JparA
al
ÒJfops clamane.
To
L.
Messrs
213
GALLO
Clinton
"
Place,
New
Receift
$50
BROS.
York,
on
Y.
account.
9leW 9^n.^0ctober7th
m
9tecei*"ca
\n«m.
Fif*y
on
N.
account.
GIOVANNI
1911
PEPE
TTo
Soffia
172
MODULI
PER
AFFARI
Ricevuta
Ricevuta
$
15
COMMERCIO
DI
totale.
per
affifto.
9l«W 9UI,
m
Riccia
2
ANTONIO
A.
DE
MARTINO
T§§SULri
Quindici
2i 3
dd?'a$Ma
camere
Ììx paaatnenta
al
No.
;P1.
1911.
Settembre
201
Ott.
Spring
Street,
^
1911.
Lettera
?ojr un
di
"
mc4c
2.
piano,
Aca"Wc
gL*^/^
%.
credito.
New
Sigg.I. Sorrie
^
al
York, 10 Settembte 1911.
Co.,
101 Decatur Street,
New
Orleans,La.
Abbiamo
di
il piacere
il Signor John
presentarvi
Stone latoredella presente,che si
reca
costì per
H.
affari.
COMMERCIAL
Receipt
IN
FULL
$222 -Z
in
hundred
f
and
naiiment
li
in
OF
DEMANDS.
GERARDO
RUGGIERI
.
.
.
for
rent.
ANTONIO
fr™n
fJPfvtreni ^
Spring
St.,
3
DE
mont£ tg
j^r
on€
LETTER
New
Messrs.
2nd
rooms
OF
2d
September
1911
MARTINO
Fifteen
in
Qjflh
aio
~
.
9leW 9^1.
fJLuMed
1911.
demand.
ali
m
7th
two
twenty
al
NOV.
™,
Receipt
$ 15
ALL
9leW 9Jn„"
diuMed
Two
173
FORMS
floor,
Qct.
755
9)M
at
No.
lst
arò
201
1911.
CREDIT.
York, September lOth, 1911.
I. Sorrie "
Co.
101 Decatur
New
Street,
Orleans,La.
Gentlemen,
We
find
pleasureto introduce
to
Stone the bearer of the present, who
you
comes
Mr.
John
there
on
H.
a
174
PER
MODULI
Allo
stesso
DI
AFFARI
credito sino alla
aprireun
vorrete
COMMERCIO
di
somma
duemila dollari ($ 2000) e dei suoi prelevamenti,
nel limite
di questo ammontare,
favorite passarli
debito nel nostro
a
Conto
Corrente.
Raccomandandolo
solita cortesia,
abbiateci
alla vostra
per,
Devotissimi
Vostri,
Cyrus Perruin
"
Co.
Fattura.
New
Signor Carlo
Romano
12U Elm
A.
SL, Erie,Pa.,
De
Gaudenzi
IMPORTATORI
201
MERCE
PER
A
E
ALL'INGROSSO
STREET,
"(
YORK,
NEW
SPEDITAVI
Bar.
Gali.
Co.
"
NEGOZIANTI
SPRING
UNION
mezzo
York, 21 Ottobre, 1911.
CONDIZIONI
LINE
PER
da pasto
Vino
DI
gali.100
$
Olio Oliva in latte
6
Zucchero
"
Caffè
40
16
Aceto
Libbre
PAGAMENTO:
CONTANTI
in
pezzi
3
fino
B. B.
Funghi secchi
5
Burro
2
1
marca
20
Pepe
Cassette
" i
Scatole
Maccaroni
Vermouth
marca
Stuzzicadenti
55
M.
"
50
R.
1
Totale
netto
$180,40
business visit.Please open
you
to
may
to
him, within
advance
him
an
for
account
a
not
sum
($ 2000) and any amount
said limit,
you will pleaseput
dollars
Thousand
exceedingTwo
175
FORMS
COMMERCIAL
debit.
our
We
him
recommend
to
your
habitual courtesy and
believe us,
Yours
truly,
Cyrus Perruin
very
"
Co.
Bill.
New
Mr.
21st, 1911.
Carlo
Romano,
Evie Pa.,
1U Elm St.,
A.
De
201
SPRING
"
WHOLESALE
STREET,
Co.
DEALERS
NEW
YORK,
TERMS:
PER
UNION
Gaudenzi
AND
IMPORTERS
SH1PPED
York, October
LINE.
NET
CASH.
176
MODULI
PER
COMMERCIO
AFFARI
Conto
corrente.
Signor Pietro Cella di Pueblo,Colo.
A.
con
suo
De
Conto
Gaudenzi
"
Corr. chiuso al 31 dicembre
Ricevuta
a
N.
Co.,
Y.
1911
saldo.
New
York,
10
Gennaio, 1912.
SignorPietro Cella,
Pueblo, Colo.
Accusiamo
ck di
u.
s.
$ 406.90
non
ricevuta della preg.
che passiamo
a saldo
vostra
del 6
vostro
dare
con
al 31
Die.
ringraziarvi,
senza
Distinti
saluti,
A.
Fine
corr.
dei
moduli
per
affari
di
De
Gaudenzi
commercio.
"
Co.
VI.
PARTE
per Contrattori
Lettere
e
Un
operaio
Operai
congedandosi
nel
dal
rimpatriarsi.
New
SignorPeter
P. O.
Caro
S.
Box
padrone
York, 9 Novembre
1911.
Sloone,
14, Niles O.,
SignorSloone,
Alla
di lasciarequesta patria
d' adozione
vigilia
la mia
terra
nativa,permettete che vi mandi
caldi ringraziamenti
per
tutte
le
dere
per rive-
i miei
più
gentilezze
prodigateminei
quattro anni che ho lavorato per voi.
Io ho sempre fatto del mio meglionell'adempierel'obbligo
mio,
più che
un
menticherò
di
in ogni cosa,
compiacervi
padrone,siete stato per me un amico, e
le vostre
gentilezze.
e
per
cercare
ma
mai
voi,
d»
""""H"YV¥V¥VVyVVV¥*VYVVTYVVTryVVYrVVVVVTVVV
PART
VI
Letters for Contractors
Laborers
and
Employee
leaving
New
Mr.
Peter S.
employer.
York, November
9th, 1911.
Sloone,
Niles,Ohio,
My
dear Mr.
On
the
land,allow
ève
of my
to
me
kindness you
your
Sione,
native
for my
sincere thanks for ali the
leavingthis country
send
have shown
you
me
my
duringthe
four years I
was
in
employ.
I have tried to do my work correctly,
and please
you in
than an employer,
have been a
every respect, but you more
friend to me,
whose benevolence I shallnever
forget.
Lf.ttere
180
Nella
per
contrattort
Operai
e
se nessun
primavera,
prossima
nuovo
quiportandocon me
ostacolo si oppone,
la mia famiglia,
e sarò
io sarò di
i miei servigi,
che spero vi
ben felicedi offrirvidi nuovo
utilità.
di qualche
saranno
saluti alla vostra
Vi prego di porgere i miei rispettosi
signorae credetemi,
Devot
mo
vostro,
Francesco Costella,
Un
al
lavorante
al
padrone
New
suo
ritorno.
York, 6 Ottobre 191
1,
H. Davis,
310 Main Ave.,
Little Island Me.
SignorC.
che da una
settimana sono
cornat
riaffretto ad avvisarvi,
dove fui l'anno scorso
dall'Italia,
per prenderela mia
che ora trovasi quicon
me.
famiglia
nei tre anni che già lavorai sotto
Conoscendo
di
come
mi permetto di offrirvi
voi,foste sempre di me soddisfatto,
i miei servigi.
di nuovo
farmi una
e credetemi,
Compiacetevi
pronta risposta,
Mi
Devot.
mo
vostro,
Carlo Marchi,
201
Ad
un
contrattore
offrendo
SpringSt.N.
lavoranti.
Chicago,6 Marzo,
Sigg.C.
P. Donald
1001
Y,
1911.
"
Figli,
Topeka Ave.,
Kansas
Mo.
farmi conoscere
vi abbisognanoaltri
se
Compiacetevi
la costruzione del tronco
ferroviario
braccianti per proseguire
no
della Compagnia Union Pacific che ora state costruendo viciUtah.
3 Salt Lake City,
Letters
contractors
for
and
18.1
laborers
with my family,
Next SpringI hope to return
at which
time I shall be most
happy to be of service to you, and trust
you will have use for such services.
Please present my
complimentsto Mrs. Sloone, and
believe me,
Yours
respectfully,
Frank
Return
employeer
of
to
P. H.
employer.
York, November
New
Mr.
former
Costella.
9th, 1911.
Davis,
310 Main Avenue,
Little Island,Me.
Dear
Sir:
I
week
beg to
inform
ago, where
that I have returned
from
Italya
my family.
in your employ,
of asking
liberty
last summer
to get
I hope that duringthe three years I was
with my labor. I take the
you were pleased
if you have any use for my services at this time.
TrustingI
I
you
went
may
hear from you
at
your convenience.
I am,
Yours
respectfully,
Charles Marchi,
201
To
A
CONTRACTOR
OFFERÌ
NG
SpringSt.,N.
LABORERS.
Chicago,March
Mssrs.
C. P. Donald
1001
"
Y.
7th, 1911.
Sons.,
Topeka Ave.,
Kansas, Mo.
Dear
Sirs:
Please let me
know if you need any more
branch of the Union
Pacific R, R, that
you
near
SaltLake City,Utah,
men
are
for the
building
182
LETTERE
PER
CONTRATTORI
E
OPERAI
Io posso presentemente mandarvi cinquanta
buoni ed
lavoranti italiani,
altrinello spazio
di diecigiore cento
esperti
ni,
tutti volenterosi di lavorare per la paga
è in uso, di $1.50 al giorno.
ora
tutto
dapper-
che vi
informar
bisognanoi miei servigi,
vogliate
ferroviari
i biglietti
se voi intendete di anticipare
del vostro
trasportaregliuomini costà,e favoritemi il nome
rappresentante su questa piazza,col quale firmare il
Nel
pei
che
contratto
caso
finale.
Devot.mo
Vostro,
John Sposato
Offerta
lavoranti
di
ad
un
contrattore
conosciuto.
New
York, 27 Gennaio
1911.
SignorPatrick J. Cooghan,
Contrattore,
141 Léonard
Ave.,
Washington D.
Permettete che
C.
vi mandi
le mie
congratulazioni
per
testé aggiudicato
la
struzione
coper
che vi fu
delle nuove
dighesul fiume Delaware
del Capo Judith,
stesso
scusate
e nel tempo
che mi prendo,nell'offrirvimiei servigi.
contratto
l'importante
robusti lavoratori italianisobri e
di pietra,
io mi trovo
dei lavori di cave
di giàpratici
capaci,
di fornirvi tanti uomini quanto ne
derare,
in posizione
potete desiOccorrendovi
buoni
nelle vicinanze
la libertà
e
breve spazio
di tempo.
Favorite farmi conoscere
vedute
le vostre
entro
un
in
proposito
al più presto che vi siadato,e credetemi intanto,
Devot.mo
Vostro,
GiuseppeVenosta.
FOR
LETTERS
I
CONTRACTORS
AND
183
LABORERS
furnish you
immediately
fiftygood, experienced
and one
within ten days noItalianlaborers,
hundred more
aliwilling
to work
at the average
tice,
prevailing,
wages now
namely,$1.50 per day.
In case you have any use of such service,
kindlylet me
if you will advance the transportation
fare for the men,
know
in this city
and who is your representative
whom
I may
to
applyfor making a finalagreement,
can
Yours
•
To
A
CONTRACTOR
OFFERÌ
Patrick
NG
LABOR.
York, Jan.27th, 1911.
New
Mr.
truly,
John Sposato.
J. Cooghan,
Contractor,
141
Léonard
Ave.,
Washington,D.
My
dear Mr.
C.
Cooghan :
Allow me to congratulate
the contract
you on receiving
the
the
breakwater works
for
erection of
the Delanew
on
and at the same
ware
River, near Point Judith,
time,should
of steadyand sturdyItalian
you be in need of any number
sober and capable,
trained in quarry works,
laborers,
already
I
beg
to
say that I
am
as you
need, on
Please let me
rear
ce, and believe me.
men
in a position
to
short notice.
frorn
vou
at
supplyyou
your
as
many
earliest conveniem
Sincerely
yours,
Joe Venosta.
184
lettere
contrattori
per
Domanda
del
e
privilegio
un
F.
Huges,
1241
Penna
di
mettere
magazzeno.
New
SignorC.
operai
York, 15 Dicembre
1911.
Ave.
Phila,Pa.
informato
Sono
del
che
avete
l'appalto
per
Acquedotto vicino Elmira
nuovo
quindidi
domandarvi
N.
Y.,
la costruzione
e
mi
permetto
l'autorizzazione di stabilireil
zeno
Magaz-
di fornitura per
nel luogodove voi fisserete
glioperai,
sul lavoro.
ilvostro
generale
quartiere
io sono
Se di vostro
bricare
aggradimento,
pronto anche a fabed a fornirvi entro
mine
terun
glialloggi
per glioperai,
i braccianti che vi potranno abbisognare.
ragionevole,
in questigenerid'affari colle
La mia lungaesperienza
Lackavanna
Compagnie Ferroviarie Erie, e Delaware
di attrezziche giàtengo pronti,e
Western, il gran numero
mi mettono
in posizione,
ilcapitale
del qualeposso disporre,
di condurre
affaridi questo genere,
in modo
che
sia di
stra
vo-
soddisfazione.
Oltre di ciò io sono
pronto
a
darvi
quellegarenzieche
riterretenecessarie.
ai Direttori
Per le mie referenze voi potete rivolgervi
delle sunnominate
nal
Compagnie, cosi pure alla Second NatioBank di questa città.
Se voi credete questa mia offerta degna della vostra
o
siderazione,
con-
farmi conoscere
le vostre condizioni,
compiacetevi
informarmi quando vi potrò trovare
meglioancora, piacciavi
al
vostro
ufficio.
Devot.mo
Vostro
GiuseppeBonell.
186
UN
DI
OPERAI
RIMPATRIARE
DOVENDO
LAVORANTE
E
CONTRATTORI
PER
LETTERE
ESSERE
DOMANDA
PAGATO.
Graceton,Pa, 2 Febbraio 1911.
SignorJ. W. Anderson,
95 Broadway,
New
York, N. Y.
a
che mi obbliga
In punto ricevo letterada mio fratello,
ed in ogni
lasciarequesto lavoro al più presto possibile,
in tempo di prendere
passaggiosul vapore
che parte da New York Sabato 8 corrente.
modo
Europa
essendo che al 1S corr., così io vi
di chiudere ora
prego di dare istruzione al vostro commesso
ilmio conto.
Il giornodi paga
Il mio
non
di matricola è il272,
numero
e
mi
sono
dovute
al giornoformano un totale d $36.
$1.-50
In vista delle presenti
io confido che voi
circostanze,
così gentile
di accogliere
sarete
e disporre
questa mia domanda
24
che
giornate
per la sua
a
immediata
effettuazione.
Dev.mo
Vostro,
Giovanni-Bragaldi.
Un
LAVORANTE
DI
NON
PAGA
ASPETTARE
POTENDO
DELEGA
ALTRA
IL
GIORNO
PERSONA.
Graceton,Pa., 7 Febbraio
1911.
SignorJ.W. Anderson,
95 Broadway,
New York, N. Y.
Tutt' ora
dovendo
allamia del 2 corr.
risposta
e
ritardo partire,
senza
in tempo
di imbarcarmi sul
per essere
10 a. m., mi prevapore Europa che parte domani alle ore
gio
informarvi che ho incaricato i Sigg.A. De
Gaudenzi,
senza
LETTERS
A
CONTRACTORS
FOR
WORKINGMAN
ASKING
DESI
FOR
HIS
187
LABORERS
AND
RING
TO
LEAVE,
WAGES.
Graceton,Pa., Feb'y.2nd 1911.
J. W. Anderson,
95 Broadway,
New
York, N.
Mr.
Dear
Y.
Sir,
letterjust
received from
A
my
leave
brother,bompelsme
to
the Steamer Europa
on
quietyour employ,in time to
from New
York, Saturday
sailing
next, the 8th inst.
the 15th inst.I beg you to instruct
on
Pay day falling
the paymaster to dose my account
now.
My check number is 272 and I have worked
$1.50 a day,making a totalof $36.00 due
ter
I
will kindlygrant my request, and
your immediate attention.
you
daysat
me.
In view of the circumstances in which
trust
24
am
I
placed,
give this
mat-
Very respectfully
yours,
John Bragaldi.
A
WORKINGMAN
DESI
ASKING
FOR
HIS
RING
TO
LEAVE,
WAGES,
Graceton, Pa., Feb'y 7th 1911.
Mr.
J. W. Anderson,
95 Broadway,
New
Dear
York, N. Y.
Sir,
to my letterof the 2nd
Having as yet not received a reply
ind, and beingcompelledto leave this place
to day in order
to catch the Str. Europa which sailsto morrò
10 a. m.,
wat
I beg to inform you that have delegated
Messrs. A. De Gau-
denzi "
Co. of New
York
to
collectin my
name
and
stead
i88
"
Lettere
i $36 ancora
esigere
al ricevere
Detti Signori
dovutimi
Co. di
mio
è opera*
contrattori
per
per paga.
ildanaro
vi consegneranno
di matricola,
e vi lasceranno in mio
nome
numero
il
una
pienaricevuta.
Devot.mo
Vostro,
Giovanni
Un
d'un
vittima
lavorante
di
contrattore
al
domanda
infortunio,
i
liquidare
Bragaldi.
danni
amichevolmente.
Havern, Conn., 6 Marzo
New
Meade"Co.,
H.
Sigg.C.
1911.
Contrattori,
21 Wall
St.,
New
York, N. Y.
Voi
sarete
nella
occorsa
indubbiamente
vostra
Cava
schiacciato sotto
un
a
cognizionedella disgrazia
circa due
argano,
mesi
ma
or
dove
sono,
credo che
non
io rimasi
sappiate
graviferiteio abbia riportato.
quali
Ebbi la gamba sinistrarotta, la mascella fratturata e la
inoltre sevie ferite interne,e sono
testa contusa,
riportai
confinato in letto all'Ospedale
ormai due mesi che mi trovo
di Città.
Il medico
dei mesi
lasciarel'ospedale,
ma
nuovamente
sempre
mettermi
inabile a far
qualchesettimana potrò
sa
passeranno primache io pos-
dice che fra
curante
a
se
lavorare,
pure
non
resterò per
qualunquecosa.
vecchia
E intanto,una
madre,
una
moglie
l'unico sostegno, si trovano
miseria.
nella piùsquallida
io
bambini,dei quali
Tutto
un
quattro
si
immer-
da
caluna
o signori,
spingead inoltrarvi,
alla mia famiglia,
immediato soccorso
e
questo mi
preghiera
per
era
e
contractors
for
letters
due and
the $36.00 stili
owing to
gentlemenwill surrender
the money
due
272, upon receiving
a fullreceipt.
name
Said
by you
me
to
Yours
A
WORKINGMAN
WHILE
INJURED
HIS
SETTLE
CLAIMS
WITH
New
Messrs. C. H.
and
in my
giveyou
TRIES
WORKING,
THE
No.
respectfully,
John Bragaldi.
very
TO
CONTRACTOR.
Haven, Conn.,
"
Meade
for wages.
check
my
you
me,
189
laborèrs
and
6th 1911.
Marck
Co.
Contractors,
21 Wall
St,
New
York, N. Y.
Gentlemen,
You
of the accident which
undoubtedlyaware
are
took
placeat your quarry about two months ago, when I was crushed by a falling
derrick,but I doubt that you know the exI received.
tent of the injuries
I had my leftlegbroken, my jawfracturedand my head
and have been lybruised,in addition to internai injuries,
where I am
stili confined,
ing in bed at the CityHospital,
for the past two months.
The doctors eay that in
ged,but months will pass
work again,providedI am
In the meantime
dren, of whom
most
I
was
an
the
a
sew
weeks, I
before I shall be
not
may
be dischar-
able
to
go
to
disabled forever.
old mother,
a
onlysupport,
wife
are
and
four
plunged
chil-
in the
misery.
squallid
I make
and
diate
appealto you, gentlemen,for immesubstantialhelpto assist my
and at
needyfamily,
an
earnest
190
LETTERE
nel tempo
stesso
intenzioni a mio
accadutami
CONTRATTORE
PER
E
OPERÀI
desidererei conoscere
riguardo,
per
mentre
al lavoro nella
era
Vi sarò molto
qualisiano le vostre
compensarmi delia disgrazia
obbligato
per
una
vostra
cava.
pronta
ed
risposta
tanto
in-
credetemi,
Devot.
Vostro,
mo
PasqualeBelli.
Lo
STESSO
OTTENENDO
NON
CONTRATTORE
PROCEDERÀ
CHE
New
"
Sigg.C. H. Meade
Contrattori,
RISPOSTA
PER
AVVISA
VIA
IL
LEGALE.
Haven, Conn., 16 Marzo
1911.
Co.,
21 Wall St.,
New
Sono molto
York, N. Y.
di constatare
spiacente
che
avete
non
ta
ritenu-
la mia proposta per un
degna della vostra considerazione,
amichevole accordo,che vi feci colla mia lettera del 6 e. m.
Colla presente vi notifico che, se vi preme di evitare
il risarcimento dovutomi,
che io ricorraai tribunaliper ottenere
occorre
e
che mi
immediatamente
rispondiate
facciateconoscere
qualesomma
che
per venire ad
un
accomodamento
a
ra,
questa lette-
voi credete
frirmi
of-
amichevole.
rare
Aspetteròun tempo ragionevole
per lasciarvipondeilqualearrìderò la tutela dei
la vostra
risposta,
spirato
miei dirittinelle mani
del mio avvocato,
Devot.
mo
Vostro,
PasqualeBelli.
LETTERS
the
FOR
offer me,
as
AND
like to know
time would
same
CONTRACTORS
what
191
LABORERS
think proper tó
for the injuries
compensation
received,while
you
workingin your quarry and employ.
An early
oblige,
replywillgreatly
Yours
The
workingman,
same
gives
notice
to
not
the
New
receiving
contractor
a
commence
suit
HaveN
respectfully,
Belli.
Pasquale
a
that
against
reply,
he
will
him.
March
Conn,,
16th 1911.
Messrs C. H.
Meage " Co.,
Contractors,
21 Wall St.,
New York, N. Y.
Gentlemen,
I
am
to
sorry
state
that you
did
fìnd
not
proposai
my
settlement of my claim, as set forth in
regardinga friendly
dated the 6th inst. worth of consideration and
my letter,
answer.
I
an
giveyou formai notice,that if you care
action against
etc. to answer
ycu for my injuries
and
immediately,
let me
sed to pay to settle
my
I willwait
that,shall put
I
to
now
trust
a
my
know
claim
out
whàt
you
this letter
are
dispo-
of Court.
reasonable time for
case
sum
avoid
an
in the hands of
an
answer,
and
after
attorney.
and am,
you will not render this necessary,
Respectfully
yours,
Belli,
Pasquale
192
lettere
Un
per
contrattori
d'un
vittima
operaio
incarica
e
accidente
avvocato
un
per
operai
di
sul
intentar
lavoro,
causa
danni.
Meriden, Conn., 31 Marzo
Pregt.moSig.W.
H.
1911.
Wood,
31 Nassau
St.,
York, N. Y.
New
avendo potuto addivenire ad un amichevole componimento
" Co. Contrattori con
coi Sigg.C. H. Meade
ufficioal No. 21 Wall St. di cotesta città,per risarcimento
al lavoro nella loro cava
sostenuti mentre
di danni da me
era
a Guilford,Conn., vi dò incarico di procedere
legalmente
che ritengo
contro
$10000, somma
glistessi domandando
adeguataal danno causatomi dalla loro negligenza.
mia dichiarazione giurata,
Accluso piacciavi
trovare
una
la disgrazia,
ed un
cato
certifidel come
coli'
avvenne
esposizione
della città di New
delle autorità dell'Ospedale
Haven,
Non
io fui confinato per
descrittetutte le feritee rotture
dove
Conn
te
mesi, nel qualetrovere-
tre
,
ricevute.
da me
ad assumere
Favorite farmi conoscere
se siete disposto
la mia causa
prendendoun per cento sul ricavo,e in quale
ufficio.
ritenete necessario la mia presenza al vostro
epoca
in proposito,
In attesa di leggervi
Distintamente vi saluto,
Belli.
Pasquale
Una
ammalata
persona
ritirare
danari
delega
da
New
la
una
moglie
per
banca.
York, 6 Gennaio
1911.
EgregioSignorPresidente,
Savoy Trust Company,
520 Broadway,City,
e non
$25 dal mio deposito
prelevare
tendo
poallaBanca
di
a causa
majatpersonalmente
presentarmi
Occorrendomi
di
194
CONTRATTORI
PER
LETTERE
E
?
_
OPERAI
,
i
i
______
tia,io intendo autorizzaremia mogliea ricevere
in mio luogo e vece.
ma
detta
..L"
som-»
.
al porgitore
ilnecessario modulo che
firmato per render valida l'autorizzazione.
Prego quindidare
deve
essere
da
me
Devot.mo
RisparmioNo.
Possessore del Libretto di
Notifica
ad
una
un
banca
libretto
di
New
120110.
pagamenti
fermare
di
Vostro,
Carlo Bonola,
su
deposito.
York, 7 Dicembre
1911.
Pregiatissimo
SignorCassiere,
Bowery SavingBank,
130 Bowery,City.
far più alcun pagamento sul libretto
non
Compiacetevi
iltitolare,
che
No. 101056 del qualeio sono
di risparmio
e
smarrii alcuni giorni
or sono.
Nel tempo stesso abbiate la bontà di informarmi,
do
quanlibretto.
del
avere
un
duplicato
potrò
Devot.ma
Vostra,
Teresa Savini.
191 W.
Reclamo
ad
ritardo
una
compagnia
consegna
Me
di
d'una
express
Houston
St.
per
cassetta.
Mister,Ind. Ter. 10 Febb. 1911.
All'Agente,
dell'American
ExpressCo.
Città.
1
ci
SignoriA. De Gaudenzi " Co. di New York da diem
i
giorni hanno avvisato,d'avermi speditouna cassetta
which
CONTRACTORS
FOR
LETTERS
indoor, I delegatemy
keeps me
195
LABORERS
AND
wife Mrs.
collect said money
in my behalf.
I
Please givebearer the necessary blank which
sign,in order to make this authorizzation legai.
Bonola
Giulia
to
Yours
very
am
to
respectfully,
Carlo Bonola.
of pass book
Owner
NOTICE
STOP
TO
No.
PAYMENT
ON
New
To
120110.
A
BOOK.
BAIvBC
York,
Dee.
7thl9ll.
the Cashier of
The
Dear
Bowery SàyingsBank,
130 Bowery,City.
Sir,
Please stop payment
No.
Pass Book
101056 of
on
which I am
the owner,
and which I lost a few days ago.
time kindlyinform me, when you will be
At the same
and how
able to let me
bave a duplicate
of same,
I can
receive it.
Respectfully
yours,
Mrs,
Teresa
Savini,
191 W.
To
AN
EXPRESS
COMPANY,
Me
OF
COMPLAINING
DELIVERING
IN
A
Houston
St.
DELAY
BOX.
Mister, Ind. Ter. Feb'y lOth 1911.
To the Agent of the
Americani
Dear
ExpressCo., City.
Sir,
Messrs, A.
med
me
about
De
ten
Gaudenzi
"
daysago, that
Co., of
New
York,
theyhad shippedme
infora
box
196
LETTERE
contenente
un
PER
CONTRATTORI
E
OPERAI
non
Organetto,che però a tutt'oggi
mi
fu
consegnata.
Favorite fare
se
per
che
non
caso
Confido
ricerca di detta cassetta
diligente
fosse giacente
in qualchestazione
una
che in
pochigiornivi
riescirà
immediatamente.
la farete tenere
me
Devot.mo
compagnia
per
marcare
nel
media.
inter-
Vostro,
ferroviaria
errore
dere
ve-
rintracciarla,
e
Francesco
Alla
e
correggere
un
casse.
delle
New
Magni
York,
4 Febbraio
1911.
All'Agentedella
Ferrovia Pennsylvania,
Union
Pier 27
Line.,
28 North
e
River, Città
Sino dal 10 Gennaio
Compagnia,al Sig.C.
C. R. No.
marcata
noi
s.
u.
spedimmo
colla
Rossi di Arastra,Colo., una
vostra
cassa
bri
li-
100, ed ildestinatarioci notifica che
in conseguenza
di differenza nella marca, l'Agentedella vostra
la cassa.
Compagnia in Arasta si rifiutadi consegnargli
Ora
1
noi troviamo
cassa
che
C. R. No.
mentre
nella polizza
di carico è
100, sulla cassa
100. L'errore si deve al nostro
leggesiG. R. No.
addetto alle spediimpiegato
zioni,
quindivi preghiamodi autorizzare ilvostro
Arastra Colo
,
a
consegnare
la cassa
G. R. No.
C. Rossi possessore della Poliza di carico
No.
100, assumendo
noi
tato:
no-
con
agente in
100, al Sig.
marca
ogniresponsabilità
per tutto
C.
R.
quan-
I.ETTERS
CONTRACTORS
POR
AND
Accordeon, but
one
containing
at
this
197
LABORERS
writingit has
not
yet
been delivered to me.
if it
search for said box and see
Kindlymake a diligent
intermediate station.
islyingat some
I trust you will be able to trace it,in a few days, and
have it promptlydelivered
to
me.
Yours
To
A
FREIGHT
CORRECTING
AGENT,
OF
trujy,
Frank
Magni.
MISTAKE
MARKS.
New
York, Feb'y4th 1911.
FreightAgent of the
R. R.,
Pennsylvania
the
To
Union
Line,
Piers 27 "
28 North
River,
City.
Dear
Sir,
On
to
ked
Mr.
Jan. lOth
last we
via your line,
shippedby freight,
C. Rossi of Arastra,Colo.,one
C. R. No.
100, but
the
case
of
books
mar-
consigneeinforms
u^s that
owing to a mistake in marking said case, the locai agent of
refuses to deliver it to hira.
your company
We
fìnd that while the billof
C. R. No.
100, on
the
mistake has been made
same
by our
ladingis
itreads G. R.
marked
No.
shippingclerk,and
1
100.
we
case
The
beg
instrctyour agent at Arastra,Colo., to deliver case
G. R. No. 100, to Mr. C. Rossi,bearer of bill of lading
you
to
C. R. No.
100, and
we
will hold
ourselves
ior
responsible
198
to
PER
LETTERE
CONTRATTORE
OPERAI
E
per la consegna
potesse in seguitoverificarsi,
nata
dell'accen-
cassa.
Favorite dare le
cordialmente
vostre
immediatamente
disposizioni
e
vi
Salutiamo,
A.
Notifica
alla
posta
di
Gaudenzi
De
"
Co.
d'indirizzo.
cambio
Mass.,
Springfield,
17 Die. 1911.
EgregioDirettore,
dell'UfficioP)stale,
Mechan
N. Y.
e sville,
e
Piacciavi notare che io ho lasciatoMechanicsville,N.
Y.,
za
stabilitoa Springfield
mi sono
Mass., dove la mia residenè al No. 126 Wilcox St.
giornale
[o pacco a me indirizzato
Qualunque lettera,
giungerecostì,[siete
pregato
l'indirizzoquisopra datovi.
dovesse
farlo
proseguire
per
Distinti saluti,
Nicola Sacco.
Domanda
alla
colà
posta
di
una
giacente.
OleanN.
EgregioSignorDirettore
lettera
Y., Die. 24 1911.
delle Poste
Distribuzione delle lettere Estere,
iMew York, N.
Y.
Nella listadelle lettere provenienti
dall'Estero giacenti
a
del
nel "Bollettino della Sera"
pubblicata
questo ufficio,
col n.
lettera marcata
trovasi una
124 portante il
20 corr.
,
mio
nome.
LETTERS
my
FOR
CONTRACTORS
AND
further consequence
throughits delivery.
Please givethis your immediate attention and
Yours
POSTMASTER
NOTIFYING
obblige,
truly,
A. De
To
199
LABORERS
CHANGE
Gaudenzi "
OF
Co.
ADDRESS.
Mass., Dee. 17th 191 U
Springfield,
Postmaster,
N. Y.
Mechanicsville,
Dear Sir,
Please take notice,
that I have~ removed
N. Y.
inicsville,
to
Mass., where
Springfield,
from
I now
-
Mecha-
No.
126 Wilcox St.
Any mail matter addressed to me at your P. O.,
forward to the above address and obblige,
at
reside,
Yours
kindly
respectfully,
Nicola Sacco.;
To
POSTMASTER
REQUESTING
A
T@
HIM
FORWARD
LETTER.
Olean, N. Y. Pec. 24th 191U
.
To
the Postmaster,
ForeignDelivery,
New Yerk, N. Y^
Dear Sir,
I sawl
the 'f
Bollettino della 'Sera" of thé'20thinst.;
marked!
in the listof foreign
letterslyingat your P. O. one
residingat this City
No 124 hearingmy-nam e. I ani now
By
tOO
PER
LETTERE
CONTRATTORJ
E
OPERAI
io risiedo in questa città,e mi riesce quindi
di
venire
voi
in
da
reclamare
detta
impossibile,
persona a
Attualmente
mi farete quindiun
qui,presso la casella 140.
lettera.Voi
Il mio
indirizzo di New
favore
York,
era
facendomela
al No.
guire
prose-
Sullivan
101
Street.
del favore,ed
Ringrazioanticipatamente
abbiatemi
Devot.mo
Vostro,
Giacomo
Reclamo
lettera
al
ministero
delle
raccomandata
poste
non
Thomas
per,
per
Leoni.
una
consegnata.
W., Wa.
20 Die.
1911.
Ill.mo
Signor,
Capo della IV Divisione,
al Ministero
delle Poste,
Washington,D.
C.
Sino dal 10 corrente, io inviai da questo Ufficio Postale,
lettera raccomandata, diretta ai Sigg.A. DeGaudenuna
zi " Co. Banchieri al No. 201 SpringSt. New
York, e posseggo
la ricevuta No. 1141, emessa
dall'Ufficio Postale di
questa città.
Ora
scrivono di
siccome
mi è
lettera in data 17 corrente, mi
ricevuta detta lettera raccomandata, e
con
questiSignori,
non
neppure
aver
la Ricevuta
Postale di ritorno
a
tutt'oggi
così vi
ritornata,
rintracciare
pregodifarne ricerca,
di questo ritardo,
la causa
al più presto possie farla tenere
bile,
alle persone alle qualiè indirizzata.
stata
Devot.mo
Vostro,
Francesco
Cocco.
202
LETTERE
PER
CONTRATTORI
E
OPERAI
.ifffn,i
? ji
Reclamo
alla
direzione
una
in
per
lettera
di
ammanco
danaro
raccomandata.
Berwick,La. 10 Gennaio
1911.
IU.mo
Signor,
Capo della III Divisione,
al Ministero delle Poste,
Servizio Raccomandate,
Washington,D. C.
Il giorno3
contenente
De
Gaudenzì
lettera
raccomandata
una
impostai
di banca, diretta ai Sigg. A.
biglietti
Banchieri al No. 201 SpringSt.,N. Y.
corrente
$40 in
Co.
lettera fu ricevuta dalla suddetta
La
"
io
invece di
Ditta,ma
vece
da $5 l'uno,in$40 essi rinvennero $35, e cioè settibiglietti
di
otto
acclusivi.
come
mi
Qui unisco la busta colla qualeio fecila rimessa,stata-
ritornata dai Banchieri di N. Y.,
evidenti di manomissione,e vi prego
dove
indagini
per scoprire
qualebusta porta segni
a
voler fare le opportune
la manomissione
avvenne
e
sottrazione.
Devot.mo
Vostro,
Alessandro
Domanda
alla
posta
di
un
New
Ill.mo
d'un
duplicato
Grandi.
vaglia.
York, 20 Aprile1911.
Signor,
Direttore delle Poste,
Servizio
Da
6472 di
a
mezzo
VagliaPostali,
New
York, N. Y.
informazioni avute
ritengoche il vagliaPostale
in favore di Achille Verga il 10 corrente,
$50, emesso
questo Ufficio Succursale V., ed
posta lo
erroneamente
stesso
è andato
giorno,
consegnato.
allo
stesso
inviato
smarrito oppure
a
fu
/
FOR
LETTERS
To
CONTRACTORS
GENERAL
POSTMASTER
MONEY
SENT
BY
203
LABORERS
AND
OF
SHORTAGE
CLAIMING
REGISTERED
MAIL.
Berwick, La., Jan. lOth 1911
To
Third
Assistant,
Postmaster General,
Di vision,
Registry
the Hon.
Washington,D. C.
Sir.
the 3rd inst, I mailed and
lettor cona
registered
A.
to Messrs.
$40, (inAmerican
taining
currency)addressed
De Gaudenzi
" Co. Bankers at No. 201 SpringSt. N. Y.
The letter was
duly received by said firm, but instead
of $40 theyclaim to have found only$35, namelyseven
$5
billsinstead of eightas enclosed.
which
find the envelope
of said letter,
Enclosed please
On
the N.
have
Y. Bankers
returned to
of beingtamperedwith.
me,
show
to
that it
bears marks
I respectfully
in
an
investigation
request you to make
if any, has been perorder to find where the substraction,
petrated.
Very respectfully
yours,
Alex
ASKING
FOR
A
DUPLICATE
LOST
OF
New
MONEY
Grandis.
ORDER.
York, Aprii20th 1911.
Postmaster,
Money
Order
New
Division,
York, N. Y.
Sir,
I have
reason
sued in favor
ot
to
believe that M.
Achille
Verga
at
lOth inst,and mailed to him the
misdelivered.
P. O.
same
O.
6478
for
Station V.
day,has
$50 ison
the
been lostor
204
LETTERE
PER
Vogliatefermare
farmene
CONTRATTOR1
E
il pagamento
un
avere
OPERAI
del detto
vaglia,e
piacetevi
com-
al più presto che
duplicato
sia
possibile,
Devot.mo
vostro,
Alessandro
Domanda
alla
posta
venne
per
sapere
un
vaglia
pagato.
New
Ill.mo
se
Alpi.
York, 19 Aprile,1911.
Signor
Direttore delle Poste,
New
Il 2
York, N. Y.
comperaiall'UfficioPostale
No. 10147 di $ 25 emesso
A., vaglia
corrente
succursale
Achille Salvi di Eaton
di questa città,
all'ordinedi
Pa.
lo stesso giornoall'intestato,
vagliavenne
spedito
il7 corsebbene io gliavessi scrittonuovamente
rente
ma
domandando
alcuna
una
ricevuta,non
poteiaverne
così gentile
di farmi conoscere
Vorreste voi esser
se
risposta.
detto vaglia
venne
pagato e quando?
Il suddetto
Devotmo
vostro,
Carlo Orsi.
FOR
LETTERS
CONTRACTORS
20*
LABORERS
ANI)
Please stop payment on said M. O. and let me
of the same
at your earliest convenience,
duplicate
have
a
Respectfully
yours,
Alex
Inquiring whether
a
paid
order
money
Alpi.
been
has
not.
or
New
York,
Aprii14th, 1911.
Postmaster
Money
Order
Division,
York, N. Y.
New
Sir,
On
the 2nd inst. I
M.
this city,
O.
No.
Salvi of Eaton
Pa.
Said
order
was
bought from
10144
P.
for $ 25 drawn
ir.ailedthe
same
Station A.
O.
of
in favor of Achille
day
to
payee,
but
althoughI wrote to him againon the 7th inst. asking for a
I received no answer.
receipt,
Would
ifsaid M. O. has been
let me
know
you kindly
paid,and obblige,
Respectfully
yours,
Charles Orsi.
206
Lettere
Al
per
degli
tesoro
banca
di
contrattori
mandando
uniti
stati
lacerato
Operai
e
per
essere
New
un
biglietto
'
cambiato.
York, 2 Maggio, 1911.
Dipartimentodel Tesoro,
Ufficio del Tesoriere
Accluso
No.
del
degliStati Uniti,
Washington D.
C.
degli Stati
biglietto
trovare
piacciavi
Uniti
in sostituzione
536769 Serie del 1880 di $ 2 lacerato,
qualevi
prego
mandarmene
altro,
un
Devot.mo
vostro,
Alfonso Narice.
Reclamo
all'ufficio
municipale.
sanitario
New
Ill.mo
10
Aprile,1911.
Signor
Presidente
Mi
York,
dell'Ufficio
Sanitario,
Borgo di Manhattan, Città.
permetto di chiamare la vostra
condizione
della conduttura
attenzione
della casa
No,
sulla cattiva
525Sullivan
St. nella qualeio risiedo al 3o.
piano.
d'acqua interno,deve
Qualchecondotto
perchèsi vedono sul muro
Inoltre ilcondotto
deve
essere
essersi rotto,
le traccied'umidità.
che trovasi nella candella fognatura,
tina,
ingombro oppure
mal
connesso,
di modo
la cantina,dalla
l'acquasporca ne sorte, ed ha allagato
odore pestilenziale.
un
qualeemana
molto tempo io informai l'Agente della casa
di
Da
che
questo
stato
di cose,
ma
attenzione,
quindiio mi
onde
Onorevole Ufficio,
al mio reclamo
trovo
si
costretto
non
di
fu prestato punto
a questo
rivolgermi
curare
compiaccia
che
vengano
To
THE
U.
S.
AN'1
CONTRACTORS
FOR
LETTERS
A
TO
ASK.ING
TREASURY
207
LfLJORERS
EXCHANGE
BILL.
MUTILATED
New
York, May
2nd, 1911.
TreasuryDepartment,
Office of Treasurer
S.
U.
Washington
D.
C.
Gentlemen,
Enclosed
No.
of
find
please
536769, U.
one
mutilated $ 2 billseries of 1880
S. Note, for which
kindlysend
me
another
denomination,
same
Respectfully
yours,
Alfonso
COMPLAINT
TO
THE
BOARD
New
To
the President
OF
Narice.
HEALTH.
York, ApriilOth, 1911.
of the
Board
of
Heaith,
Borough
of Manhattan,
City.
Sir,
beg to cali your attention to the bad condition of the
plumbingon premisesNo. 52 S Sullivan St.,which is occupied by me on the 3rd floor in the rear.
There must
be a leale somewhere, because the wall of
bedroom
shows traces of dampness.
my
Also the sewer
pipein the basement is badlyconnected
obstructed and filthy
is floodingthe basement,
water
or
this matter
to the
emanatingbad smells,I alreadyreported
Agent of the house, but he has paid no attention to my
Board to take the
I request your Honorable
so
complaint,
I
208
PER
LETTERE
CONTRATTORI
OPERAI
h
le necessarie riparazioni,
perchèio ritengoche nello
eseguite
la casa è un pericolo
alla salute pubblica,
stato
attuale,
Devot.mo
vostro,
Riccardo
Al
per
medico
visitare
un
New
Pecoraro.
ammalato.
York, 20 Febbraio,1911.
EgregioSignor
Dottor
H.
D.
Forest,
33 St.,Città.
24 W.
La prego di passare da casa mia al più presto possibile,
ed in ogni modo
non
più tardi delle 6 p. m. d'oggi.Mia
moglienon sta affatto bene, e desidero che leila veda.
Sarei passato io
che
occupati
Non
non
da Lei, ma allafabbrica siamo cosi
lasciare illavoro.
stesso
posso
mi abbia intanto per,
di Lei Devot.mo,
manchi, e
Giuseppe Falco, 24
Alla
maestra
in
giustificazìone
dalla
dell'assenza
Carmine
St.
d'un
figlio
scuola.
New
York, 15 Febbraio, 1911.
Gentilissima
Signorina
Mary F. Mclntyre,
Maestra
ni
Vogliatescusare
questiultimi tre
causa
No. 6, Città.
pubblica
mio figlio
fu presente allaScuola
se non
avendo dovuto trattenerlo a casa,
giorni,
della Scuola
malattia.
Distinti
saluti,
Lucia
Fine
delle
lettere
per
contrattori
e
operai.
Melzi.
IAAÌiÀÌIlAAÌi/AAiAAiIAAÌ
PARTE
VII.
Lettere
Ad
una
li
D'Amore,
signorina
sconosciuta.
Signorina,
Non
so
in
che
non
qualmodo
potermiesprimere
presso
ho la fortuna di conoscere,
sento
e
mio primo dovere, è di domandare
perdonoper aver
la presente. Soltanto
ilpiacere
di
Sono
attratto
una
di voi da
settimane vi ho vista passare,
mio sguardosu di voi,mi son
Dapprima
gnorin
Si-
che il
scritto
fortuita occasione
ma
conoscervi,
presso
una
vi ho visto
con
una
e
potrebbeprocurarmi
ho nessuna
non
speranza!
forza irresistibile
! Per più
tutte
le volte che ho fissatoil
sentito
spintoa
dopo
piacere,
rivedervi
cora.
an-
ho anelato il
di rivedervi passare, ed ora tutto ilmio avvenire è
in voi. Lasciatemi sperare che questa lettera segneràla data
minuto
UAMUAM^mmAM^
*W iÀA AJkAAAàJtt*
VII.
PART
Love
To
A
Letters.
LADY
ENTIRELY
UNKNOWN.
Miss,
I
to
am
at a
that
know
to
how
firstduty is to
My
me.
loss as
onlyby some
introduced
to
you,
but
impelled
by
the
after I have
longed for
I shalladdress
ladyunknown
for writing
this letter.I
apologize
a
circumstance
fortunate
that I have
not!
I
am
I may
be
irresistib
which
deep impression
you have made upon
For several weeks I have seen
me.
and every
you passingby
time I have gazed upon you, have been more
desiintensely
of seeingyou again.At firstI have seen
ruos
gladly;
you
now
I
am
at
your
mercy
the minute
I could
see
you
pass, and
! Please allow this letter to
com-
212
LETTERE
di un'amicizia,che
che
quello
solo da
posso
senza-
D'AMORE
dubbio
mi
renderà
felice più di
di ricevere un rigo
e nella lusinga
esprimere,
voi,credetemi,
Vostro
sincerissimo,
Francesco
Candelo
Risposta.
Signore,
alla vostra lettera,
rispondere
re
e lo fo solo per evitarvi qualsiasi
pretesto di fraintendecircostanza
Per nessuna
miei sentimenti al riguardo.
Sono
i
molto
riluttante a dover
permetterò mai che mi scriviatedi
riterrò per
un
nuovo,
ed
una
vostra,
la
affronto.
Luisa
Signorina
C.
Risposta.
SignorFrancesco,
letterami giungein questo moLa vostra
mento.
gentilissima
io stessa se debbo rispondere
Non
e
so
no,
oppure
dovrei farlo.Sento però che un'amicizia reciproca
certamente
non
delle vostre parole
ci spinge
e dal senso
a conoscerci,
con
un
gentiluomoche
sono
più che sicura di corrispondere
di una
fanciulla.Se
non
sapràmai abusare dell'inesperienza
io la condivido,
l'amiciziache chiedete vi potràrendere felice,
debbo dire,
! Più di questo non
aggiun
o Signore
posso, non
geròsolo
di essere,
Vostra Devotissima,
Luisa C.
Signorina
LOVE
mence
a
which,
friendship
I
happy than
you
can
say, and
213
LETTERS
doubt, will malce
no
to
trusting
receive
a
me
more
few lines from
I am,
Yours
very
sincerely,
Frank
Candelo.
Reply.
Sir,
I
am
in order
very reluctant
that you
may
your letter I only,do so
have the least pretext for
not
the subject.
For no
will I
reason
to
replyto
on
mistaking
my feeling
permityou to write me again,and
part,will be considered
as
an
your
any insistance on
affront and an afFront will be
your letter.
Miss
Luisa C.
Reply
Mr.
Frank,
Your
not
not.
sure
Yet
kind letterreached
that I should
I feel that
answer
a
me
this moment,
and
I
am
it at ali,
and
mutuai
I should
certainly
has brought us
friendship
and by the meaning of your words I am
certain I
together,
with a gentleman,who will never
take
am
corresponding
advantageof an innocent girl.If the friendship
you desìie,
make you happy I will the same.
More
than this I cancan
need to say, and will onlyadd that I am,
not
Yours
sincerely,
Miss Luisa C.
214
d' AMORE
LETTERE
d'amore
Dichiarazione
conosciuta
ad
una
signorina
ballo.
al
Clotilde,
Signorina
Una
delle
che io abbia mai passato in
serate
migliori
ilpiacere
vita mia, fu ierisera quando ho avuto
di conoscervi
al ballo Non
ho sentito mai primatanta felicità,
e certamente
debbo attribuirloalla vostra grazia
re,
maniee allevostre
gentili
Il tempo
che mi hanno profondamente impressionato.
mi è sembrato mai così fugace e scorrevole,
debbo
non
e
convenire che
se
con
pena
fui
costretto
a
lasciarvi.Perdonatemi
mi permetto dir tanto, dappoichémi sento
inabile a frenare
la sincerità dei miei sentimenti. Dicendo
questo non
ignoroche
la nostra
tavia
più che recente; pur tutmi sembra invece che fosse di lungadata se dovessi misurarne
iltempo dell'affettoche mi avete ispirato.
Se vorrete
accordarmi una
più ìntima amicizia,sarò certo l'essere più
vi nascondo, che con
ansia
fortunato e più felice,
e
non
ilfavore di una
vostra
aspetterò
parola.
è
conoscenza
Vostro
Afifezionatissimo,
Renato
M.
Risposta.
Gentilissimo
La
sorpresa,
SignorRenato,
lettera di questa
gradita
anzi debbo
mattina
dire che le
1'eloquenzadei vostri
vostre
vi hanno
discorsi,
non
mi
ha punto
maniere
gentili
e
procurato la mia
simpatia.Se voi credete che la mia amicizia potrebbeesservi
fonte di
vedo
non
felicità,
ragioneperchèdovrei
fiutarc
ri-
ci farà incontrare di nuovo,
sarò
che ciconofelicedi rivedervi. Siccome voi stesso considerate
e
il caso
qualora
nessuna
LOVE
Declaration
LETTE
LOVE
OF
TO
AT
Miss
215
RS
A
LADY
YOUNG
KNOWN
BALL.
Clotilde,
of the
eveningsI ever spent in my
I had the pleasureof
last nightat the ball,when
was
life,
before felt such
I have never
making your acquaintance.
it must
and certainly
be due to your very kind mandelight,
The
time
and grace which have deeplyimpressedme.
ner
I have regretted
seemed so short to me, and acìually
never
in
the parting
if I take the liberty
from you. Pardon
me
Sayingso much as this,but I feel unable to restrain the
While sayingthis,
I do not forget
of my feelings.
sincerity
One
introducìion
that my
seems,
as
beautiful
most
if it had
you is very
occurred
long
to
recent,
since,if
nevertheless
time
is to
it
be
If you will allow me
to become
a
by one's feeling.
dose friend,
I shall regard myselfas must
fortunate
happy,and I will not disguisefrom you, that I await
measured
more
and
with great eagerness
the favor of
a
Yours
kind word.
sincerely,
very
Renato
M.
Reply.
Dear
Mr.
Your
to
me,
welcome
can
and
manner
my
I
Renato,
letter of this
rather say, I waited
interesting
way
admiration. If you
future
of
think
to
happiness
occasion,when
of
chance
surprise
no
for it. Your
very
of conversation,have
you, I see
deny it,and therefore I will be
source
morning was
won
you
be a
would
friendship
my
no
why
reason
glad to
should
meet
throw
I should
you
us
kind
at
any
together.
216
o' AMORE
LETTERE
da poco, scusate
se
non
aggiungeròaltro,ed
distintamente credetemi,
ossequiandovi
sciamo
appena
Vostra buona
amica,
Clotilde B.
Risposta.
SignorRenato,
ricevuto la vosWa
Ho
che
gnific
mi pregiosie in risposta
lettera,
il contenuto
della
mi
stessa
sorprendenon
dal solo caso
di una
persuadermicome
e quindil'aver ballato assieme una
semplice
presentazione,
danza o due, e passato pocheore in amichevole conversazione
sia una
che io avessi
ragione
supporre
per la qualepossiate
Non
poco.
potuto
posso
accettare
Sarò forse
e
cosa
di
di
contenta
aver
fatto
una
i vostri complimenti
ma
naturale in
sala da
una
il vostro
che dividendo
ni.
dichiarazio-
o le vostre
lettera,
vostra
nuova
scenza,
cono-
questo è
una
ballo. Se avessi potuto
desiderio di passare una
in quanto potevo per ottenerne
e contribuendovi
divertita,
lo scopo, sarei stata fatto segno a simile libertà,
avrei
serata
certamente
Come
e
stata
accettare
più che
conoscere,
una
solo sotto
agitodifferentemente.
conoscenti potremo di nuovo
semplici
simile rapporto.
Scusatemi
Considerando
potuto
incontrarci,
se
di
agirediven
sembro
uovo
troppo
il caso
irniente
severa
nel
vi convincerete
rispondervi.
che
non
avrei
di quanto ho fatto.
Clotilde
Signorina
B.
218
d' AMORE
LETTERE
Appuntamento.
Mia
cara
Lina,
derti
più tardi di domani sera debbo vederti,
voglioveCircostanze
mi
scriverti
di nuovo.
importanti forzano a
di affarisono
cosi. Per riguardo
di intraprendere
obbligato
un
viaggionel Sud, e non potròritornare primadi un paio
Non
di mesi. Ho
per
me
sarebbe
vorrai
tu
appreso
è
tua
bene
tanto
grandetortura,
Io
piacere.
negarmila felicitàdi
cara
strada,e
trovare
amarti, che
immenso
stato
nessuno
ad
mentre
una
dovessi venire
a
così
se
vederti
son
questa partenza
in altrecircostanze
sicuro che tu non
momento,
solo, Ti prego di non
minuto
un
anche
se
farne rola
pala
delLina, io sarò alle 7 precise
all'angolo
di
affezione
tu hai un
saprai
poco
per me,
un
la scusa
di venire. Un
sarà il suggello
del nostro
di vederti domani sera
amore
bacio
prima
per sempre,
ti saluto,
cara;
tuo
e
di
partire,
nella speranza
perlavita,
Vincenzo.
Amore
ardente.
rma,
Ti ho visto ieri sera
bianco,tu
al ballo. Come
eri ammaliante!
Ti ho
eri bella in
collo
seguita
l'abito
queldo
sguar-
Ti vedo ancora
nella mia mente!
dovunque ti aggiravi!
Irma, se tu conoscessi quanto ti amo, con quanto amore
nunzio
proiltuo nome
ioti adoro, non
Irma io t'imploro,
girmi
fuginfelice.Tutto ilmio avvenire riposain
Tu sei nobile,
così buona, così generosa,
tua parola.
tu
mi farai soffrire.Mi hai stretto la mano,
mi hai guardato
non
una
non
rendermi
fisso negliocchi,mi hai baciato,
ed ora
nel cuore
sento
l'ansia di amarti, di baciartiancora!
La prima impressione
fu ilpreludio
di un waltz,lo ricordi?
che mi tolse dall'estasi
LOVE
219
LETTERS
Appointment.
dear Lina,
My
I
must
and
want
to
you, and
see
not
laterthan
to-mor-
forces me
write
to
row
evening.Unforeseen circumstances,
this
in
obligedto make a business tripSouth
way. I am
you
in some
and I will not return
months. I have learned to love
that this dsparture
is to me
a
great torture,
you so dearly,
vvhileunder other circumstance,
would have been a source
I am
pleasure.
will
deny me the favor to see
ifyou should come
even
more,
onlyfor a moment.
you once
Dear Lina, telino one
of this,please;
I will be atthe corner
of your Street at 7 o'clock sharp,
and if you care
littlefor
a
find an excuse
One kiss beto come.
me,
you will certainly
fore parting
shall bind our promiseof love forever,and unto-morrow
til,
eveningI bid you good bye,my darling.
of
sure
you
not
Yours
for
life,
Vincent.
Ardent
love.
Irma,
I
You looked nice in
you at the balllastevening.
You were
I followed you
fascinating.
your white costume!
with my eyes wherever you went! I have ever
in my
you
mind!
I love,and caìl
Irma, if you onlyknow how tenderly
saw
name!
Irma
I adore you,
don't make
me
unhappy.
You are noble,good and generous, and would not have me
suffer! You have clasped
my hand, and looked into my eyes
and kissed me, and how I would love to kiss you again.
The
firstimpression
that broughtme
the
to my
senses, was
your
ludio
pre-
of
a
waltz,do you remember?
It
was
a
Chopin-waltz.
220
d'AMORE
LETTERE
waìtzer di Chopin,la musica che ami tanto. Ti cinsi
ti dissi,vieni,vieni,lasciami
le braccia al collo,ti baciai ancora,
sentire ilpalpito
del tuo cuore, lasciami stancarti nel
Era
un
vortice della danza!
La melodia e le
vibranti di quelwaltzer risuonano
ti penso, ti vedo, ti chiamo, ma
la testa mi gira,
tu
ancora;
sei lontana! Irma, quando ti vedrò ancora!
note
Lucio.
Gelosia.
Anna!
E
maniere
con
gran
col
dolore,che ti scrivo la presente. Le
SignorMaurel
che
ricordarti,
sono
tue
dovresti
troppo libere,e
la tua. affezione è sincera e pura
per me,
dovresti evitare quelle
c
he
mi poscertamente
occasioni,
non
sono
Con questo non
fare punto piacere.
vogliopretendere
ilmio
modo
di vedere, soltanto noto
che da
d'importi
parte
a
mia,
se
costo
di
non
sarei capace
di ti
farla paroladi
amicizia novella,se
di un
straniero,
sempliceamico,ti possono impressionare
anche amarlo, ed
così tanto, è quanto dire che potresti
alcuno.
dispiacere
uno
qualunquecosa,
Se
una
allora sarebbe più che giustodi sacrificare me
che desidero,è che tu siifelice!
Tutto quello
e
te
stessa.
Roberto.
Risposta.
Roberto,
Ho
ricevuta la tua
di ierie quantunque
il tenore
della
fosse poco piacevole,
stessa
piacere
pur tuttavia ho visto con
ti sembra che sei stato un
i tuoi caratteri.Non
scortese?
pò
I.OVE
The
music you
admire
so
much.
kissed you tenderly
once
of your
feel the beating
arms,
221
LETTERS
I
claspedyou againin my
again,then said come, come,
to
heart,and dance, I want
let me
tire you!
The melody and the vibrant note of that waltz are stili
in my ears, my head is in a whirl,I think of, and
ringing
see
you, I caliyou, but you are too far,too far away. Irma!
will I
when
see
you
again?
Lucio.
Jealousy.
Annie!
It is with great sorrow
that I write this letter. Your
toward Mr. M aurei is entirely
if your
to free,and
manner
is pure and sincere,it would be partofyour
affection for me
ambition to avoid centain occasions that bring me
diany
spleasure.
By this I do not want to impose upon
but I will only mention, that, so
way of thinking,
am
concerned, at any time, would
never
cause
you
you
my
far as I
the least
If
and a word of a stranger, can
a new
fryendship,
im press you so much, it is just
could easily
to say that you
love him too, but do not spare me, aliI wish is that you be
sorrow.
happy!
Robert.
Reply.
Robert,
I have received yours of
contents
you. Are
was
you
not
not
very
a
yesterdayand although the
pleasing,
yet I was gladto hear frcm
littleunkind?
You
have mistaken
a
few
222
D'AMORE
LETTERE
un'azione innocentissima,
e me
ne
interpretato
Se io avessi conofaicolpadi debolezza,e ciò mi dispiace.
sciuto
l'avrei fatto certadi recartiilminimo
mente.
non
dispiacere
hai male
Tu
per te è la mia fede,e
saprai
perdonareun'atto d'indiscrezione
Il mio
tu
amore
che hai
Scrivimi presto, e dimmi
ti vorrò
non
sicura che
sono
più che
torto
ora,
altro.
altrimenti
pia bene, cattivo.
La
tua
cara,
Nina.
Altra
risposta.
Roberto,
interamente fuori di posto; e
credo, che Y amicizia di un
gentiluomoconosciuto da
Le
tue
parolesono
padreti possa
fare ombra.
Io
non
ho
ancora
promesso
non
mio
di segregarmi
dagliamici, ne molto
ildirittodi pretenderconsidero che tu portresti
avere
meno
lo.
è una
cattiva consigliera,
La gelosia
e faitorto
a te stesso
nelle mie idee,e
così leggiera
essere
pensando,che io potrei
dalla società e
interamento
volubile!
tanto
Anna.
Domandando
Gentilissima
E
pur
lungo tempo
Un
nutro
mano
di
una
ragazza.
Signorina
Olga,
tuttavia non
che
la
che ho
avuto
l'onore di conoscervi,e
ho mai ardito di farvi noto
l'immenso
re
amo-
per voi.
silenzio più a
lungo sarebbe
per
me
un
tormento,
LOVE
harmless
for levity
on
gayetier
that you have done
on
so.
I would
leastsorrow,
is my
LETTERS
Faith ! and I
my par,
Write
am
for itwas
me
soon
part, and I am
very sorry
I known
I had caused you the
Had
not
sure
223
my
have done
you
My love for you
willforgive
indiscretion
an
so.
notingmore.
and telime
will not lìke you any more,
bad
that you
were
wrong,
or
I
boy!
Your
loving,
Annie.
Another
reply.
Robert,
Your
words
of place,
and I do not beout
entirely
lieve that the fraiendship
of a gendeman, known
fato my
ther,could have displeased
you. I have not yet promisedto
seclude myselfentirely
from society
and friends,not do I
considered that you have a rightto expect that I should.
is a bad adviser and you do injustice
in
to yourself
Jealousy
that I couid be of such a lightmind
and so chanthinking
geable.
are
Annie.
Proposal
Dear Miss
of
marrmge.
Olga,
longtime that I have had the honor and
and have never
and society,
of your acquaintance
pleasure
dared to explain
my great love for you.
A continued silence wouJd be an immense
suffenng
It is quite
a
224
d'AMORE
LETTERE
quindiche io esprimai sentimenti dell'anima mia,
di poter un giornoottenere
la vostra
e lasciatemi la lusinga
da una
mano.
favorevole,mi farò un
Incoraggiato
risposta
(iovere esporre ai vostri genitori
la sincerità dei miei affettie
le mie intenzioni sull'avvenire. Acconsentite che io vi esprima
volta i sensi della mia più alta stima e credetemi,
ancora
una
permettete
Vostro
Sincerissimo,
Carlo Moreno.
Risposta
Carissimo
Ho
ricevuto la
che
ai miei
mio
a
vostra
sincerità
tanto
e
ildovere
sento
degliaffettiche
di
non
vi confido
effetti,
che
un
siete del
non
segreto, che
due anni ormai!
Un
tutto
di
credermi, mio
amico, che
rendervi felice qualmeritate. Voi siete ancora
si schiude
innanzi di voi
e
son
cambia
ri-
essere
indifferente
compendia tutto il
sima
giovanedi nobilis-
mi fu presentato; lo vidi sovente;
famiglia
lui giurai
l'amore ed ilmio avvenire!
Siate buono
cizia
l'ami-
posso
voi. Voglio
e soffro per
triste,
per dimostrarvi
avvenire. Sono
rispondervi
nutrite per me,
spontanea mi offritee che io
mi rendono
franca,e
precedente.
amico,
rigo.La
un
alla
certa
l'amai, ed
non
posso
venire
giovane,l'av-
che un'altra fanciulla
potràrendervi l'amore che io non posso.
i miei più distintisaluti e credetemi,
Vogliategradire
Vostra amica,
Olga Sorriè.
226
d'amore
lettere
Altra
Carissimo
risposta.
SignorCarlo,
immensamente
la vostra genti
le offerta,
e vi ringrazio
per i sentimenti che nutrite per me.
Sembra che la nostra amicizia fin dal principio
stinata
destata
era
mo
che ci siaa divenir più intima,e difattidal momento
rivolti sempre
i miei pensieri
erano
conosciuti,
voi,e
a
mi sentivo gioire
stra
quando notavo che mi guardavate.La nodichiarazione e la
affezione è stata reciproca,
e la vostra
lo provano.
Io credo che la mia famiglia
mia risposta
non
alla sceltadel mio cuore,
ed acconsentirà alla
vorrà opporsi
unione. Sento però ildovere di dirvi che prima di
nostra
che esporesternarvi francamente ilmio amore,
desidererei,
reste
la sincerità delle vostre
ai miei genitori
e
intenzioni,
timenti
qualunquesarà la loro decisione,senza aver riguardoai sendel mio cuore, dovrò ubbidire.
licità
Speriamointanto che nulla verrà a turbare la nostra feIo vi
sono
futura
e
che col
consenso
obbligata
per
della famiglia,
potremo
avvenire
liberamente e guardarein fronte ad un
Gradite i miei saluti,
e credetemi,
ci
amar-
migliore.
Vostra sincerissima,
Olga Sorriè
Un
giovane
ai
parenti
di
di
domandando
una
ragazza
sposarla.
EgregioSignore,
la voDa lungotempo ho avuto l'onore di conoscere
stra
carissima figlia
scenza
conoAlice,e dopo la nostra
Signorina
abituato a
in casa
della SignoraNelson, mi sono
considerarla più che
frase,l'ho amata,
una
e
amica, e
credo di
senza
esserne
velarne il senso
ricambiato.
la
del-
Another
My
dear Mr.
227
LETTERS
LOVE
REPLY.
Carlo,
much
for your
obliged
you have for me.
you fot the feelings
to become
a very dose
was
friendship
I
am
very
for since the lime
first,
we
kind
It
offer and thank
seemes
from
one,
that our
the very
have
thoughtswere
met, my
gladwhen I noticed that you loo-
and 1 was
Our affection has been reciprocai
ked at me.
:
your letter
and my answer
familywill not
proves it,I believe that my
interferewith the selection of my heart,and will consent
to
alwaysof
you,
I am
obligedto say, that before I bestow
to my parents
my love on you, I would like you to explain
and whatever will be their
of your intentions,
the sincerity
I shall abide by.
of my feelings,
decision,
regardles
to
In the meantime let us hope.that nothingwill come
our
Yet
marriage.
disturb
my
our
parents,we
can
and look forward
that with the consent
of
love each other mutuallywithout fear,
happinessand
future
to
better future.
a
Accept my best regaadsand believe me,
Yours
A
YOUNG
MAN
TO
A
LADy's
MARRYING
PARENTS
sincerely,
Olga Sorriè.
REGARDING
HER.
Dear Sir,
long time since I have had the honor of
Miss. Alice,and since
with your daughter
beingacquainted
firstmeetingat Mrs. Nelson' s house, I have learned to
our
consider her more
than a friend,and without coveringthe
I have loved her and believe that
meaning of my wor^
«ove
reciprocated
It is quite
a
5
228
Mi
che
D*AMORE
LETTERE
accordarmela.
vorrete
e
l'unico mio
Se mi
vorrete
potròdarvi
casa,
quindidi
permetto
sul mio
voto
domandare
Ciò sarà per me
sarà di rendere
permettere, o
credetemi
e
con
felice.
figlia
vostra
di venire
Signore,
nell'attesadi
in
chiederete
vostro
un
e
spero
la più grande felicità,
le informazioni che
tutte
conto
la di leimano
sarie
neces-
favorevole
scontro
ri-
stima,
tutta
Vostro
Devot.mo,
Manlio
Risposta
vostra
alla
Foresti.
precedente.
EgregioSignorManlio,
di ierie in risposta
mi
è pervenuta la vostra gradita
che mi reputo onorato
della vostra
sia,
cortepregiosignificarvi
Mi
Sebbene mi sembra
ringraziarvi.
di prendere
decisione su di un punto
una
troppo precipitato
la felicità
di mia figlia
che involge
Alice, purtuttavia
dico,
e
mi fo
un
dovere di
che considererò la vostra
a
Mi
mia
avere
e
a
tempo
debito
cosa
grata
se
vorrete
disturbarvi di venire in
Domenica
così
prossimaprima del mezzoggiorno,ed
di fare la vostra personale
ilpiacere
e
conoscenza,
credetemi,
Vostro
Devot.mo,
Eduardo
Una
Mio
signorina
mandando
il
Savarese.
ritratt®.
Ettore,
caro
in casa,
più volte ho notato che quando sei venuto
ti divertivia guardarei diversi ritrattinel nostro
Album,
bambina
restavi intento ad osservare
quellodi una piccola
Più
e
sentirò
accon-
questo matrimonio.
farete
casa
intanto
domanda
e
LOVE
Therefore, I
sion
to
marry
This
consent.
talee the
to
request your permisthat you will give your
to
liberty
Miss Alice,and
means
229
LETTERS
me
trust
the
greatest fortune, and
my
will be to malte your daughterhappy.
onlyobject
If you permitme, sir,
to cali upon
you, 1 will be abie
to giveyou ali the information
you might desire of me.
I remain,with best regards,
Trustingfor a favorable reply,
Yours
respectfully,
very
Forestri.
Manlio
Answer
Dear
Mr.
to
the
preceding.
Manlio,
theyesterday
dulyreceived. In answer
honored by your courtesy, and
reto I beg to say* that I am
thank you therefore. Althoughitis rather to soon
to express
involvingthe happinesof
my views in such a case as this,'
Alice,yet I say that I will consider your promy daughter
and in due time may consent
to her marriage.
position,
I would be pleased
home
next
to have you cali at our
to make
Sunday in the forenoon,and so have the pleasure
I am,
acquaintance,
your personal
Your
favor of
Yours
very
Edward
A
My
LADY
dear
Hector,
More
than
to
ferent
once
SENDING
Savarese.
PICTURE.
HER
I have noticed that whenever
house,your delight
was
in the album, and
portraits
our
truly,
in
pay
you
rne
ca-
the diflookingover
attention to
particular
230
I)'AMORE
LETTERE
di cinqueanni
dall'apparenza
Tu
devi sapere che il
bambina cambiano in quelle
appena.
tempo vola e le sembianze di una
di una
mai
donna, e tu non
potresti
riconoscerla
ora.
Quella fanciullaconta
tratto
oggi 19 anni ed è ben diversa dal riche guardasti;
forse tu l'avrai veduta e conosciuta sotto
di Emilia e quella
ilnome
io sono.
Voglioessere buona con te, ho appena ricevuto le mie
e la primae per te. Tienila come
fotografie
prova del mio
e
amore,
aspetto il contracambio. Arrivederci
ne
come
e
caro,
dimi
cre-
la tua,
sempre
Emilia.
Risposta
Mia
cara
Ti
hai avuto
alla
precedente.
Emilia,
immensamente
ringrazio
nel mandarmi
dandoti
ricompensarti
la tua
la mia
gentilpensieroche
volta saprò
a mia
fotografia,
per il
non
di dirtisolo che il fotografo
non
in
mancano
un
ha saputo renderti
giustizia
ritrarrei tuoi begliocchi; questidella fotografia
che nell'originale
formano la più
di quella
vivacità,
grandebellezza. Come
ricordo del
come
sarà finita.Permettimi
appena
tuo
conforto per me,
mi sarà
amore,
e
caro
questo dono;
durante
la
tua
richiamandomi alla memoria
lo terrò
sarà
assenza
le tue
ho nulla da poterti
Al presente non
se
inviare,
altroche rinnovarti l'assicuranza del mio amore
per te,
spero ti sarà
per
tanto
gradita
per quanto
ritratro è
iltuo
bianze!
semnon
e
che
stato
me.
Ricevi
un
bacio affezionato
e
credimi,
Tuo
per sempre.
Ettore.
LOVE
231
LETTERS
that might have been not
very littlegirl
understand that time
fìve years old. You must
of
one
a
the likeness of
could
and you
youngth,is diflerent
her now.
not recognize
from
a
than
more
passes, and
grown
person,
That girl
is now
ni-
years of age, and she is rnuch changed in featurers,
and known
her under
nevertheless,
you might have seen
neteen
I want to be good to
Emily,and this is myself.
received my photosand the very first one
you. I have just
of my
is ior you, Keep itas a memory
great affectiòn for
dear,I
you, and expect you to do likewise.Good bye, my
the
nome
am
as
of
ever
yours,
Emily.
Answer.
My
to
the
preceding.
Emily,
dear
I thank you
very much
for your kind
thought in
sen-
and in return I shallrecompense
photograph,
justas soon as it is finished. AHow
you in sendingmy own
to say onlythat the artisthas not done
me
you full justice
Iacks vìvain portraying
your eyes, those in the photograph
How dear
while the originai
are of the greatestbeauty.
city,
of your love
this present will be to me! I willkeep it as a gift
and duringour absence,itwill be a confort to me
by
1 have
recollection. In return
to my
bringingyou forcibly
assurarfat present nothingbetter to send than the renewed
dingme
your
ce
of my
as
welcome
dose with
most
to
a
sincere attachment, which
you,
as
your
I trust, may
photographhas provedto
kiss,and believe
me,
Yours for
ever
prove
me,
I
232
D'AMORE
LETTORE
All'amante
Mia
prima
di
partire.
Silvia,
cara
di intrapendere
un
obbligato
lungoviaggio,e fra
sarò lontano lontano da te. La Provvidenza solo
pochigiorni
ritornare. La necessità di questa
se potrò mai
conosce
ad esser franco nelle mie parole,
e non
partenza mi costringe
Forse considerando i molti
ti nascondo che da lungoti amo.
l'incertezzadi poterci
che offre un viaggio,
e
dere
vepericoli
dovrei parlarti
chi sa quando,non
così,almeno in questo
Sono
lo
momento,
stato
sincero
sempre
vorrei
non
sicuro del
essere
l'accertanza del
sarò,
e
sono
posso comandare al mio cuore,
lealealle mie affezioni,
e primadi partire
tuo
al certo
ilmio avvenire.
tuo
amore
per
affetto e la speranza
un'essere felice.La
Sempre tuo
me.
di
tua
Se
un
re
potròave-
terabile
inal-
amore
derà
decirisposta
affezionatoe sincero amico,
Mario.
Risposta
Mario
Perchè
tutto
amo
non
come
soffro,
debbo
sono
infelice!Perchè devi
più vederti? No
posso vivere
non
caro
questo è
partire?
le;
impossibi-
farai di
di te; tu ritornerai,
Il mio avvenire è nelle tue mani, ti
senza
per venire da me.
tutta la forza dell'anima
con
crudele di
ad
precedente.
mìo,
Come
io
alla
esser
Ma
essere
così
m'è
mia, vivo solo per te. Coe forzatida circostanze
affezionati,
dall'essereche
di miglia
migliaia
separati
tu
ritorneraied
allora per
sempre
si ama
saremo
to!
tan-
uniti.
234
D'AMORE
LETTERE
uniformarci al voler del Dio
Dobbiamo
ed
supremo,
aver
sce
negliarcani misteri della vita. Egli,che guarda e conoti sia di guiilcader di una
piuma dall'ala di un'uccello,
da
Questa e la mia preghiera,
e ti protegga da ognipericolo.
della tua affezionata per sempre,
l'unica preghiera
fede
Silvia.
Ritornando
da
regali
Silvia,
cara
appena di ritorno da un lungo
da Napoli.In altre circostanze sareistato
Sono
e
tedioso
quando ti ho conosciuta tutti
valore per me.
Ricordo
hanno più avuto
nessun
ed
che mi dicesti prima di partire,
parolegentili
che
non
viaggio
più che contento;
i piaceri
non
possibili
fin da
ma
e
matrimonio.
fissa
Mia
manda
viaggio
un
mi hai dimenticato. Silvia,spero
che
non
ancora
ho
le
fiducia
vorrai dispiace
la libertàdi mandarti questipopiglio
chi
n
elle
verse
diche ho acquistato
ricordo,
gioielli,
per te come
vi è un
cittàin cui mi son portato. Fra questi
piccolo
che forse mi renderà il
souvenir di un valore insignificante,
mo.
brapiùfelice degliuomini, se tu vorrai accettarlo per come
anello al qualevoglioalludere porta le iniziali
Il piccolo
unite col mio, ilpiccolo
del tuo nome
spaziorimasto scoperto
meco,
sarà per
una
se
data,che
giornodella nostra
sincero per
me,
mi
unione.
dimmelo
Rispondimi,anche
tuo
che ti ama
tu
e
stessa
e che segneràil
deciderai,
Silvia se iltuo
sarò
tuo
fossero due
amore
è puro ed è
per sempre.
righisolo,e credimi
iJ
tanto,
IVUrio
ne! We
of the
235
LETTERS
LOVE
ourselves to the dispensation
humbly resign
is ordered
Almightywill,and believe that everything
must
for the best. That
bird's wing,may
evil.This is my
He
who
notes
the fallof
a
feather from
a
and protect you
from ali
prayer, the onlyprayer of your very affec-
watch
over
you,
*ionate,
Silvia.
Returning
My
from
a
voyage
sets
date
for
sends
and
presents
wedding.
dear Silvia,
I have
returned
just
Naples.In
a
longand
tedious journey
from
have very pleased;
of pleasure
have been
other circumstances I would
but since I have
worthless
from
to
you, ali sort
Ali I think of is you.
met
me.
remember
I stili
your
and I have great hope that you
parting,
I trust you will not be angry
have not forgotten
me.
Silvia,
if I take the liberty
in sendingthese few jewels,
which
at me
I have gathered
the different cities
as souvenir for you, from
I have sojourned.
Among them is one of a very small value,
but it may render me
indeed the happiest
if you
of men,
would accept itas itis intended for. The small ringto which
bears your initialand mine together;
I have referred,
the
kind word
before
little
space leftbare would
be torà date which you will settle,
and this day shallbe the birth of our
via,
Silfuture happiness.
ifyour love is true
and sincere for me,
will be yours for ever.
Answer, ifbut onlyfew
ves
you
telime
and believe
lines,
so
one
and
I
that lo-
dearest,
Mario.
236
D*AMORE
LETTERE
Risposta
Mario
alla
prececente.
carissimo,
immensamente
ringrazio
Ti
hai inviatie che conserverò
con
desideri.Li terrò
come
come
ricordiche
per i gentili
gelosa
per
cura
ricordo di
ed immutabile. Mario, io ti penso
che vorrestifar inciderenell'anelloè
anelato con
me
una
ansia iltuo ritorno,
e fin dal
do,
riguar-
tuo
amiciziacara
una
continuamente
l'ardentedesideriod'averti a
con
e
pre,
sem-
vicino. La
mera
m*
data,
formalità.Ho
giornoin
cui
timmo
sen-
di esserti fedele,ed è
reciproco,
giurai
quest'amore
di poco tempo ancora, e sarò tua per sempre.
solo quistione
la data del nostro
Per favore lasciastabilireai miei genitori,
matrimonio,per qualchegiornodel mese
entrante, e sicuro
che
tu
vorrai consentire
a
questo, credimi la tua,
Silvia.
Incostanza.
Cara Concettina,
Ho
e con
pensato più e
riluttanzaentro
piùvolte sopra i nostrimutui rapporti,
discussione che mi fa pena. Tu
di convenire che ho tutte
le ragioni
in
una
puoifare a meno
né predispiacere,
possibili
tendere
per dire,che mi hai fatto tanto
che senza
rimostranza,io possa lasciarti
qualsiasi
ilmio affettoed amore.
Quando l'altra
l'agiodi calpestare
fummo
in casa della signora
sera
Bennen, ti chiesiin favore,
né accettare
le complimentose
di non essere
tanto
espansiva,
ilcondi una persona; invece tu hai fattoesattamente
trario,
parole
tisei punto curata se restavo
e non
dispiaciuto
re
oppuNon
che ti scrivo così, però
credere sia per gelosia
no.
che quandovi sono
che possono
delleragioni
comprenderai,
non
LOVE
Answer
very dearest
My
23'
LETTERS
TO
PRECEDING.
THE
Mario,
thank you a thousand times for the kind presenta
you sent me, which I shall keep and value very much
for you sake as you wish. I will regardthe same
as a token of
I
must
friendship
very dear
change.I think of you
a
presence. The
be
a
ce
the time
mere
to me,
and
which
very often,and
date you would want
to
have made
known
to be true to you,
love,I swore
short time,that I will be yours
to
likelyto
net
alwayswish
for your
insert in the ringwill,
I have longedfor your
formality.
we
is
return, and sin-
each other
and it will be
our
a
mutuai
matter
of
forever.
Please allow my folks to set the date of our
wedding
for some
time next month, and trusting
to
you will consent
that,I
am
your,
Silvia.
Inconstancy.
Dear Concettina,
I have been
over
thinking
and
over
againupon
mutuai circumstances,
and itiswith reluctance that I
our
enter
which gives
but be
me
cannot
subject
great pain.You
that I have just
for sayingthat yon have diaware
reason
You cannot
me.
spleased
see
suppose that I can quietly
you
and step upon my affectionand love.
disregard
my feelings,
When
the other eveningat
Mrs. Bennen's house I requested you not to be so expansive,
neither acceptsomanycompliments
by a certainparty,you have done contrary to my
wishes,and perhapsdid not care whether I was pleasedor
that I write so, but you may easily
not. It is not for jealousy
thatwhere thereiscause to interchanged
understandj
feelings
a
238
D'AMORE
LETTERE
e che
riguardi,,
far cambiar
è ilrimedio.
la gelosia
non
provano
Quale
entrambi l'abbiamo in
dirlo,
che
tu
vorrai convenire
scambievole
Ti scrivo
con
me,
incostanza di promesse,
è necessario
questo sia,non
nostro
che vi
potere, Io
sicuro
son
do
abbisognaun'accor-
ilfuturo.
regolare
onde
più in pena
di assicurarmi
possibile
che in collera,
che
e spero
faraiil
ti preme
del
tuo
affetto,se
credimi
tuo
sincerissimo,
il mio
amore.
Come
sempre
Renato.
Invito
Mio
caro
ad
uno
privato.
signorLaurei,
Lo
di Lina
sposalizio
fatto in famiglia.
Vi sono
di vedere
fissatoper Venerdì
in simile
glisposiandranno
treno
a
sarà
prossimo,
peròpochiintimi amici,che
spero
che
giornoverso
le
e
occasione,
La cerimonia sarà al
mancare.
miele,col
sposalizio
NiagaraFalls,N. Y,
sidero
derete
vor-
non
cinque,e
per la loro luna dì
della sera,
Lina anche, desidera vedervi nel giornoche sarà
sposa.
Sincerissimo amico,
Camillo Benta.
LOVE
or
unfaithfulness
the
of
to
remedy. What
us
have itin
LETTE
239
RS
is not
promiseof constancy, jealousy
the remedy is,I need not say, we
both
hands. I
own
our
certain you
am
will agree
with me, that we have to come
to
some
understandingby
vvhich the future shall be governed. I write to you more
in
sorrow
your
that in anger, and
if you care
effection,
As
I
will
you
love.
trust
for my
reassure
me
of
I remain,
ever
sincere,
yours
Renato.
Intitation
My
dear Mr.
Lina's
I desire
to
wedding
at
home.
Lauler,
wedding set
There
one.
private
to
are,
for
however
Fridaynext
some
have present, and I
will be
of my
vate
very priold friends whom
a
will give me
you
the occasion. The
ceremony
the
trust
of seeingyou on
will
pleasure
take placeat five o' clock in the afternoon,and the bride and
will go on the everything
train,toNiagaraFalls,N.Y
groom
Lina also,wishes to see you on her wedding day.
Your
sincere friend,
Camillo
Berna.
240
d' AMORE
LETTERE
Partecipazioni
(bmilla
cofiiuai
u
di
nozze
oittóeppeJC. JDq. Uaali
e.
la e).
ài nn.e.aia.na inàUate
AeXla/
jnat*imania/
jav
U.
jtiaua/
Xatua*
oiuAcppifia
cai
G)aoato
6
alla
tJlLaqaio,
ea
dalle,
ai
pregiano
4uo
pteAenia
"
aie
inAlau
it
3
5
alte
aera,
2
e
II.
Ilaria,
U.
"JK"
Jtietia oianiana
jj. c/lloatc
?uilc
a
datele
tlet matrimonio
in. occasione
oMlaaaio,
§t/ieet.
e/
9leW %*1
ÒH*J.c=Lou«"i
il ricevimento
45tn
e/
u.
U\XceA\.m.enì.a
Ltaia
camuat
Italia, martedì
817
ai
3
aie
St,
feeder
^
r
\Jtù.e"a Al c)anta
alta
201
Gitano
ole
otto
alte
?l
/onorate.
"le((a
lata
dodici.
lunedi,19
allargo
242
LÈTTERE
Inviti
Angelo
Sarebbe lietodi
pagaia del
a
alle
la
vari.
Gaudenzi
201
corri'
Spring
St.„
Sig. JHessandro Piro
JXCartedi
pranzo,
De
avere
AMORE
D
sera,
4 Luglio,
New
8.
ore
oTuippa
e.
cJÌLa.n.ianna.
Si pregiano incitare la S. "0.
a
passare
la
14
serata
Duglia
42S
litoti(ÌCe.,
da loro,Venerdì,
Qiugno, dalle
ore
9
9leW ^ort
alle 12.
SVccelta
VnoWo
dd
Sau"k\YL\,a\
Udì
seva, \
pvaceve W
qetvWXe
Signor 3V\iqe\oT)«
c"m
pva\ixo
CmqVvo.
York.
per
620
groa^wa».
"N£av«
ìgtew ©otri?.
LOVE
LETTE
243
RS
Invitations.
De
Angelo
l^equeststhe pleasureof Mr.
Alexander
Pira
al
dinner
,
Tueiday eoening, July 4th,
8 o'clock.
c/Iti',and.
Spring
St..
at
New
York.
c/llió: «J"i
lippaouwia
I^equestthe pleasureof
company
201
on
123
on
Gaudenzi
9Ro«
($1*.,
your
Friday evcning, June
I4th, from 9
io
12
o' clock.
c/tev2
520
Tic
3\.n§e\.o
"au4sTvn's
c)ark.
groadmaa.
uvoWa»
fllew Uorij.
244
D* AMORE
LETTERE
OCUSA
PER
NON
UN
ACCETTARE
Partecipazione
òl
di
niaqiana
INVITO
A
PRANZO
battesimo.
inditaldi
J
de.v
UJattcAima'
\\
tJÌLaitedi,
alla
317
".
-V5tn
FINE
ote
-V
Xan.a/
.Italia,
Uivaqaia
mi
p.
9l«W ^io-.l
Street.,
DELLE
LETTERE
D
AMORE,
LOVE
Regret
to
a
LETTE
dinner
Christening
THE
END
RS
invitations.
announcement.
OF
LOVE
LETTERS.
24 S
PART
Vili.
Vocabolario,
ITALIANO-INGLESE
247
248
VOCABOLARIO
250
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
251
252
VOCABOLARIO
254
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
25?
256
VOCABOLARIO
258
VOCABOLARIO
Commercio,
i ndustrie,
arti, mestieri,
ecc.
indostris,
Commerce,
industries, Commers,
arts, tredes, ecc.
arts, treds, ecc.
riali steet egent
Agente beni stabili Real estate
Farmer
farmer
Agricoltore
Agrimensore
Land-surveyor land-surveor
Albergatore
Hotel-Keeper
otel-chiper
Antiquario
Appaltatore
Antiquary
anticueri
Contrancìor
Architetto
Architecl,Builder
contrachtor
architecht
Argentiere
Armaiuolo
Silver-smith
Gunsmith
Arrotino
Scissor
Artista
Artist
artist
Artista di canto
Astronomo
Singer
singher
Astronomer
astronomer
Attacca avvisi
Bill-poster
bill-poster
Attore
Attor
Aclress
actor
otor
Autrice
Author
Authoress
Avvocato
Lawyer
lojer
Balia
Ballerino-a
Banchiere
Barbiere
Battiloro
Becchino
Berrettaio
Berrettaio (fabb.
)
Wet-nurse
uet-nors
Opera dancer
ballet denser
bencher
berber
Biciclista
Attrice
Autore
_
grinder
silver-smit
gonsmiit
sizzors grainder
actress
Banker
otoress
Barber
Gold-beater
gold-biter
Grave-digger
greev-diggher
Cap-dealer
cap diler
Cap-maker
cap-mecher
Bicyclist
baisiclist
bouer
sai min
chiper
Brewer
(fabbr.
di)
Birreria (prop.di) Saloon keeper
Birreria (chiserve) Barkeeper
Birra
barchiper
Botanico
Botanist
botanist
Bottaio
Cooper
cuuper
Bottonaia
Bracciante
Bronzista
Day-laborer
boVn-meehcr
dei-leborer
Founder, Caster
faunder,caster
Button
maker
ITALIANO-INGLESE
259
260
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
261
262
VOCABOLARIO
263
ITALIANO-INGLESE
Commercio,
industrie,arti, Commerce,
industries,
ecc.
arts,trades, ecc.
mestieri,
Mattonaio
lndostris,
commers,
arts, treds,
ecc.
Brick-maker
Mechanic
brich-mecher
Meccanico
mechanic
Broker
Mediatore
brocher
Medico
Physician [or iisiscian
[tor
Medico omeopatico Homeopaticdoct homipatichdoct
Mercante
Merchant
[ chant merciant
[ciant
Mercanto
di panno
Commission-mer
commission
mer
Mercanto
Cloth-merchant
dot
merteiant
comm.
Mercer
Mereiaio
merser
Mereiaio girovago Peddler, Fakir
pedler,
fechir
Press-feeder
press-fiider
Metti-foglio
Miner
Minatore
mainer
[ter
Miniature painterminniatcìur
Miniatore
pen
Model
Modello
model
Modella,
odista
di stalla
Mozzo
Bon net-maker
bonnet-mecher
Stable-boy
stebel boy
Mugnaio
Miller
Muratore
mason
Bricklayer,
Musica fcomm.J
Musicante
Music-dealer
miller
brichleiermason
miusich diler
Musician
miusiscian
Navigatore
Navigator
navighetor
Nastraio
Ribond-weaver
Negoziante
Merchant
M
riban uiver
[rer mercian
Charte
Freighter,
Novità (negoz.in) Dry Goods
maker
Occhialaio
Spectacle
Noleggiatore
ciarter
freter,
drai guds
mecher
spechiacle
occhiulist
ombrel mecher
Oculista
Oculist
Ombrellaio
Umbrella
Operaio
Operaia
Workman
uorch
uorchuuman
Orefice
Workwoman
Goldsmith
Organi (fabb.di)
Organista
Organ-builder
Organist
organ
Orlatrice
emmer
Orologiaio
Hemmer
Watchmaker
Ortopedico
Orthopedist
maker
men
goldsmift
bilder
organist
uotemecher
.
ortopidist
264
VOCABOLARIO
266
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
267
268
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
270
VOCABOLARIO
271
ITALIANO-INGLESE
Il
Corpo
Umano
Orina
Osso
Osso
del collo
Osso
sacro
Palato
Palma
della mano
Palpebra
Pancia
Peli delle palpebre
Pelle
Pelo
Pelvi
Pene
Peritoneo
Petto
Pianta del piede
Piedi
Piloro
Polmoni
Polpa
Polpaccio
Polpacci
Polpastrello
Polso
Pomo
d'A damo
Poro
Pozzetta
Prepuzio
Pugno
Punta
Punta
Punta
dell'orecchio
del dito
del piede
dell'occhio
Pupilla
Reni
Respirazione
Retina
Ruga
The
Human
Body
Di iumen
bodi
272
VOCABOLARIO
VOCABOLARIO
274
ITALIANO-INGLESE
275
276
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
277
278
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
279
280
VOCABOLARIO
282
VOCABOLARIO
VOCABOLARIO
283
284
VOCABOLARIO
jtaliano-inglfsf:
Malattie
Suppurazione
Svenimento
Tetano
Tifo
Tosse
Tosse
Tumore
Sichneses
Suppuration
Fainting
fenting
Tetanus
titanus
soppiuresion
Typhus
Tigna
Tosse
Tosse
Sicknesses
canina
cronica
incurabile
Ulcera
Vaiuolo
Varice
Verme
solitario
Vermini
Vertigine
taifus
Scurf
schorf
Cough
cof
Hooping cough upingh cof
Chronic cough
cronich cof
Grave yardcough grevjard cof
Tumour
Ulcer
tiumor
eulser
Small pox
Swolled vein
smol
suolled
Tapeworm
tepuorm
Worms
Diziness
pocs
ven
uorms
dizines
To fallsick
To gasp for breath
To grow thiu
tu gasp for bre
tu grò Un
To
look well
tu luch uel
Guarire
To
recover
tu richover
Impazzire
To
go mad
Indebolire
To
Infreddare
Infrenesire
To
weak
catch cold
tu go mad
tu grò uich
To
go frantic
To
cold
get fat
Ammalare
Boccheggiare
Dimagrare
Guardar
bene
grow
tu fol sick
tu oatcc cold
tu grò frantich
tu grò cold
Infrigidire
Ingrassare
Migliorare
To
To
get better
tu
Morire
To
die
tu dai
Peggiorare
To
To
grow
worse
grow
stronger
Rinforzare
grow
SentirsialleggeritoTo
feel relief
Sentirsi male
feel bad
Soffocare
Svenire
Vomitare
tu
ghetfat
ghet better
tu grò uors
tu grostrongher
To
soffocate
faint awa1'
filirilif
tu filibed
tu soffochet
tufent eueo
To
throw
tu tro op
To
To
up
tu
286
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
287
288
VOCABOLARIO
290
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
291
292
VOCABOLARIO
Zuppa di vermicelli Vermicelli soup
Barleysoup
Zuppa d'orzo
Vegetables
Zuppa di verdura
soup
Zuppa di fagiuoli Bean soup
Salsa dolce
Salsa di
capperi
Uova
Il torlo
Il bianco dell'uovo
crudo
Un uovo
Le
dure
uova
Sweet
soos
di
uait
ov
A raw
Hard
eggs
e ro
egli
boiled eggs
Poached eggs
Uova
fritte
Soft boiled eggs
Fried eggs
Uova
battute
Scrambled
fresche
New
eggs
laid eggs
Carne
secca
Dry
Carne
affumicata
Smoked
Roast
meat
goose
stuffed lamb
loin of veal
Roast
eghs
ard boilled
eghs
potsccdeghs
softboiled eghs
fraideghs
scrambled eghs
niuled eghs
drai mit
meat
infarsitoSome
Dell'agnello
di lombata
oin sup
of the eggs
al latte
Arrosto
vegetatile
sup
White
Uova
d'oca
barli sup
chepersoos
eghs
di joch
Capersauce
Eggs
The yolk
affogate
Arrosto
fuud
vermiselli sup
suet
sauce
Uova
Uova
Di
food
The
Il cibo
smoched
mit
roost guus
som
lem
stoffed
roost loin
ov
vili
Frattaglie
Gibblets
ghibbles
Patate
Potatoes
Fried Potatoes
potetoes
fraid potetoes
picchls
Patate fritte
Cetrioli in aceto
Lardo
Strutto
Unto
unto
Sanguinaccio
Spezie,droghe
Noce
moscata
Pickles
Pork
Lard
poro
Dripping
Blood pudding
Spice
Nutmeg
dripping
blod puding
spais
not megh
Cloves
clov
di sinnamon
di troffis
lard
Garofani
La cannella
The
I tartufi
The
Funghi
Funghi
Mushrooms
secchi
Dry
cinnamon
truffles
mushrooms
meuscrums
drai
meuscrums
ITALIANO-INGLESE
293
294
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
295
296
VOCABOLARIO
298
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
299
300
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
301
302
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
303
304
VOCABOLARIO
306
VOCABOLARIO
italiano-inglesi:
307
308
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
309
310
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
311
312
VOCABOLARIO
314
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
315
315
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
317
318
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
319
320
VOCABOLARIO
322
VOCABOLARIO
324
VOCABOLARIO
ITALIANO-INGLESE
325
^^^^^^^^^ÙAAÀAA^AAÀ^AAÀÀ^yUAÀJUUU^rÀA^
PARTE
Numeri
SX.
Cardinali/
NUMERI
CARDINALI
327
328
NUMERI
CARDINALI
330
NUMERI
CARDINALI
y^^^yyyyyyyyy^^^^y^-yyy^r^^yyy-ryyyyy^^^^M^yyy
PARTE
Pesi
cT Italia
X.
Misure
e
degli
e
MISURE
DI
Uniti.
Stati
LUNGHEZZA.
Italia
1 millim.
vale
Stati
0,03937
inch
1 inch
vale
0,02,5499
1 foot
"
0,30,4794
1 centim.
"
0,39371
"
1 decim.
"
3,93708
"
1
yard
"
1
"
"
1
migl.
"
metro
1 kilom.
39,37079
"
0,6213
Uniti
0,91438
decim.
1,60935
kilom
è
la
yard,
e
si
segue:
10
è il metro
che
si divide
linee
fanno
1 Inch
in
12
100
"
migl.
L'unità
L'unità
cm.
inches
"
1
Foot
centimetri.
3
feet
"
1 Yard
divide
come
332
PESI
E
MISURE
PESI
MISURE
DI
E
333
MISURE
CAPACITA
0181
1 centilitro vale
pt.
1 litro
0,9081 qts.
"
1 ettolitro
2,8379 bis.
PER
1 pt. vale
"
1 qts.
1 bis.
L'unità è il Litro.
vale
0,56793
1,13586
"
"
litri
36,34766
L'unità è il Quart
MISURE
1 gram.
CEREALI
PER
I PESI.
15,4323 grains 1 oncia vale 28,3495
kilogr.vale 2,6792 lbbs.
1 quintale
(100 Kg.) vale
220,46 lbbs.
1 tonnellata (1000 Kg.) vale
1
gr.
1 Ib. vale 0,4535 kili
100 libbs. 45,359 "
1 ton.
1016,0475
"
2204,62 lbbs.
L'unità è 11 Gramma.
KILI
L'unità è il "Pound,,
RIDOTTI
IN
LIBBRE.
334
PESI
MISURE
E
MISURE
SUPERFICIE
DT
1 inch quadratovale
quadratovale
6,4513 cm. quadrati
0,1550 inches quadrati
1 foot quadratovale
metro
quadratovale
0,0928 metri quadrati
1,19603 yardsquadrati
1 yardquadratovale
ara
quadratavale
116,9033 yardsquadrati
0,8360 are quadrate
1 acre
ettaro
quadratovale
quadratovale
0,4046 ettari quadrate
2,4711 acri quadrati
1 centimetro
1
1
1
L'unità è l'Ara:
MISURE
DI
L'unità è il Yard
quadrati
100 metri
PER
CAPACITA
I
quadrato.
LIQUIDI.
0,0211 pints 1 pintvale 47,3150 centil.
1 quart vale 0,9453 litri
litrovale 1,0567 quarts
vale 3,7852
1 gallon
ettolitrovale 20,417 gali.
1 centilitrovale
1
1
"
Litri
FJNE
DEI
PESI
E
MISURI,
YVYvyyy^y^vvvvyvwv^nhry^
PARTE
XI.
Breve
Storia
degliStati
La
Sin dal tempo
yv¥Yir»¥¥yY¥T\"f¥¥Vvvvrv
Uniti
scof^
RTA
DELL
d'America
AMERICA
degliantichi Greci,si ricordava
di una
vasta
terra lontana:
Platone, 400
all'esistenzadi
prima dell'era volgareaccennava
al di là dei conosciuti.
abitati,
Le leggendescandinave
che scoperse l'Islanda
resistenza
anni
paesi
del norvegioIngolfo,
parlano
la Groenlandia. Nella
primaveradel 986 Erico il Rosso si stabiliva nella Gròenlandia. Nel 1000 Lief,figlio
di Erico il Rosso, scoprivaTerra Nuova.
Ma
e
98f
I00C
ai
queste scoperte giungevano
svisate nei racconti favolosi di
popolieuropei
avvolte
pochinavigatori,
nel velo della leggenda,
sicché ben poca
credenza
ad
veniva
data.
Solo
il
Genovese
Cristoforo Colombo
esse
tutte
di
raccoglieva
queste voci e, chiuso nel convento
Santa Maria, studiava,incoraggiato
dal fiorentino Tola
scanelli,
nuova
carta
che
doveva
cambiare
la faccia
dando
bae tenacia genovese,
non
del mondo.
Con ardimento
alle ripulse
ed aglischerni,
giungevaad
ottene-
336
BREVE
la
1496
349e
i502
1506
le
con
tre
e
d'aMERICA
di marinai
da Isabella di
l'ardito genovese
caravelle: Santa
salpava
Maria,
li 12 Ottobre
Dopo molte peripezie
il grido Terra!
Terra! e Colombo
partiva
Pinta, la Nina.
dalla Pinta
1493
UNITI
un
dal porto di Palos
1492
STATI
piccolosussidio di navi
ed il 3 agqpto 1492
Castiglia,
re
1492
DEGLI
STORIA
in un' isola
la bandiera di Castiglia
e la croce,
piantava
riche chiamava di San Salvatore. Al suo
verdegiante
ebbe onori regali.
Il 25 setin Ispagna,Colombo
torno
seconda spedizione;
tembre
1493 ripartiva
scoper una
privaGiamaica, Dominica, Guadalupa,Trinità ed altre
isole dell'America Centrale. Richiamato, intraprendeva
terzo
un
viaggioil 30 Maggio 1498, e questa volta, il
il Nuovo
5 Agosto toccava
Continente, scoprendo
del Sud.
tornava
l'America
1' Orenoco
e
Imprigionato,ridalle iniqueaccuse
in Ispagna,dove, scolpatosi
una
fattegli,
ripartiva
quarta voltai'11 Maggio 1502 pel
mondo
dell'America Centrale.
ed esploravale coste
nuovo
Ma le malattie ed i disagisofferti l'obbligarono
a
la sua
ritornare un'altra volta in Ispagna!
dove, morta
che disintrovò
ganni
Isabella di Castiglia,
non
protettrice
Moriva
e ingratitudine.
povero e dimenticato in
Valladolid il 20 Maggio 1506.
1499
Nel
1499
ilfiorentino Americo
Vespuccifaceva
primo viaggioverso il paese scoperto da Colombo:
relazioni
faceva in seguito,
tre viaggi
e le sue
in Europa che per comune
tale impressione
consenso
tsrra
vanni
1498
1498
iS23
tri
alfecero
alla
ca.
veniva dato ilnomedi Ameriscoperta da Colombo
Altri viaggiper l'America fecero,ilveneziano Gio-
«497
1526
un
Cabotto
nel
1497,
e
Sebastiano
nel
Cabotto
al servizio del re d'Inghilterra,
do
scoprenNel
Settentrionale.
orientale
la costa
dell'America
1523 il
1526 Sebastiano Cabotto risaliva il Paranà. Nel
entrambi
fiorentino Giovanni
Verrazzano, per conto
Francia esplorava
la costa Nord-Americana,
Baia di New
York
Enrico Hudson,
italiano.
col
nuova
del
re
scoprivala
più tardi rimontato
gloriaaggiungendo al nome
fiume
di
da
538
BREVE
STORIA
DEGLI
STATI
D*AMERICA
UNITI
di quest'uldi Frontinac,in allora Governatore
timo,
la guerra s'accese acinvadeva le colonie inglesi:
canita,e non finì che nel 16S"7 colla pace conchiusa in
ilconte
1697
durava a
Questa pace non
Europa fra le madri patrie.
lungo e presto si accendeva più feroce di prima.Le 13
Nuova
Colonie inglesi:
Hampshire, Massachussets,
Rhode
Island,Connecticut,Nuova York, Nuova
sey,
Jerrolina
CaDelaware, Maryland,Virginia,
Pennsylvania,
Carolina Meridionale
e Georgia,
Settentrionale,
Beniamino
di
Franklin,si univaseguendo il consiglio
jn lega,e, secondati dalla madre
no
patria,nel 1763,
dopo varie vicende, prendevanola fortezza di Quebec,
1755
r/63
e
con
questo finiva il dominio
La
guerra
d'indipendenza.
dopo cominciarono
coli'Inghilterra,
fomentata
Subito
1764
'
da
una
francese nel Canada.
i dissidi delle Colonie
pendenza
crescente
spiritod'indi-
parte, e dalle restrizioni tiranniche e
klin
Franbalzelli dall'altra. Beniamino
ingiusti
delle
le ragioni
si recava
in Inghilterra
a sostenere
colonie,e quando ogni difficoltà sembrava
appianata,
impostasul The nel 1773, una sommossa
per la nuova
dai nuovi
1773
1774
avveniva
a
Boston, che nel 1774 si cambiava
in aperta
si radunava
1774 a Philadelphia
rivolta. Il 5 Settembre
l'antico CongressoContinentale,e ilsuo primo atto fu
dei Diritti. GiorgioIII, in allora Re
la Dichiarazione
nistro
midel suo
curando i saggiconsigli
non
d'Inghilterra,
la
esercito per domar
rivolta e imporrenuove
Le colonie levarono
un
tasse.
ington.
veniva affidato a GiorgioWashesercitoilcui comando
La guerra s'accendeva e veniva combattuta con
scriveva la famosa dichiarazione
varia fortuna. Jefferson
ed il4 Luglio 1776 le 13 colonie si costituivano
d'indipendenza
William
1775
'
1776
Pitt,mandava
un
d'America.
La dichiarazione,
dopo gravilagnanzecontro il re, concludeva così:
"Noi, rappresentanti
degliStati Uniti d'America,
il supremo
invocando
"riuniti in Congressogenerale,
in Stati Uniti
"Giudice
dell'universo che vede
le
rette
intenzioni
no-
BREVE
STORIA
DEGLT
STATI
UNITI
"stre, pubblichiamoe solennemente
per autorità del buon
339
d'aMERICA
dichiariamo, in
nie,
queste colohan diritto di essere
che queste colonie sono
e
da
"Stati Liberi e Indipendenti;che svincolati sono
che qua"ogni soggezioneverso la Corona britannica;
unione fra di esse e lo Stato della Gran
"lunqu*politica
"nome
e
popolo di
"Brettagna,è, e dev'essere interamente cessata; e che
han
"nella qualità
loro di Stati liberi ed indipendenti
"pienaautorità di fare la guerra, di conchiudere la pace,
"di contrarre
trattatidi commercio,
alleanze,di stipular
eh' è dato di fare a Stati
"e passare ad ogni atto e cosa
"liberi ed indipendenti;
la più ferma fiducia
e riposta
"nella Prodezione
della Divina Provvidenza,impegnia"mo
unanimi, in sostegno di questa dichiarazione,le
vite e sostanze; e, ciò che ci è più sacro
"to, l'onor nostro"
ed ardimentosi
Dall'Europauomini illustri
"nostre
Marchese
di
tut-
come
il
il conte
Casimiro
Pulasvoki,
Lafayette,
Kosciuski,si univano agliamericani e la guerra conti- ' 777
sino
feroce ed incessante,
nuava,
per terra e per mare,
di
che l'esercito americano, comandato
il generaleingleseBurgoyne
costringeva
a
da
tanto
a
Gates
capitolare
'-77
esercito a Triconderoga.
Intanto Franktutto
con
lin,delegatodegliamericani in Francia,faceva colà proseliti
che
ed amici alla giovanerepubblica,
sino a tanto
il 7 Dicembre
1777 la Francia le si dichiarava alleata.
il suo
Una flottaed
beau venivano
un
esercito
sotto
gli ordini
di Rocham-
in soccorso
iri America
mandate
degli
i due eserciti,
Americani, e dopo molti combattimenti
il 19 ottobre 1781 obbligavano
Cornal generale
inglese
l)**
si
wallis,che si era rinchiuso in Yorktown, ad arrenderl'esercito: e questa vittoria pose fine alla
tutto
con
di 17, ::
Jl trattato
durato 6 anni e mezzo.
guerra che aveva
fu concluso il 3 Settembre
ghilterra
l'In1783:
esso
con
riconosceva la libertà e l'indipendenza
degli
Stati Uniti. GiorgioWashington per voto unanime
niva
vel7r'
eletto primo presidente,
ed il4 marzo
1789 assuilpotere nella città di New
meva
York, scelta qualesepace
4? del governo. Tenne
ilpotere per due termini,quin-
540
di rifiutò la
rielezione.Il 14 dicembre
terza
9
'
:
riva
mo-
dall'intera na-/
che
Mount
\e
Vernon, onorato
Nel 1797 lo
ccedelo chiamò ilpadre della patria.
mas
alla presidenza
va
John Adams, quindinel 18'." Thoil qualenel 1802 aggregava
l'C
) alla
Jefferson,
a
1797
."
••
.
e nel 1803 la L.uisiana,
compe..-. idola
dai francesi per 15 milioni di lire;
fu durante las
sidenza
prela suaprin,;
che Fulton, nel 1806 costrusse
nave
Confederazione
a
vapore.
gelosadel progn iso
frattempol'Inghilterra,
crearle ostacoli,
in^idella giovanerepubblica,
cercava
Nel
1790
1796
18,2
tribù indiane. Le guerre
tando alla guerra le numerose
tarono
contro
queste tribù durarono dal 1790 al 1796 e risulin vittoriadegliamericani i quali,
però,indispettitidei modi slealidegliInglesi,
il 19 Giugno 1812 dirò
chiar?vano guerra all'Inghilterra.
Questa guerra che duper due
anni, si combattè per
varia fortuna. Gli
1814
cne
e
per
terra
con
alleatiagliIndiani,
inglesi,
permisero
crudeltà inaudite.
commettessero
questi
Celebre fra tante
1813
mare
è la vittoria del commodoro
ver
Oli-
Perrysul lagoErie,e quelladelcommodoI rovesci subiti
]y[c Donough sul lago Champlain.
ro
dalle sue truppe constrinsero l'Inghilterra
allapace che
Hazard
18U
fu conclusa il24 Dicembre
Guerra
I
del
Messico
1814.
e
guerra
civile.
un
un
pò per profitto
d'Inghilterra,
personale,
della coltivazione,
sin dai priavevano
mi
pò per i bisogni
in America
dei
tempi,incoraggiata
l'importazione
to
schiavi. Coli'avvenimennegri,che si vendevano come
della repubblica
questo stato di cose non
poteva più
durare.
di
nuovi
vi,
schiaSi
a lungo
proibìl'importazione
ma
1836
re
la guerra
col Messico
fini del Texas, che si era
impedìche
alloia si
reso
per la definizione dei connel 1836,
indipendente
più
prendessero
Sotto la presidenza
di Giacomo
1847
le Taylorcon
50.000 uomini
K.
seri
menti.
provvedi-
Polk il genera-
sconfisse i Messicani
a
STORIA
BREVE
DEGLI
STATI
D*AMERICA
341
Buena
Vista. Nel
ilgenerale
del detto anno
Scott sbarcava a Vera
Marzo
12.000 uomini ed il 15 Settembre
Cruz con
espugnava
la città di Messico, vincendo il generaleSanta Anna.
Palo Alto, a
Col
Monterey e
a
1847
1848
del 2 Febbraio 1848 gliStatiUniti siannetMessico e la California,
ilNuovo
pagando al governo
milioni
di
Messicano
lire.Subito dopo finitala
75
trattato
tevano
guerra,
l'agitazione
per la liberazionedegli
di sollevare gli1859
John Brown cercava
ricominciava
schiavi. Nel
ma
schiavi,
1859
il tentativo
falliva,
e John Brown
questo martire non
Gli Stati del Nord
che
nel 1847
UNITI
non
moriva
essendo
secondato
stato
sulla forca. Il sangue
di
1859
però rimanere infecondo.
sidichiararono abolizionisti,
mentre
doveva
del
quelli
Sud volevano che la schiavitù rimanesse.
1861 lo Stato della Carolina Meridionale
protesta-
186'
Nel
che glischiavi fuggitivi
venivano liberati negliStati
va
del Nord in opposizione
allaCostituzione,e si scioglieva
dalla Federazione. Il Mississippi,
la Florida,l'Alabama,
la
sempio
Georgia,la Luisiana,ilTexas, ne seguironol'ei palazzi
le fortezze
e
: occuparono
governativi
esercito. In questo punto assume
ilpotere
Abramo
Lincoln. Gli Stati separati
formarono
un
Unione
elessero
Davis.
ed
Altri
presidente
Jefferson
ai separatisti
na
Statisi aggiunsero
; l'Arkansas,la CaroliilTenessee e la Virginia.
La guerra
Settentrionale,
e
formarono
un
scoppiò:il 1861
fu
favorevole
piuttosto
ai
,861
separatisti,
chevincevanoaBullRun.il
1862, invece, cominciò 1862
che guidati
fra i trionfidei federali,
dal general
Me Clellan inflisseromolte sconfitte al generale
Lee dei confederati.
Lincoln il 22 Settembre
Il presidente
1862 proclamava
la liberazione deglischiavi. I conlederati,
to
punmiravano
di
ad
scoraggiati,
impadronirsiWashington.
In questo frangenteLincoln affidava ilcomando
mo
supreal generale
Ulisse Grant, il quale,coadiuvato
dal
Sherman
i confederati a Wicksgenerale
sconfiggeva
a Shenandoah.
bug, a Petersburg,
L'ammiraglioPorter prendeva Wilmington, il generale
Thomas, Nasville-.Dopo poco Grant si trova
avanti a Richmond,
la
Lee per
dei confederati.11 generale
cittadella
non
farsi
1865
342
BREVE
STORIA
DEGLI
prendere si gettava
Grant, a Burkesville
1865
rendeva
a
Grant
1865
to
l'Unione
veniva
e
nella
assassinato
che
1865.
colla
pugna,
Poco
Brutus
ar-
Lincoln,
aveva
salva186S
Booth.
A
a
terribile guerra
parte
presero
caddero
sui campi di dattaglia,
fra
questa
al paese
la
somma
22,500,000,000.
Da
loro
allora
commerci,
guerra
colla
gliStati
Uniti
alle industrie:
si dedicarono
pace
alla pace,
ai
interrotta solo dalla
per il rifiuto da
colla quale da
Cuba
Spagna nell'Aprile1898,
la libertà a
a dare
questa opposto
anni era in guerra.
L'ammiraglio
1898
si
negri la libertà,il 14 Aprile
2,757,518 uomini:
morti e feriti,
279,989 soldati,costò
1898
Lee
dopo
fermezza
sua
e
assisteva
ad
Washington, mentre
rappresentazioneal Teatro Ford, dall'attore Junius
una
di
inseguito da
ma
campagna,
Aprile
ai
dato
D'AMERICA
UNITI
vi fu l'ultima
l'8
il presidentemartire
STATI
Dewey il 1 Maggio
distruggevala flotta dell'ammiraglioMontojo alle Isole
Filippinee se ne impadroniva. Il 4 Luglio l'ammiraglio
Sampson annientava la flotta dell'ammiraglioCervera a
Santiago; dopo di che la pace veniva fatta,e col trattat0 Jel io Dicembre
1898, agli Stati Uniti rimangono
Cuba, Portorico e le Filippine.
Ed ora
ti
gliStati Uniti, formanti l'unione di 49 Sta2 Territori,e 1 Distretto
con
una
popolazione di
92,000,000 formano
gliStati più liberi,
più ricchi, più
industriali del mondo.
Stati Uniti.
Presidentidegli
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
George Washington
John Adams
Tomas
Jefferson
James Madison
James Monroe
John Quincy Adams
Andrew
Jackson
.
8. Martin
9. William
10.
11.
12.
Buren
Van
Harrison
H.
John Tyler
James K. Polk
Zachary Taylor
.
Filmone
13. Millard
14.
Franklin Pierce
15.
James Buchanan
Lincoln
16. Abraham
Johnson
17. Andrew
18.
Grant
UlyssesS.
19. Rutherford
B.
Hayes
Garfield
A.
20.
James
21.
Chester
A.
22.
Grover
Cleveland
23.
Benjamin Harrison
24.
Grover
25.
William
Artur
Cleveland
.
Me
Kinyley
26. Theodcre
Roosevelt
27.
Theodore
Roosevelt
28.
William
H.
Taft
.
TTTTTTTTtTtTTtTTTttTT
TTTTfTTTT"TTTTTTTTyTTTTT
PARTE
XII.
Nomenclatura.
MECCANICO
346
NOMENCLATURA
ELETTRICISTA
1TAMANA-INGLESE
34?
348
NOMENCLATURA
CALZOLAIO
ITALIANA-INGLESÉ
OROLOGIAIO
2
,
349
3 SO
NOMENCLATURA
SCALPELLINO
ITALIANA-INGI.ESE
SARTO
DA
UOMO
51
352
NOMENCLATURA
9Ì611
NOMENCLATURA
CUOCO
354
ITALIANA-INCLESE
MURATORE
355
356
NOMENCLATURA
FONDITORE
357
1TAI.IANA-INGLESE
FOUNDER
FONDITORE
Fusione
9. Forma
10. Forma
11.
pulita Clean casting
.
a
vapore
Composizione
12. Arena
13.
Mould
Steam mould
Spianatoio
Composition
Sand
Facing
Moulder toòls
14. Ferri per forma
tool
15. Ferro da pulire Lifting
16. Ferro da formare Shapingtool
Churn
17. Crivello
barrel
18. Barile a crivello Tumblin
19. Raschiatoio
Scraper
Brush
20. Spazzola
Vise
21. Morsa
Saw
22. Sega
Truck
23. Carretto
24. Bilancia
25. Martello
26.
Scarpello
Faunder
din chestin
mold
stivi mold
composizion
sena
fesin
molder
tuls
tul
liftin
scepintul
ciorn
tomblin
schreper
brosc
vais
so
Scale
trodi
schei
Hammer
emmer
Chisel
cisel
STAMPATORE
berrel
358
NOMENCLATURA
FABBRO
FEBBRAIO
359-
ITALIANA-INGI.ESE
GIARDINIERE
GIARDINIERE
0
AGRICOLTORE
1. Giardino
2. Orto
3. Podere
4. Frutto
O
AGRICOLTORE
GARDENER
OR
AGRICULTOR
Garden
Kitchen
Farm
Fruit
Gardener
or
Agricolciur
garden
garden
chiccen
farm
firut
garded
360
NOMENCLATURA
362
nomenclatura
PARTE
XIII.
Guida Praticadell'Italiano
in America
GeografiaStatistica
-
—
—
—
STATI
GLI
Area
Isole Hawai
Porto
Rico
—
Dove
dirigersi.
Dove
stabilirsi.
Cosa
convenga
megliofare.
UNITI
L'Area
degliStati Uniti, esclusa l'Alaska,le
e
gli altri possedimenticoloniali (Filippine,
ecc.)è di 3.026.789 migliaquadrateconfinanti:
al Nord
col Canada, al Sud col Messico, all'Est coli'Oceano
Atlantico ed all'Ovest con
l'Oceano
Pacifico. Essi sono
visi
diin 49 Stati,2 Territori,
più il Distretto di Columbia.
L'area della superficie
è di 2.970.038 miglia
terrestre
te;
quadral'area della superficie
è
glia
midi
55.562
coperta dall'acqua
abbiamo detto,i vari possedimenti.
come
quad. esclusi,
La lunghezzamassima
in linea retta, dall'Atlantico al Pacifico
è di 2.780 miglia,
dal confine del Canada
e la larghezza,
del Messico, è di 1.600.
L'area totale viene
a quello
quindiad essere di 3.742.231.
La popolazione
Popolazione
degliStati Uniti, al 1.
Gemi. 1910. era di 91.972.267 abitanti,
dei quali
8.840.789
—
364
di
GUIDA
PRATICA
La popolazione
tenuto
italiana,
riflusso dell'emigrazione,
si calcola
razza
negra.
flusso e
2.000.000.
conto
oggi
a
del
circa
Il servizio,
Marina
dell'esercito
che
tanto
nella marina, è volontario. In tempo di pace gliStati Uniti
dispongonodi un effettivo di circa 76.911 uomini con circa
4453 ufficiali.Ognuno dei 49 Stati disponeperò di una
ganizzazion
orEsercito
e
—
conosciuta col
chiamata
da guerra
sotto
nome
Milizia Statale che
può
sere
es-
le armi ad
disponedi
una
marina
La
ogni occorrenza.
nissima.
moderflotta,
sotto
ogniriguardo,
Difatti al 1. Gennaio
1910 contava,
fra corazzate,
di nave, 3S7 unità combattenti,con
incrociatoried altritipi
uomini.
oltre 2280 ufficiali
e 47.500
Il Governo
è repubblicano
Governo
con
un
a
capo
Presidente eletto ogni quattro anni, assistitoda un Gabinetto
membri. Il potere legislativo
di nove
à investito nel Congresso
che si divide in Camera
dei Rappresentanti
e Senato.
—
Stato è rappresentato, nel Senato, da due Senatori che
elettidalle Legislature
dei singoli
Stati. I Rappresentanti
Ogni
sono
alla popolazione
Stati e
dei singoli
proporzionati
elettidirettamente dal popolo.11 massimo
vengono
potere
investito
si
nella
è
giudiziario
Suprema Corte Federale. La
è Washington.
Capitale
sono
dire con
il percorso
Impossibile
precisione
delle ferrovie americane in quanto che giortotale,in miglia,
nalment
Ferrovie
—
si tracciano
o
nuove
linee ed
completate;ad ogni modo
altre vengono
gate
allundiremo che al 1. Gennaio
Ì910
una
di
ilpercorso totale delle ferrovie nord-americane
colava
si calhanno
a circa 343.386
miglia.Le linee telegrafiche
lunghezzadi circa 1.500.000 migliaeie linee telefoniche
miglia.
Dal 1 Luglio 1909 al 30 Giugno 1910
Commercio
il commercio d'esportazione
ed importazione
degliS. U.per
cifre:
le sole mercanzie ha dato le seguenti
quasi11.000.000
—
$1.918.834.796
Esportazione
#1.848.377.087
Importazione
dell'italiano
coli'Italiaper
II commercio
Giugno 1910 fu:
365
america
in
che
1'anno
termina
al 30
$ 5 3. 467. 053
Esportazione
#49.868.367
Importazione
Emigrazione
L'
—
Emigrazione totale negliStati Uniti
di persone.
al 1910, si calcola a 27.894.293
L'
emigrazione
negliultimi 6 anni,
1905
fu
come
segue:
Emigrati 1.027.421
1.100.735
1906
,,
italiananel 1909
L'emigrazione
fu di 183.918 persone,
ed è attualmente in grande aumento.
nel 1910 di 215.537
pubbliche (Homestead)
Terre
In
—
moltissimi
Stati
che vengono
dell'Ovest si trovano
terre
concesse
mente
gratuitadi una
minimissia colonizzatori dietro il pagamento
di 160
tassa.
ma
Queste concessioni consistono,in generale,
acri di terreno
di coltivazione e residenza,
per persona, coli'obbligo
alle quali
ogni Stato avendo delle regolespeciali
uniformarsi.
deve
Per
istruzioni rivolger
dettagliate
l'applicante
al General
Land
Office Department of Interior,
Washington,D. C.
Terre
private
?—
concedono
speciali,
The
pure
ferrovie,sotto
certi
obblighi
terre
o quasi,
gratuitamente
fra queste:
Union
Pacific R. R. Co.
Duluth " Iron Range R.
e
The
Molte
a
nizzatori
colo-
-
sede
R. Co.
con
a
Omaha,
con
Neb.
sede
a
St.
Paul Minn.
The
Wisconsin
R. R. Co.
con
sede
a
Milwaukee, Wis.
Island
Dock
System con sede a Chicago,111.
Nashville, Chattanooga" St. Louis R. R., con
a
sede
Nashville,Tenn.
The
Atchison,Topeka "
111.
S. Fé R. R.
con
sede
a
cago,
Chi-
366
GUIDA
PRATICA
sede a Dallas,Tex.
Texas " Pacific R. R. con
The Missouri Pacific R. R. Co. con
sede a New York.
The Southern R. R. Co. con sede a Washington,
D.C.
The Frisco System,con
sede a Houston, Tex.
" Texas Central R. R. con
The
Houston
sede a S.
Antonio, Tex
STATI,
ALABAMA
L'area totale è di S2.250
migliaquadrate,così
51.540. La lunghezza
terra
massima
ripartite:
acqua 710 miglia,
di 200. Le contee
è di 336 migliacon
una
larghezza
sono
67, con 52.820 acri di riserva.
Area
—
Mite. Nell'estateilcalore viene al nord
Clima
ilsud è continuamente
dai venti alpestri,
mentre
dalle brezze marine.
perato
tem-
—
tuto
bat-
industria e commercio
Ad
dei
onta
Agricoltura,
l'Alabama è uno Stato eminensuoi ricchi depositi
temente
minerarii,
Al nord si fanno abbondanti raccolti di
agricolo.
da
e granone,
più iltabacco;al sud abbongrano, orzo, avena
da zucchero e ilriso. Ricca di minerali,carbone
la canna
?—
e
ferro. Grandi
moke
ferriere,
fabbriche di tabacco
e
molte
distillerie.
1910 la popolazione
di 2. 138.
era
italianaera, al 1910, 2.600 abitanti. I ne093 la popolazinoe
gri
Popolazione
—
sono
Nel
827.445.
Le città principali
Città principali
sono
Mobile,
100 italiani;
51.521 abitanti,
con
con
Birmingham, con
è la
132.685 abitanti e 600 italiani;
e Montgomery, che
150 italiani.A
Mobile
vi è
ce n 38. 136 abitanti e
capitale,
centri italianisono:
un'agenziaconsolare italiana.Altri piccoli
—
Huntsville e a Bessemer.
Gl'italianidi questo Stato
Orleans. La
a
New
dipendonodal
Consolato
di
dell'italiano
in
367
america
Al 1910 l'Alabama era attraversata
da 5. 165
migliadi ferrovie.
York a Montgomery, 1057 miglia:
Distanza da New
Ferrovie
del
costo
—
#21.40.
biglietto
per emigrante,
ARKANSAS
L'area di questo Stato è di 53.850 miglia
drata,
quadi cui 53.045 di terra e 805 di acqua.
La sua
sima
mas-
Area
—
lunghezza,dal nord al sud, e di 3008 miglia,e la sua
2560 acri di terre
con
larghezzaè in media di 228 miglia,
riservate. Le
contee
sono
74.
Clima
Temperato
malaria nelle pianure.
e
—
Agricoltura,industria
vi si coltivano: il cotone,
riso ecc. ecc. Abbondante
stabilimenti
6000
salubre
e
ta
molcon
nell'altipiano,
commercio
il granone
e
—
Stato
agricolo;
i cereali,il grano,
la pesca. Nel
1910 vi si
industriali,
un
rappresentanti
no
contava-
capitale
prodotti.
di 50.000.000, che diedero per quasi60 milioni di
Grandi lavorazioni di legname che danno lavoro a 20
Parecchi cotonifici.
operai.
Nel
1910
5.236 migliadi ferrovie.
Ferrovie
—
l'Arkansas
era
il
mila
attraversata
da
La popolazione
al 1910 eradi 1.574.449
italianaè di 2.000 abitanti.
la popolazione
Popolazione
—
45 941
con
principali Little Rock, capitale,
di cui 175 italiani;
Fort Smith, con
1 1.587 abitanti.
abitanti,
Altri piccoli
centri italiani
sono:
Elena, Hot Springs,TeCittà
—
Gl'italianidi questo Stato dipendonodal
Consolato di New
Orleans, La.
Distanza da New
Hot
York
a
Springs 1367 miglia,
xarkana
prezzo
e
Winne.
del
biglietto
per emigrante#20. 10.
CALIFORNIA
Area
—
di
quadrate,
lunghezzaè
L'area
della California
è
di
158.360
miglia
cui 165.980 di e 2380 di acqua. La sua massima
di 770 miglia,
larga375, con 57 contee.
368
GUIDA
PRATICA
Clima —Il clima è temperato
le pioggie.
tutto. Abbontanti
I
sono
prodotti
principali
costante, salubre da per
Vi vegetano
commercio
temperata, dall'arancio all'ulivo.
i cereali,
e poiil grano,
gliagrumi
Agricoltura,industria
della zona
tutti i prodotti
e
e
—
la vite. 1 fruttetivi coprono
un'area di 700.000
?cri,con
40. 135.930 alberi. Nel 1910 ilvalore totale delle frutta fu di
di dollari. È nello stesso
40.000.000
delle più
tempo una
il caril petrolio,
ricche regioni
minerarie. L'oro, l'argento,
bone,
ilrame,
vi si trovano
in abbondanza. Queste miniere
e
danno
un
15.000 stabilimenti industrialiche rappresentano
450.000.000.
di
capitale
vita
a
La
Ferrovie
di ferrovie
—
e
California è attraversata
da 5.751
da numerosissime
linee tramviarie.
glia
mi-
dello Stato al 1910 si
popolazione
calcola a 2.377.549 eia popolazione
tanti.
italianaè di 100.000 abiI cinesi sono
45.753 e gliindiani 15.377.
Città principali
San Francisco,soprannominato
con
416.912 abitanti di cui 25.000
Metropolidel Pacifico,
circa italiani:Los Angeles,con
7.000
319.198 abitanti,
con
La
Popolazione
—
—
150.174
italiani;
Oakland, con
2.000
e
italiani,
44.696 abitanti,
1.000 italiani.
e
con
Sacramento, capitale,
Altri centri italianisono
abitanti
a
e
Fresno, Berkeley,Bekersfield,
Kern, San Diego, Pacadena e Stockton. Il consolato italiano
ha sede a San Frrncisco,e agenzie consolari si trovano
a
Sacramento
e
Los
Angeles.
Al
1910 la California era
da
attraversata
7.528 migliadi ferrovie.
Distanza fra New
York e San Francisco 3.250 miglia;
di
per emigranteè di $65.25; nel mese
prezzo del biglietto
Ferrovie
marzo
di
—
ogni anno,
il prezzo
ribasso dura per circa
un
viene ribassato
a
$50, e questo
mese.
COLORADO
Area
—
L'area totale di questo Stato è di 103.925
quadrate,di cui 103.645 di terra e
è
massima, dall'est all'ovest,
lunghezza
glia
mi-
di acqua.
La
di 390 miglia,con
280
370
GUIDA
PRATICA
industria e commercio
Le vallate del
Agricoltura,
Connecticut sono
fra le più fertiliche si conoscano,
ed il
i frutteti
terreno
produceun eccellente tabacco. Abbondano
scala quasi
eie patate. Vi si coltiva in piccola
Lo Stato
tutto.
di manifatture,
è ricco di cave
di pietra
fra cui importanti
e
di cappelli
e tessiture di panni.
quelle
al 1910 era di 133. 60S
Popolazione La popolazione,
—
—
di cui 70.000
italiani.
principali New Haven, con 133.605 abitanti,
dei quali
25.000 italiani;
98.916 abitanti;
Hartford, capitale,
con
Città
—
102054 abitanti di cui 7000 italiani.
con
Bridgeport
Centri italianiimportantissimi
dette,
sono, oltre che nelle cittàsud6000
a Hartford, con
a
italiani,
Danbury, Derby,
circa 500
Ausonia, Greenwich, Meriden, New Britain,
con
italiani,
Middletown, New London, Norwalk, Stamford
e
300.
Waterburycon
a
New
Un'agenziaconsolare
italiana trovasi
Haven.
Al 1910 il Connecticut era attraversato
da
1005 migliadi ferrovie.
La distanza da New York ad Hartford è di 112 miglia.
Prezzo del biglietto
per emigranteè di $4.73.
Ferrovie
—
DELAWARE
L'Area del Delaware è di 2.050 migliaquaArea
drate
di terra, pariad 1.254.400
di cui 1.960 miglia
quadrate
acri di terreno, e 90 d'acqua.Questo dà un'idea abbastanza
dello Stato,che ha una larghezza
chiara della piccolezza
sima
mas—
di 36
sono
ed
miglia,
di
lunghezza
una
110. Le
contee
non
che 3.
Clima
—
Il clima
e
variabilissimo,
ma
mite;
l'inverno
è cortissimo.
Agricolturaindustrio
e
estesissima.La floriculturae
commercio
—
L'
è
agricoltura
fra i prodotti
le pesche.
Vi si
sono
glierbaggi
di frutta,
alcune qualità
come
con
maggiori,
cantieri navali,ferriere
Vi sono
tutto.
coltiva quasi
parecchi
1617 stabilimentiindustriali,
Nel 1910 vi sono
ed acciaierie.
di circa 50.000.000.
un
capitale
rappresentanti
ITALIANO
DELL
Popolazione
La
—
IN
371
AMERICA
al
popolazione,
1910
era
di 202.322
di cui 7.300 italiani.
abitanti,
Città principali "Wellington,
con
87.411
abitanti;
N
ew
5.500 abitanti,
dello Stato,con
Castle,
Dover, capitale
italiano più importante
5.000 abitanti. 11 centro
porto, con
—
dove
è a Wellington,
abitanti. Il consolato
discreta colonia eli 7.000
più vicino è quellodi Philadelphia.
una
prospera
nello Stato
337
glia
mi-
York a Wellingtonè di
La distanza da New
prezzo del biglietto
per emigranteè di $2.65
117
glia;
mi-
Ferrovie
di ferrovie.
—
Al
1910 si contavano
DISTRICT
OF
COLUMBIA
(distrettodi Columbia)
L'area totale è di 70 migliaquadrate,di cui
60 di terra e 10 di acqua. La lunghezzamassima è di 10 miglia,
è di 9. Questo non
la larghezza
è né uno
Stato, né un
Area
—
Territorio. Essendo
non
comprende
la sede del Governo
ilDistretto
federale,
che la Città di Washington con
i sobborghi
ed è amministrato
da
,
dal
pocheautorità
locali
dipendenti
Congressofederale.
E salubre,ma
Clima
mite l'inverno.
nell'estateeccessivamente
—
Mancano
in
commercio
ildistretto non
che una
alloggia
zione
popola-
Agricoltura,industria
poichétutto
generale,
do;
cal-
e
—
di impiegati
ambasciatori
ministri,
governativi,
legati.
Popolazione
Washington conta 331.069 abitanti. È
la Capitale
e
degliStati Uniti, la sede degliAmbasciatori
Ministri di tutti i Governi
Esteri. La popolazione
al 1910
di 331.069.
Gl'italiani 4.000
residenti quasi tutti a
era
solato
Washington e a Georgetown, (West Washington).11 Conitaliano è presso l'Ambasciata italianaa Washington.
La distanza fra New
York e Washington è 228 miglia,
ilbiglietto
d'emigrandecosta $5.35.
e
—
FLORIDA
L'area totale dello Stato è di 58.680 miglia
quadratedi cui 54.240 di terra e 4.440 d'acqua.La sua masArea
—
X1!
GUIDA
lunghezzaè
sima
45
sono
di 700
le terre
e
PRATICA
90 di
migliacon
riservate sommano
Le
larghézza.
tee
con-
19.259 acri.
a
11 clima in generale
è mite e costante.
Clima
Il caldo
estivo è temperato dalle brezze marine. Benefico ai malati
è ilclima delle pinete
di cui lo Stato ?bbonda.
—
La Florida è
Stato agricolo,
za
producentein abbondan-
Agricoltura,industria
essenzialmente
uno
commercio
e
—
fra cui ilriso. Vengono dopo: iltabacco,le patacereali,
te
Abbondanti
le frutta. Importante
e le nocelle americane.
addette 10.000 persone con
la pesca a cui sono
450 vascelli.
Nello Stato vi sono
fabbriche di tabacco
numerose
segherie,
Dei minerali abbonda
ilfosfato.
e di sigari.
dello Stato, al 1910
Popolazione La popolazione
di cui 5.000 italiani.
fu di 751.139 abitanti,
dello Stato
Città principali La città piùimportante
57.399 abitanti;
è Jacksonville
con
Key West con 28.000
Pensacola con 28.500 abitanti;
abitanti;
Tampa con 26.000
—
—
abitanti. Importanti
centri italianisono
500
italianie
è
glialtricentri suddetti.
con
Jacksonville
Un'agenziaconsolare
a
Pensacola.
Al 1910 lo Stato
Ferrovie
migliadi ferrovie.
—
del
prezzo
attraversato
e di
Jacksonville
biglietto
per emigranteè $19.15.
distanza da New
La
era
York
a
da
3.300
glia:
1077 mi-
GEORGIA
L'area dello Stato è di 59.475 migliaquadrate,
di cui 58.980 di terra e 495 di acqua. La sua
lunghezza
è
di
256
di
Le
nord
al
dal
sud,
massima,
320, per
larghezza.
Area
contee
—
137.
sono
torrido
Il clima è variabile;moderatamente
Clima
Saluberrimo nella regione montaal sud e mite nel centro.
gnosa.
—
industria
Agricoltura,
e
commercio
—
Vi si coltivano
della zona
tuttii prodotti
temperata. Il prodotto principale
lo Stato tiene ilsecondo
però è il cotone, nella cui produzione
Abbontante la
posto; seguono: ilriso e ilfrumentone.
dell'italiano
in
373
america
_
frutta. Nello
stesso
tempo
le
del sud, per
sue
la
il quarto Stato industriale
tessiture di cotone
e
Georgiaè
numerose
lana.
dello Stato,al 1910 si
popolazione
la metà dei qualisono
calcolava a 2.609. 121 abitanti,
negri.
italianaè insignificante,
1000 abitanti circa.
La popolazione
dello Stato, con
Città principali Atlanta,capitale
centri italianisono, ad Atlanta,
154.839 abitanti;
Principali
300 abitanti,
con
Savannah, con altrettantie Columbus, Macon
e Rome.
Un'agenziaconsolare è a Savannah.
Popolazione
La
—
—
Ferrovie
di ferrovie.
—
Al
1910 nello Stato si contavano
La distanza da New
prezzo
prezzo
del
del
York
a
Savannah
$16.50; fra New
biglietto
biglietto
per emigranteè
7.000 miglia
è di 950 miglia,
Atlanta 882,
e
York
di $18.65.
IDAHO
L'area dello Stato è di 84.800 migliaquadrate;
di cui 84.290 di terra e 510 d'acqua.La sua
lunghezza
sul confine occidentale è di 485 miglia,
nel confine del Wyoming
di 130 miglia,
al sud di 300 miglia
di 45 miglia.
e al nord
Area
Le
—
Contee
Clima
è
costante
21.
sono
Il clima è benefico e salubre;la temperatura
durante tutte le stagioni.
—
industria e commercio
Agricoltura,
Idaho è fra i più fertilidel mondo.
Al
—
Il suolo
l'
del-
Sud l'area irrigata
è
di 600.000 acri.Vi si coltiva il grano, l'avena
la patata. 1
e
pochifruttetidanno prodottideliziosissimi. La principale
industria dello Stato è l'estrazione dei minerali,calcolati a
$360.000.000 all'anno,fra oro, argento, piombo e rame.
La popolazione
dello Stato al 1910
Popolazione.
—
di 325.594
abitanti.
abitanti. La
italianasi calcola a
popolazione
era
2000
Le principali
Città principali
città dell'Idaho
son^
nel centro
Boise City,capitale,
del distretto aurifero,
con
—
17.358
con
Pocatello,
abitanti;
Wallace
con
6500, Moscon,
Lewiston
5.000 abitanticirca.Piccolicentri italiam sono
e
374
a
GUIDA
PRATICA
Pocatello,Claytone Bay Horse.
dipendonodal
Consolato
Al
Ferrovie
di ferrovie.
miglia
—
di San
Gl'italianidi questo Stato
Cai.
Francisco,
1910 lo Stato
La distanza da New
York
il prezzo del biglietto
per
era
da
attraversato
2134
Cityè di 2736
emigranteè $54. 50.
a
Boise
glia,
mi-
ILLINOIS
di questo Stato é di 56.650 miglia
drate
quadi cui 56.000 di terra e 650 di acqua. La sua lunghezza
massima è di 385 miglia,
di
e la sua
larghezza 218. Le
Area
Contee
L'Area
—
102.
sono
Il clima è salubre benché
Clima
ed eccessivamente caldo d'estate.
—
verno
rigidod'in-
Nello Stato vi
commercio
60.000 miglia
reali.
quadrateaddette allacoltivazione dei ceè il raccolto delle
Vi cresce
il grano, ed abbondante
industria
Agricoltura,
sono
molto
anche la
e
—
da zucchero. Abbondano:
centri industriali sole pere, le mele e le pesche.
no
Importanti
Gli
East
St.
Rockford.
Louis, Joliet
e
Chicago,Peqria,
patate. Vi si trova
canna
,
60.000 ed occupano
stabilimenti industriali sono
quasi un
Nello stato abbonda
milione di operai.
pure ilcarbone.
Al 1910 la popolazione
dell'Illinoisera
Popolazione
calcolata a 5.638.591 di abitanti,di cui 78.000 italiani.
—
Chicago,situata sul lagoMichigan,
51.678
2.185.283 di abitanti,
con
con
Springfield,
capitale,
tissima
forPeoria,con 66.950 abitanti. A Chicagoé una
abitanti,
Città principali
—
consolato.
colonia italianadi 35.000 abitanti,
con
un
East St.
Altri centri italianisono
a Coal
City,Collinsville,
circa 1000 italiani.
Peoria e SpringValley
con
Louis,Joliet,
Al
Ferrovie
migliadi ferrovie.
—
'A
e
1910 l'illinois
era
attraversato
da 12.000
York e Chicagoè di 900
La distanza fra New
è di $15.
per emigrante
prezzo del biglietto
miglia:
INDIANA
Area
35.910 di
—
L'Area
terra
e
440
è di 36.850
d'acqua. La
migliaquadrate,di
sua
massima
cui
lunghezza è
dell'italiano
di 276
Contee
in
è in media
la larghezza
92.
di
migliae
sono
375
america
145
miglia.Le
variable.
il clima é salubre,
ma
generale
Vi sono
località
industria e commercio
Agricoltura,
il grafertilifsime
e molte altre aride. Vi si produceilgrano,
none
Clima
In
—
—
La scoperta del gas
l'avena. Le frutta abbondano.
naturale ha facilitatolo sviluppodelle manifatture. Vi sono
Vi si trovano,
infattimolte vetrerie e raffineriedi petrolio.
e
oltre molte miniere di
Popolazione
carbone,molte
di
cave
pietre.
al 1910 era
di 2.700.
popolazione,
italiana è calcolata a 3347
popolazione
La
—
826 di abitanti. La
persone.
233650
con
Indianapolis,
capitale,
69647 abitanti,
Fort Wayne, con
centri italianisono
abitanti.Importanti
a
Indianopo-
Città
principali
abitanti,
con
Evannsille,
63933
lis.con
—
circa 700
Diamond,
italiani,
300 italiani,
Terra
Ferrovie
South Bend
Haute.
agenziaconsolare è
a
Evansville4con
Logansport.Un
e
Indianopolis.
Nel 1910 nello Stato
—
circa
ferrovie.
La distanza fra New
York
ilprezzo del biglietto
per
erano
per circa 9.000
di
miglia
é di 808
Indianopolis
emigranteé di $14.30.
e
glia,
mi-
IOWA
totale é di 56.025 migliaquadrate,la
terra rappresenta 55.475 miglia
e
za
l'acqua550. La lunghezé di 300 miglia,la larghezza
massima, dall'est all'ovest,
di 208. Le contee
99.
sono
Area
L'
—
Clima
area
L'inverno
é
rigidoe lungo e l'estate corta e
caldissima. In generale
peròé solubre.
Lo Stato è essenzialmen
Agricoltura,industria e commercio
vi
si
coltiva il grano, la patata, l'avena.
e
agricolo
Le frutta crescono
in abbondanza, e così pure le viti. I
minerali sono
ilpiombo ed ilcarbone. Vi si contano
principali
—
—
15.000 stabilimenti industriali.
abitanti.La
La
al 1910 era di 2.229.771
popolazione
italianaé calcolata a circa 4.000 abitanti.
popolazione
Popolazione
—
376
PRATICA
GUIDA
Des Moines,
Le cittàprincipali
sono
ed importante
manifatturiero con
tanti:
86.368 abicentro
capitale
Città Principali
—
Sioux Citycon 47.828
Dubuque, con 38.494 abitanti;
Cedar Rapidscon 32. 8 1 1 abitanti.I principali
centri
abitanti;
italianisono
Cedar Rapids,con
200 italiani,
a Burlington,
Des Moines
1500 italiani,
con
Dubuque con 100 italianie
Sioux Citycon
100 italiani Lo Stato dipendedal consolato
di Chicago,111.
Ferrovie
—
Al
1910 lo Stato
ferrovie.
La distanza fra New
York
ilprezzo del biglietto
per
era
da 10. 185
attraversato
migiiadi
è di 1257 miglia;
è di $ 28.45.
l'emigrante
e
Des
Moines
KANSAS
L'area dello Stato è di 82.080 miglia
Area
quadrate,
di cui 81.700 di terra e 380 d'acqua.La lunghezza
massima
la larghezza
di 200. Le Contee
è di 400 miglia,
105.
sono
—
Le
terre
riservatesommano
a
987.875 acri.
Il clima è eccezionalmente salubre. L'inverno
Il caldo dell'estate vi è temperato dalle brezze
Clima
—
vi è corto.
costanti.
Industria e Commercio
Agricoltura,
tutti i prodotti
della zona
e vi vegetano
manifatture
i frutteti.Le
—
Lo Stato è
colo
agri-
bondanti
temperata. Ab-
gli
in fattiche 8000, impieganti
stabilimenti industriali non
sono
circa.Dal suolo si estraggono: carbone,zinco
800.000 operai
e piombo.
dello Stato era
Popolazione Al 1910 la popolazione
italianasi calcola 5000 abitanti
di 1690.949 La popolazione
non
sono
numerose,
e
—
circa.
—
Citycon
82.331
città
Kansas
sono
:
principali
tanti;
436.84 abiabitanti;
con
Topeka, capitale,
Città Principali
Le
Atchison
53.450 abitanti;
centri italiani sono
I principali
ad Atchison.
Wicheta, con
Kansas
Citycon
500
di ferrovie.
Chicopee,
Gli italianidi
di Chicago,111.
e Leavenworth.
italiani,
questo Stato dipendonodal Consolato
Al 1910 lo Stato era attraverso
Ferrovie
—
15.722
con
da 9.719
miglia
378
PRATICO
GUITA
l'ultimo decennio
la pesca. Durante
le
Stato. Comunissima
Vi
andate celeremente
manifatture vi si sono
sviluppando.
molte raffineriedi zucchero, segherie
ecc.
ecc.
sono
al 1910 era di 1.6S6.388
popolazione
italianadi 49.000 abitanti.
abitanti.La popolazione
Le cittàprincipali
dello Stato sono:
Città Principali
339.075 abitanti;
Orleans con
New
Shreveportcon 28.015
12.000 abitanti. I princon
abitanti;Baton Rouge, capitale,
cipali
La
Popolazione
—
—
centri italianisono
Orleans, dove
New
a
una
prospera
fiorente colonia italianadi circa 25.000 abitanti;
Abbeville,
Baton Rouge, Alexandria,Monroe
e Franklin. Il Consolato
italiano e
Orleans.
New
a
Al
Ferrovie
migliadi ferrovie.
1910 lo Stato
—
La
distanza fra New
del
ilprezzo
abitanti;
York
e
era
New
da
attraversato
Orleans
biglietto
d'emigranteè
5.315
è di 1.334
di $ 24.80.
MAINE
Area
del Maine
L'area
—
è di 33.040
migliaquadrate,
massima
di cui 29.895 di terra e 3.145 d'acqua.La sua
di 205.
lunghezzaè di 275 migliae la sua larghezza
vi resta per sei
Il clima è rigido,
la neve
Clima
e
—
mesi all'anno.
Non
vi si proCommercio
ducono
che il pesco e la patata, con
in abbondanza
poco
il
Maine
ilmelo.
In
alla
Vi
cresce
riguardo
pesca
granone.
è di circa
ilsecondo posto, e il valore dei prodotti
occupa
Industria
Agricoltura,
tre
milioni di dollari.Vi
le cave
Importanti
sono
e
—
molti cotonifici,
e cartiere.
segherie
di
granito.
al 1910 era di 742.371
La popolazione,
Popolazione
italianaè di circa 575 persone.
abitanti. La popolazione,
Le città principali
Città Principali
Portland,
sono:
—
—
porto di
mare,
58.571
con
abitanti;Bangor
italiano è Portland
con
con
dipendentedal
e
Lewiston,
abitanti,Lewston,
abitanti. Il
con
26.247
centro
principale
circa 2000 italiani,
con
solare
agenziaconConsolato di Boston, Mass. ; Hàllowe]
24.850
DELL'ITALIANO
IN'
379
AMERICA
Al 1910 lo Stato era attraversato
da 2106
Ferrovie
migliadi ferrovie. La distanza,fra New York e Portland è
di 325 miglia;il biglietto
per ferrovia costa $ 7. SO.
—
MARYLAND
Area
L'area dello Stato è di 12.210
—
2.350
di cui 9.860 di terra
e
è di
massima, dall'est all'ovest,
da 9
va
206
a
Clima
Le
miglia.
contee
Il clima è mite
—
migliaquadrate
d'acqua.La sua lunghezza
120 miglia,
e la sua
za
larghez-
industria
Agricoltura,
e
24.
sono
generalmentesalubre.
commercio
e
molti
Da
—
anni
lo Stato è coltivato a tabacco. Viene dopo, per importanza,
Buone
ed abbondanti le frutta. La pesca occupa,
ilgranone.
dei primiposti.
Nello Stato si trovano
nello Stato,uno
re
puraffineriedi zucchero,ferriere
cantierinavali,
e vetriere.
al 1910 era
di 1.295.
Popolazione La popolazione,
abitanti. La popolazione
italiana era
calcolata a 7.500
—
346
abitanti.
Città
558.484
abitanti;
principali Baltimore,con
100.000 abitanti e Cumberland
con
con
Annapolis,capitale,
21.839
dove
—
abitanti. Il principale
centro
italiano è a Baltimore,
discreta colonia di circa 7.000 italianie
una
prospera
dove ha sede un'agenzia
consolare dipendentedal Consolato
di Washington,Altro piccolo
italianoè Annapolis.
centro
Al 1910 lo Stato
Ferrovie
migliadi ferrovie.
—
La distanza fra New
ilbiglietto
per
York
l'emigrante
costa
e
era
attraversato
Baltimore
da
è di 188
1.409
miglia,
$4.15.
MASSACHUSETTS
L'area dello Stato è di 8.315 migliaquadrate,
di cui 7965 di terra e 430 di acqua.
La sua lunghezzamassima,
dal nord-est al sud-est è di 110 miglia,e la sua
ghezza
larvaria da 47 a 190. Le Contee sono
14.
Area
Clima
—
—
Il clima è
rigidonell'inverno
Agricoltura,industria
granone,
la patata
e
il grano,
e
commercio
tutto
in
e
—
variabilissimo.
Vi
vegeta
meno
piccola
quantità
il
3$0
GUIDA
PRATICA
abbondanti. Il Massachusetts
le frutta che sono
la pesca. Le
Stati per quanto riguarda
principali
Vi si contano
circa 40.000
sono
sviluppatissime.
dei
industrie vi
stabilimenti
é
uno
milioni. Vi sono
nello stesso
valutati a circa 1.000.000.000
di pietra
e di granito
scuro.
tempo moltissime cave
La popolazione
dello Stato al 1910 era
Popolazione
la [popolazione
italiana è calcolata a
di 3.366.346 abitanti;
—
circa 200.000 abitanti.
Città principali Boston, che è la metropolie capitale,
670. 585 abitanti;
88.926 abitanti;
con
con
Springfield,
Fall River con
119.295
tanti.
abi106.294 abitanti;
Lowell, con
—
italiano è Boston con
50.000
abi
11 principale
centro
6.000 abicolonie sono
tanti;
tanti. Altre piccole
con
a Springfield
6.000; Somerville con 2,000; Brockton
ver
con
700; Fall Ricon
500; Hoverhill con 200; Fitchburg
con
1.000; Holyoke, Chelsea,con 500; Worcester con
Bedford
3.00O: Cambridge con
con
1.000, Everett, New
400, e Salem. Il Consolato italiano ha sede in Boston.
Lawrence
con
Al 1910 nello Stato si contavano
glia
2. 101 miFerrovie
di ferrovie.
ii
York e Boston è di 217 miglia,
La distanza fra New
biglietto
per battello costa $2.00, per ferrovia $5,00.
—
MICHIGAN
L'area è di 58.915 migliaquadrate,di cui
57.438 di terra e 1.485 migliaquadrated'acqua.La larghezza,
di
forma
di
da
minimo
essendo f?tto a
va
un
penisola,
è di 400 midi 310, la lunghezza
glia.
2(0 migliaad un massimo
Area
Le
—
Contee
Clima
—
sono
83.
Il clima al sud è
mite, rigidonell'inverno al
nord.
Agricoltura,industria e commercio
estesissima al sud, ed al nord si va un pò
è
L'agricoltura
—
per
volta
lizzando.
genera-
gan.
La pesca è praticata
su
largascala nel lago MichiLo Stato è ricco di industrie e di risorse minerarie,fra
le fabbriche di Automobili.
cui primo ilferro. Importanti
Al 1910 la popolazione
dello Stato era
Popolazione
di 2.810. 173 abitanti.La popolazione
italianaera di 25.000
—
abitanticirca.
dell'italiano
in
381
america
Detroit è la principale
Città Principali
città dello
Grand
Stato con 4b5.766 abitanti,
tanti,
Rapids.con 112.571 abiSaginaw,con 50. 510 abitanti,
con
Lansing,capitale,
centri italiani sono
31.229 abitanti. I principali
Calumet
a
?—
con
Detroit,dove
agenziaconsolare,
di di circa 3.000 italiani,
con
dal Consolato di
Iron Mountain
500 italiani,
Nel
Ferrovie
migliadi ferrovie.
La distanza fra New
ilbiglietto
per
le
prospera colonia-
una
altra agenziaconsolare, dipendent
Grand
Chicago,111.,
Rapids,con
Laurium.
e
si
1910
—
è
contavano
York
emigrantecosta
e
nello Stato
Detroit è di
743
9.051
miglia;
$11.
MINNESOTA
Stato ha un'area di 83.365 miglia
quadrate,
di cui 79.205 di terra e 4. 160 d'acqua.La lunghezzamassima
è calcolata a 400 miglia,
varia da 183 a 350
e la larghezza
Le Contee sono
83.
Area
Lo
—
Clima
Il clima è
—
saluberrimo;l'inverno
mente
general-
freddo.
lungo
Agricoltura,industria
e
è
commercio
Due terzidello
Stato sono
coltivatia grano ed a cereali,
la coltivazione
e
della frutta si va estendendo. Le manifatture aumentano
di
in
L'industria delle tavole è delle più importananno
anno.
ti.
Lo Stato produceparecchio
ferro.
Popolazione
—
e
—
Al 1910 la popolazione
di 2. 075. 708
era
abitanti.La
italianaè di 6.000 persona circa.
popolazione
Città Principali Minneapolisè la città principale
dello Stato con
301.408 abitanti;
viene poi St. Paul,capitale,
215.744
con
78.466
abitanti. I
abitanti,
Duluth, con
centri
italiani
sono
principali
a Duluth, St. Paul, con
1.800
1000 e Duluth con 1000. Lo Stato
abitanti,
con
Minneapolis
dipendedal Consolato di Chicago,111.
—
Al 1910 nello Stato sicontavano
Ferrovie
circa8. 530
migliadi ferrovie.
La distanza fra New
York e St. Paul è di 1.300 miglia
Il costo del biglietto
ferroviario d'emigrante
è di $26.50.
—
382
GUIDA
PRATICA
MISSISSIPPI
L'area totale dello Stato e di 46.810
miglia
di
cui
di
46.340
470
La
terra
e
quadrate,
d'acqua. lunghezza
dal
nord
al
è
di
340 miglia
ghezza,
larsud,
e la massima
estrema,
di 180 miglia.
Le Contee sono
75.
Area
—
l'estatevi è lunghissiClima II clima e semi-tropicale;
mo
ed ilcaldo è temperato dal vento
di mare.
L'inverno vi
è relativamente freddo.
Agricoltura,industria
e
commercio
la principale
industria dello Stato
e
é
L'agricoltura
—
due terzi del
terreno
no
so-
coltivati.Il cotone
è ilprincipale
Abbondantissima
prodotto.
fluviale
la pesca
manifatture vi sono
e costiera. Le
co
po-
diffuse.
al 19 10 era
Popolazione La popolazione
la popolazione
italiana somma
abitanti;
a 4.006
—
Città
Le
principali
—
di 1.797.114
abitanti.
cittàprincipali
sono
Wicksburg,
5.000 abitanti. Jackson,con
Natchezcon
8. 000 abitanti,
centri italianisono
15.000 abitanti. I principali
a Natchez
con
e
Wicksburg, con circa 250 italiani ed un'agenziaconsolare
dal Consolato di New
Orleans, La.
dipendente
Ferrovie
di ferrovie.
—
Al
1910
lo Stato
York
La distanza fra New
e
il biglietto
d'emigrantecosta
era
percorso
Wicksburg
$24.05.
da 4.350 miglia
è di 1228
glia,
mi-
MISSOURI
Area
Lo
—
Stato ha un'area di 69.415
migliaquadrate,
di cui 68.735 migliaquadrate
di terra e 680 d'acqua.
Lalunghezzamassima dello Stato è di 280 migliadal nord al sud e
di 300
la larghezza
Clima
—
Le contee
1 15.
sono
miglia.
Il clima in generale
è mite,benché
spesso
riabile.
va-
Vi sicoltivano i
commercio
iltabacco e il granone.
La frutta è la ricchezza del
cereali,
di manifatture,di cui le principali
paese. Lo Stato abbonda
le fabbriche di spiriti
Molti i mulini per
sono
e di tabacco.
del grano.
la macinazione
Agricoltura,industria
e
—
Dell'italiano
tm
383
america
al 1910 era di 3.293.
popolazione,
italianadi 2$. 000 abitanticirca.
33S abitanti.La popolazione
Città principali Le principali
città sono:
St. Louis,
commerciale
687.
centro
e finanziario di primo ordine,,con
029 atitanti.Kansas City,
248.381 abitanti;
St. Joseph
con
centri italiani sono:
15.000 abitanti. 1 principali
St.
con
Popolazione
—
La
—
forte colonia di circa 10.000 italiani,
con
consolare dipendente
dal Console di Chicago,
HI.
un'agenzia
Kansas City,
circa S.000 italianie altra agenziaconsolare,
con
circa 500 italiani.
e St. Joseph,
con
Springfield
Louis, dove
è
una
Al 1910 si contavano
Ferrovie
migliadi ferrovie.
—
nello Stato ben 8.032
La distanza fra New
York e St. Louis è di
il biglietto
costa
$17.75.
d'emigrante
1.048
glia,
mi-
MONTANA
L'area dello Stato è di 146.080
Area
di cui 145.310 di terra e 770 d'acqua.
La
media è di 315 migliadall'estall'ovest,
di
e
Le Contee sono
27.
larghezza.
—
Clima
Il clima è secco, salubre
—
e
migliaquadrate,
lunghezza
500 migliala
sua
delizioso. L'inverno
è mite.
Agricoltura,industria
estesa
e
in
è
L'agricoltura
continua ad estendersi con
che è necessaria
l'irrigazione
molte località.La coltivazione delle frutta e degli
taggi
ore
commercio
—
anch'essa estendendosi. Gli stabilimenti industriali
1.500 rappresentanti
di quasi$60.000.000.
sono
un
capitale
inesauribili.
Le risorse minerarie sono
Al 1910 la popolazioneera
calcolata a
Popolazione
376.063 abitanti,
la popolazione
italianaa 7.000 abitanti.
Città principali
Le città principali
Butte con
sono:
va
—
—
39.165 abitanti,
Helena,
15.000 abitanti,
anaconda,
con
capitale,
13.000 abitanti. I principali
centri italianisono
con
a
Butte,Anaconda, Helena e Townsend, dove risiedono,fra
tutti 1000
italiani
Nel 1910 si contavano
nello Stato 4.100
di
ferrovia.
miglia
La distanza fra New
York ed Helena è di 2.433 miglia,
ilbiglietto
costa
$53.50.
d'emigrante
Ferrovie
—
384
GUIDA
PRATICA
NEW
JERSEY
Area
di
L'area dello Stato è di 7815 migliaquadrate,
cui 7525 di terra e 290 d'acqua.La sua
lunghezzamassima
è di 160 miglia,
media è di 70. Le Contee
e la sua
larghezza
—
sono
21.
Il clima è mite e
Clima
stazioni balnearie e climatiche.
—
ed
salubre,
è
per le sue
noto
è
industria
e commercio
L'agricoltura
Agricoltura,
la primaindustria dello Stato,e glierbaggie le frutta tengono
—
ilprimo posto. Lo
qualiquelladella seta
Stato
ricco d'industrie,
primafra le
circa 180 fabbriche.
di cui vi sono
e
La popolazione,
dello Stato al 1910
Popolazione
calcolata a 2.537.167; la popolazione
italiana a 300.000
—
era
tanti.
abi-
Newark
Città Principali
è la città principale
con
347.479 mila abitanti;
JerseyCityè la seconda con 267.779
96.815 abitanti circa,e
con
abitanti;Trenton, capitale,
—
Paterson
centri italiani
125.600 abitanti. I principali
sede di un'agenzia
circa 6.000 italiani,
con
con
Newark
sono:
consolare;JerseyCity con
Trenton
di New
dal Consolato
con
di
York;
10.000; Elizabeth
con
1000
Paterson
con
3.000, sede di altra agenziaconsolare
con
Hoboken
20.000;
moltissimi
italiani,
dei
con
Camden
12.000;
tutte
pendent
di-
4.000:
con
2000; Atlantic City
nelle
qualiimpiegati
che
fabbri-
seta.
Al 1910 lo Stato
Ferrovie
migliadi ferrovie.
era
—
La distanza fra New
il biglietto
costa
York
e
attraversato
Trenton
è di 57
da
2250
migliae
$ 1.50.
NEW
YORK
L'area dello Stato è di 49. 170 miglia
quadrate;
è di 310 miglia,
la sua lunghezza
massima, dall'est all'ovest,
massima
la sua
e
larghezzadal nord al sud, è di 1320.
Area
Le
Contee
—
sono
61.
Il clima,al nord
Clima
abbonc. no le nevicate.
—
dello Stato è freddo,
ma
lubre,
sa-
386
GUIDA
gamente coltivato
a
cottone,
PRATICA
e
a
riso nel sud-est. Abbondante
tabacco. Nello Stato si contano
200
cotonifìcicon 40. 000 lavoranti. Poche le altre industrie. Fra i
il carbone,la mica, ilferro ecc.
minerarii vi sono:
prodotti
la
produzionedel
Al
lapopolazione
dello Stato
di
di circa 1000 abitanti.
2.206.287 abitanti,
e quella
italiana,
Popolazione
1910
era
sono
principali Le cittàprincipali
Wilmington
abitanti.
15.000
con
abitanti;
Raleigh,capitale,
Città
con
—
—
25.748
centri italianisono
a Raleigh,
Wilmington e New
principali
pendon
Bern, con pochissime
persone. Gl'italianidi questo Stato diPa.
dal Consolato dì Philadelphia,
I
Al 1910 si contavano
nello Stato 4761 miglia
Ferrovia
di ferrovie. La distanza fra New
York e Wilmington è
di S93 miglia,
e il biglietto
d'emigrantecosta $ 13.70.
—
NORTH
DAKOTA
L'area totale dello Stato è di 70.795 miglia
di cui 70.795 migliadi terra e 600 d'acqua.La
quadrate,
massima
dello Stato è di 36') miglia,
ghezza
lune la sua
larghezza
Area
—
di 210. Le
16.956.491 acri.
e
Clima
Contee
sono
45. Terre
pubblichesono
Il clima è eccezionalmente salubre.
—
Agricoltura,Industria
L' agricoltura
Commercio
forma la principale
occupazionedello Stato, e il principale
prodottoè il grano. L'industria provvede solo ai bisogni
vi sono
di fatti non
che 1200 piccoli
stabilimenti. Dei
locali,
minerari,è
prodotti
notevole
e
—
la
lignite.
La popolazione
del North Dakota era al
Popolazione
1910 di 577.056 abitanti;quella
italianadi 1500 abitanti.
Città principali
La città principale
è Fargo con
11.000 abitanti. Bismark, capitale,
5000 abitanti,e
con
Jamestowncon 3500 abitanti. Gl'italianisono pochi,addetti
Gl'italiani di
alle miniere ed all'agricoltura.
principalmente
questo Stato dipendonodal Consolato di Chicago,111.
Al 1910 nello Statosi v'erano 4.200 miglia
Ferrovie
—
—
—
di ferrovie. La
distanza fra New
York
e
Bismark
Il biglietto
costa $36,50.
miglia.
d'emigrante
è di 1,738
dell'italiano
387
america
in
OHIO
L'area è di 41.000 migliaquad.dicui 40.760
di terra e 300 d'acqua.La sua lunghezzaè di 206 migliae
di 200. Lo Stato è diviso in 88 Contee.
la sua larghezza
Area
—
,
Clima
Il clima al nord è
—
industria
Agricoltura,
e
mite
rigido,
commercio
al sud.
È
—
uno
degli
Stati più?gricoli
il grano e il grae produce in abbondanza
none.
L'area coltivata era, nel 1900, di 10.229.866 acri di
La vite vi è in abbondanza
la pesca, sul
terreno.
coltivata;
industrie. Nel 1910 vi si contavano
lagoErie è una delle principali
stabilimenti industriali:vetrerie,
lerie,
distilcartiere,
ferriere ecc. Fra i minerali primeggia
ilcarbone.
4.000
Al 1910 la popolazione
di 4. 767. 121
era
abitanti.La popolazione
italianaera di 50.000 abitanti.
Popolazione
—
Città
Cleveland
principali
—
560,663 abitanti;
con
Cincinnati con 3ò4.463 abitanti,
Toledo
tanti
abi168.497
con
181.548
abitanti. Centro
italiano e
e Columbus
con
circa 10.000 italianie un'agenzia
consolare;
7. 000 circa e sede di altra agenziaconsolare,
con
2.000.
con
3.000, Columbus
con
Cincinnati,
Cleveland
Toledo
con
Al 1910 lo Stato era attraversato
Ferrovie
da 8.960
migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Cincinnati,
ilpunto più lontano,è di 744 miglia,
il biglietto
te
d'emigran—
costa
|13.50.
OKLAHOMA
Area
L'area
—
lunghezzaé
di 210
riservate sono
Clima
—
comprende 70.057 migliaquad. La
di 585. Le
e la sua
miglia,
larghezza
sua
re
ter-
4.653.605 acri.
Il clima
e
mite,ma
industria
Agricoltura,
e
freddo al nord.
commercio
—
I
principali
dotti
pro-
cotone
sono:
e fieno. Numerosi
grano, granone,
Le industrie mancano
quasiinteramente,e, dei
minerarii. solo ilcarbone.
ifrutteti.
ti
prodot-
Al 1910 era
di 1.657.155 abitanti,
la
italianadi circa 1,000 abitanti.
popolazione
Città Principali La cittàprincipale
è Oklahoma Ci-
Popolazione
—
—
388
GUIDA
64.205 abitanti,
20.000.
e poi Guthrie,capitale,
con
ty, con
italiano è
11 principale
centro
sparsi
qua
sono
PRATICA
là
e
a
Oklahoma
dipendonodal
e
City;altriitaliani
Consolato
di New
leans,
Or-
La.
S.769 migliedi ferAl 1910 si contavano
rovie.
Ferrovie
Oklahoma
York
La distanza fra New
e
City è di
ferroviario d'emigrante
costa
$25.95.
1512; ilbiglietto
—
OREGON
L'area di questo Stato è di 96.020
di cui 94.560 di terra e 1.470 d'acqua.La
Area
—
lunghezzaè 290
sono
pubbliche
terre
Clima
e
miglia,
di 33.784.023
Il clima in
—
la
sua
migliaquadrate,
sua
giore
mag-
di 375.
larghezza
acri.Le Contee
sono
Le
33.
è mite.
generale
Questo Stato
Agricoltura,industria e commercio
fusa
Difè ilsecondo per prodotti
del Pacifico,
fra quelli
agricoli.
—
la coltura degli
erbaggi,come
pure
manifatture sono
bestiame. Le principali
l'allevamento
a
del
Portland.
al 1910 era di 572.765
popolazione,
italiana è di 3.000 abitanti.
popolazione
Popolazione
—
abitanti.La
La
Portland con 207.214 abitanti;
lem,
Saitaliano
5.000 abitanti.11 principale
centro
con
capitale,
consolare dipendente
dal
è a Portland,dove vi è un'agenzia
Cai.
Consolato di San Francisco,
Città Principali
—
nello Stato 2149
Al 1910 vi erano
Ferrovie
miglia
di
York
Portland
è
3. 181
di ferrovie. La distanza fra New
e
costa
$53.50 ad eccezione
e il biglietto
d'emigrante
miglia,
è di $55.
ed Aprile
nei quali
dei mesi di Marzo
—
PENNSYLVANIA
L'area di questo Stato è di 45.21 5 migliaquadrate
È
di
in
67
diviso
di cui 230 d'acqua,e 44.985
terra.
è di 180 miglia,
e la sua
larghezza
Contee; la sua lunghezza
Area
di 306
—
miglia.
Clima
—
Il clima è
e l'inverno
rigido,
industria
Agricoltura,
molto
estesa
e
commercio
—
vi è
lungo.
è
L'agricoltura
diatamente
viene immeIn fatto di industrie esso
dopo New York e conta 60.000 stabilimenticon
al Sud.
dell'italiano
in
389
america
è quella
del
L'industria principale
circa 1.000.000 di operai.
ed il
ferro;in fatto di minerali esso dà ilcarbone, il petrolio
di italianilavorano
e migliaia
ferro. Il carbone però é il principale
all'estrazionedi
La
Popolazione
—
7.665.111
calcolata a
esso.
dello Stato,al 1910 era
popolazione
italiana a
abitanti. La popolazione
350.000.
con
principali Philadelphia
Città
—
1.540.000
abitanti.
che con
534.000
conta
Allegheny,
Vengono dopo Pittsburg
Scranton,con 129.867 abitanti e Harrisburg,
abitanti;
tale,
capiitaliano
ladelphia
Phiabitanti.
Il
è
64.186
centro
con
principale
dove ha sede un
150.000 italiani,
consolato;
con
15.000
sede di vice-Consolato,
con
poi:Pittsburg,
vengono
Scranton con
8.000, con agenziaconsolare,New Castle con
Bois
2.100, Du
2.000, Alleghenycon 2.000, Altoona con
centri italiani sono
rosissimi.
numecon
AgenziaConsolare. I piccoli
da 11. 140
Al 1910 lo Stato era attraversato
Ferrovie
è
migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Pittsburg
di emigrantecosta $8.
di 431 miglia,
e il biglietto
—
RHODE
Area
^
ILAND
Island è di 1.250 miglia
L'area del Rhode
drate.
quaamericana. La sua
Stato dell'Unione
ilpiù piccolo
—
infattiè di 35 miglia,
dal nord
e la sua
lunghezza
larghezza
Le Contee sono
5.
sud, è di 50 miglia.
Il clima è mite
dell'Atlantico.
Clima
—
e
al
enze
costante, soggetto alle influ-
L'area adatta
è piccola
e il principale
prodotto è il grano.
all'agricoltura
industria
Agricoltura,
e
commercio
—
della piccolezza
dello
dopo la patata.Tenuto conto
considerato ilpiù ricco di industrie.
Stato,esso può essere
Viene
5.000 fra cui molti cotonifici.La
Gli stabilimenti infattisono
circa un milione di dollari.
pesca rende ogni anno
Popolazione
—
In
all'arealo
proporzione
Stato è
fra i
abitanti. La
Infatti al 1910 contava
542.610
piùpopolati.
italianaé di 50.000 abitanti,
popolazione
è ProvidenCittà principali La metropoli
e capitale
—
390
GUIDA
PRATICA
viene seconda Pawucketcon
51.622
224.326 abitanti;
abitanti e poiNewport, aristocraticastazione balnearia,
con
italiano
è Providence,
27. 149 abitanti.Il principale
centro
ce
con
dove è pure un'agenzia
consolare,dipendentedal consolato
circa 1000.
di New
York, con 15.000 italianie Pawucketcon
Al 1910 vi erano
212 migliadi ferrovie.
Ferrovie
—
La distanza fra New York e Providence è di 189 miglia;
ilbiglietto
$ 1.00 per ferrovia $ 4.30.
per battello costa
CAROLINA
SOUTH
è di 30.570 migliaquadrate,di cui
30.170 di terra 400 d'acqua.La sua
lunghezzamedia è di
41.
di 235. Le Contee sono
la sua larghezza
215 miglia,
Area
L'area
—
industria
Agricoltura,
e
commercio
—
Fra
i
prodotti
il riso,le patateed ilgranone.
minerari vi è ilfosfato.
cotonifici.Fra i prodotti
il cotone,
del suolo si notano
Numerosi
al 1910 era di 1.515.400
Popolazione La popolazione,
di circa 1500.
la popolazione
italiana,
abitanti;
è Charleston con
Città principali La città principale
26.319
abitanti.
58.833 abitanti;
con
Columbia, capitale,
—
—
circa 500 connazionali,
con
di
dal
consolato
consolare dipendente
Philadelphia,
agenzia
Pa., Columbia con un 200 italiani.
Centro
italianoè
Ferrovie
—
a
con
Charleston,
Nel
1910 vi
La distanza fra New
York
erano
e
3375 migliadi ferrovie.
Charleston è di 804 miglia;
$ 16.50
ilbiglietto
costa
d'emigrante
DAKOTA
SOUTH
L'area dello Stato è di 77.650 migliaquadrate,
massima
cui 76.8 50 di terra e 800 d'acqua.La sua larghezza
di 245.
è di 380 miglia,
e la lunghezza
Area
—
Il clima è asciutto
Clima
mai offuscato.
—
industria
Agricoltura,
e
e
sano;
commercio
ilsole
—
non
è
quasi
è
L'agricoltura
è specialmente
industria dello Stato,e il suolo
la principale
to
adatto allacoltivazione dei cereali.Diffusissimo è l'allevamenLo stato è
deglianimali. Le industrie sono
pochissime.
fra cui l'oro e l'argento.
ricco di minerali,
dell'italiano
in
391
america
dello Stato,al 1910 era
popolazione,
abitanti.Quellaitalianadi 1500.
sono
: Sioux Falls,
principali Le cittàprincipali
Popolazione
—
di 583.888
Città
La
—
Deadwood,
abitanti;
5000 abitanti;
Pierre,
abitanti.
I
centri
italiani
3.300
con
sono
a
principali
capitale
Sioux
Falls con
200 italiani.
Lead, con circa 500 italiani,
Gl'italianidipendono dal Consolato di Chicago,111.
con
14.000
1910 le ferrovie erano
York e Deadwood
La distanza fra New
il biglietto
d'emigrantecosta $ 30.
Ferrovie
e
con
Al
—
3947 miglia.
è di 1957 migla,
TENNESSEE
L'area è di 42.050 miglia
di cui 41.750
quadrate;
La sua estrema
di terra e 300 d'acqua.
glia,
lunghezzaè di somidi 430. Le contee
96.
e la sua
sono
larghezza
L'inverno è corto, e l'estateè lunga.
Clima
Area
—
—
industria
Agricoltura,
del suolo
e
commercio
il cotone,
il grano
—
I
principali
dotti
pro-
il tabacco. Fra le
ti
industrie,
primaè quelladel ferro,con fonderie e stabilimenmeccanici. Fra i minerali abbonda ilcarbone.
sono:
e
dello Stato,al 1910 era
Popolazione La popolazione
di 2.184.789 abitanti;
circa 7000.
sono
gl'italiani
Città principali Nashville,
1 10.364 tanti,
abicon
capitale,
—
—
è la città
Il principale
centro
principale.
italiano è
a
pendent
Memphis, con circa 3000 italianie Agenzia Consolare,didal Consolato di New
Orleans,La., e poi viene
circa 1000.
Nashville con
1910 il percorso ferroviario nello Stato,
di 3678 miglia.
La distanza fra New
York e Memphis è
era
ilbiglietto
di 1163 miglia;
costa
$ 22.75.
d'emigrante
Ferrovie
—
Al
TEXAS
È ilpiù vasto Stato dell'Unione,con 265.790
migliaquadrate,di cui 262.290 migliadi terra e 3490 miglia
quadrated'acqua.La lunghezzamassima dello Stato e di 620
la larghezza
di 760.
miglia,
Area
—
Il clima è mite e salubre,e lo Stato,tutto
è cosiderato uno
dei più salubri.
Clima
—
tero
in-
392
GUIDA
PRATICA
Agricoltura,industria
diffusissima e forma
cotone
ed
vi è molto
come
è
L'agricoltura
—
ricchezza
principale
la
i fruttetidanno
coltivato;
l'allevamento
abbondanti,
e
scala.Le
commercio
e
industrie vi si
del bestiame
dello Stato. Il
prodotti
squisiti
è fatto
vasta
su
giornalmentesviluppando,
vanno
e cotonifici. Fra i minerali si nota
segherie
ilcarbone.
dello Stato,al 1910 era
popolazione
circa 1 5.000.
di 3.896. 542 abitanti;
sono
gl'italiani
San Antonio,
Città principali Le cittàprincipali
sono
Popolazione
—
La
—
con
con
con
78.800 abitanti;
Dallas
96.614 abitanti: Houston, con
92. 104 abitanti;
Galveston,con 36. 981 abitanti e Austin,
San Antonio,
centri italiani
29.860 abitanti. I principali
sono:
2000
con
e
Galveston
Houston,
italiani,
Al
Ferrovie
migliadi ferrovie.
—
1000; Dallas
Un'agenziaconsolare è
1000.
con
con
si
1910
a
con
700;
Galveston.
nello Stato 13.458
contavano
York e Galveston è di 1789
La distanza fra New
ilbiglietto
ferroviario d'emigrante
costa
$ 37. 1S.
miglia;
UTAH
L'area dello Stato è di 84.970 miglia
quadrate;
La lunghezza
massima
di cui 82. 190 di terra e 2780 d'acqua.
di 275. Le contee
è di 345 miglia,
27;
sono
e la sua
larghezza
le terre pubbliche
10.000.000 acri.
sono
disponibili
Area
Clima
—
—
Il clima
freddo all'estremo caldo
è
si
e
variabile,
con
la massima
passa
dall'estremo
facilità.
totale
L' area
commercio
industrie è
coltivata è di 4. 500.000 acri. Una delle principali
l'allevamento del bestiame. Le manifatture sono
poche.Fra
Agricoltura,industria
i minerali abbonda
e
—
l'argento.
in maggioranzaè di fede
Popolazione La popolazione,
la popolazione
al 1910 era 373.351
e
abitanti,
mormona;
italianadi 5.C00 abitanti,
Salt Lake
Le
Città Principali
cittàprincipali
sono
tanti;
92.777 abitanti;
con
Ogden, con 25.580 abiCity,capitale
centri italiani
Provo, con 10.185 abitanti. I principali
1000 e Ogden, con 600. Gl'italiani
Salt Lake City,
sono:
con
di questo Stato dipendonodal Consolato di Denver, Colo.
—
—
394
GUIDA
PRATICA
Il clima varia secondo le contee;
Clima
caldo ed ilmassimo
si ha ilmassimo
freddo
nello Stato
—
industria
Agricoltura,
e
è estesissima. Le manifatture
Tra i prodotti
minerari abbonda
commercio
L'agricoltura
in continuo
sono
sviluppo.
—
ilcarbone.
La
dello Stato al 1910 era
popolazione
la popolazioneitaliana è calcolata a
abitanti;
Popolazione
—
di 2.061.612
4.000 abitanti.
Città principali
La metropolidello Stato è Richmond,
che è pure capitale,
127.628 abitanti. Viene
po
docon
Norfolk con
67.452 abitanti;
tanti
Roanoke, con 34.874 abicolonie ita24.000. Le principali
liane
con
e Newport News
—
solato
Norfolk, agenziaconsolare dipendentedal Condi Pilhadelphia,
1.000
Richmond
Pa., con
italiani;
sono:
1.000
con
italiani,
Newport News,
Ferrovie
Al 1910 si contavano
di ferrovie,
La distanza fra New
—
con
400 italiani.
nello Stato 4.411 glia
miYork e Richmond
è di
ferroviario d'emigrante
e ilbiglietto
costa
migli?,
$8.25.
844
WASHINGTON
L'area di questo Stato è di 69. 180 miglia
Area
quad.
cui
66.880
di
di terra e 2.300
é
di
acqua. La sua lunghezza,
di 230 miglia,
la larghezza
di 340. Le Contee sono
36. Terre
—
acri.
pubbliche11.913.164
Clima
—
Il clima è
salubre
generalmente
pesca è una
vi si contavano
mite.
Nello Stato si
commercio
di grano. Molte frutta e ortaggi.La
quantità
delle principali
industrie dello Stato. Nel
1910
Agricoltura,industria
produceuna
e
e
—
stabilimenti industriali.
4.000
La popolazione
dello Stato era, al 1910
Popolazione
la popolazione
italianadi 6.000. abitanti.
di 1. 141.990 abitanti;
—
Città
coma
con
principali Seattle,con 237. 194 abitanti;Ta83.743 abitanti;
104.402
abitanti,
Spokane, con
—
con
Olympia,capitale,
5.000 abitanti. Il
centro
principale
dell'italiano
in
395
america
italianoè
Seattle con
1.000 italiani
Spokanecon 2.000 italiani;
consolare dipendentedal Consolato
e sede di un'agenzia
di San Francisco,Cai. ; viene poi Tacoma, con circa 500
italiani.
Ferrovie
Al 1910 nello Stato vi
—
4.633
miglia
è di 3.209
miglia,
erano
di ferrovie.
York
La distanza fra New
ferroviario di
ilbiglietto
Marzo
Aprile,nei
ed
e
Tacoma
emigrante
qualimesi è di
WEST
$53.50
soli $50.
costa
salvo
in
VIRGINIA
L'area totale dello Stato è di 24.780
miglia
di cui 24.780 di terra e 135 d'acqua.
La lunghezquadrate,
za
massima è di 225 miglia;la larghezza
di 200. Le Contee
Area
sono
—
55.
Clima
Il clima è
—
e mite,tutto
piacevole,
Agricoltura,industria
commercio
l'anno.
Il terreno
è fertilissi
il
è
il
e
Viene dopo
principale
prodotto
granone.
iltabacco. Molti i frutteti. L'utilizazzione dell'acqua
come
e
—
forza motrice ha dato un forte impulso alle industrie dello
Stato. Il carbone è ilprincipale
prodottoed è di qualitàeccellente.
Popolazione
—
La
dello Stato,al 1910 era
popolazione
italianaera
di 20.000
popolazione
di 1.221.119 abitanti;
la
abitanti circa.
con
Città
41.641
principali Le cittàprincipali
sono:
Wheeling
Charleston con
abitanti;
15.000 abitanti;
Par—
centri italiani
kesburg,con 13.000 abitanti.I principali
sono
Fairmounr, con agenziaconsolare dipendentedal Consolato
di Philadelphia,
Pa., con circa 1.500 italiani,
Wheeling con
circa 250 italiani.
Al 1910 lo Stato era attraversato
Ferrovie
da 3.390
migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Wheeling è
di 496 miglia;
ilbiglietto
serroviario d'emigrante
costa $9.25.
—
396
PRATICA
GUIDA
WISCONSIN
L'area totale dello Stato è di 56.040 miglia
quadrate,di cui 54.4S0 di terra e 1.590 d'acqua LasualunArea
—
ghezza massima, dal nord al sud, é di 300 miglia;la sua
di
larghezza
290. Le
acri.
365.353
Clima
L'inverno
—
Contee
è
Agricoltura,industria
71, e le
sono
lungo e
severo,
ma
commercio
dello Stato è adattissimo allacoltivazione dei
centri manifatturieri sono:
diffusa. I principali
La
Superior,
meccanici
Crosse
e
—
Racine,
e
bliche
pub-
l'aria è
lubre.
sa-
Il territorio
cereali,molto
Milwaukee,
fonderie, stabilimenti
con
distillerie.
Fra i minerali
e
terre
sima
mas-
e
notevole ilferro.
al 1910 era di 2.333.
La popolazione,
Popolazione
italianadi 10.000 abitanti circa.
la popolazione
860 abitanti;
—
aukee,
principali La Metropolidello Stato è Milwviene poiSuperior
40.384
373.857 abitanti;
con
con
25.
con
Racine, con 38.002 e Madison, capitale,
abitanti;
Città
—
italiano è Milwaukee, celebre
531 abitanti. Il principale
centro
circa 2.000 abitanti,
per le sue fabbriche di birra,con
cago,
Racine, con 200, gl'italiani
dipendonodal Consolato di Chivi è un AgenziaConsolare.
111.A Milwaukee
to
Al 1910 ilpercorso delle ferrovie nello StaFerrovie
di 7.274 miglia.
era
è di 985 miglia;
York e Milwaukee
La distanza fra New
—
ferroviariod'emigrante
costa
ilbiglietto
$17.55.
WYOMING
L'area dello Stato è di 97.890 miglia
quadrate,
ma
La
di cui 97.575 di terra e 315 di acqua.
lunghezza massidi 365. Le
dello Stato è di 275 miglia,
e la sua
larghezza
Area
terre
—
sono
pubbliche
Clima
•
—
7.995.018
Il clima
e
acri.
l'atmosfera in
è
generale
mite
e
lubre
sa-
dell'italiano
Agricoltura,Industria
in
397
america
Commercio
e
L'agricoltura
—
che l'irrigazione
viene diffusa. Lo
si estende mano
mano
Stato è pure povero di manifatture,in fatti gli stabilimenti
I depositi
che 400 con
minerarii sono
sono
pochioperai.
non
immensi, ma per nulla sviluppati.
dello Stato al 1910
Popolazione La popolazione
italianaè di 2.500
la popolazione
14 5.96 S abitanti;
era
—
di
Città
principali
—
20.000
con
tanti.
abi-
La cittàprincipale
è Cheyenne,capitale,
abitanti: Evanston, con
4.000 abitanti;
5.000 abitanti II principale
no
italiacentro
Rock Springs,
con
è Rock Springs,
con
600
abitanti;
Kammerer,
400
con
200 abitanti. Gl'italianidi questo
Stato dipendono dal Consolato di San Francisco,
Cai.
Diamondville, con
abitanti;
Ferrovie
Stato era di 1.573
Al
1910
il percorso
ferroviario nello
miglia.
York e Cheyenne é di 1.890 miglia:
La distanza fra New
del biglietto
terroviario d'emigrantecosta
il costo
$42.25.
ultimi
stati
aggregati
all
unione:
ARIZONA
L'area è di
113.020
112.920 di terra e 100 di acqua. La
390 miglia
di 335. Le
e la larghezza
riserve per la popolazione
indiana.
Area
—
migliaquadrate,di cui
lunghezzamassima è di
Contee
sono
11
con
11
Il clima è tropicale
Clima
al sud e al sud-est;temperato
nelle valli,
nella
rigido
regionemontagnosa.
—
industria
Agricoltura,
anni
parecchi
or
sono,
commercio
oggi è in continuo
e
—
Povero
fino
sviluppoper
a
il
continuo estendersi dell'irrigazione
artificiale.
Al
il limone,ilfico,ildattero
l'arancio,
:
e
sud vegeta
l'ulivo. Ricco di frutteti
mele, pere, peschee mandorle. Ricco di minerali,
oro,
argento
e
rame.
398
GUIDA
Popolazione
abitanti di cui
La
—
36.480
PRATICA
al 1910 era di 204.354
popolazione,
indiani. Popolazioneitaliana 3.000
abitanti.
Città
con
principali
—
Tucson
a
rena,
Clifton,Globe, Mo-
nei
Phoenix, e
campi minerari.
di San Francisco,Cai.
e
dal Consolato
Ferrovie
Al 1910
—
l'Arizona
era
Dipendono
attraversata
da 1994
ferrovie.
distanza fra New
La
Phoenix
abitanti,
9.000
con
Piccoli centri italiani sono
7.000.
migliadi
Tucson
è di 2.724
York
Prescott,il punto
e
miglia;il prezzo
del
tano
più lonbiglietto
d'emigranteè
di |65.35.
NEW
Area
di questo territorio è di 122.580 miglia
di terra e 120 d'acqua.La sua
lunghezza
L'area
—
quadrate,122.400
massima
sono
MEXICO
è di 350
miglia,e
la
390.
larghezzae
sua
Le
tee
Con-
21.
Clima
Il clima è salubre; l'inverno
—
è
rigido nelle
regionielevate.
Agricoltura,industria e commercio
abbondano
all'area irrigata;
è proporzionata
—
granone
e
il grano.
Popolazione
era
calcolata
—
L'estrazione
Al
coltivata
le patate, il
dei minerali è cominciata.
popolazionedel territorio
abitanti,la popolazioneitaliana a
1910
327.301
a
L'area
la
abitanti.
1.200
Santa Fé,
sono
:
principali Le città principali
tanti,
7.000 abitanti;
9.000 abicon
Albuquerque, con
capitale,
italiano è Albuquerque,con
Il principale
circa
centro
di San Francisco,Cai.
500 italiani.Dipendono dal Consolato
Città
—
Ferrovie
miglia,La
e
—
Al
1910
distanza fra New
il percorso
York
il biglietto
d'emigrantecosta
e
ferroviario era
Santa
Fé
$50.80.
di 3.003
glia,
è di 2,173 mi-
dell'italiano
in
399
america
ALASKA
Area
112.920
390
di
migliae
Clima
—
è di 113.
area
020
di acqua.
la larghezzadi 335.
terra
riserve per la
mite
L'
—
La
100
e
Le
migliaquadrate,di cui
è di
lunghezza massima
contee
11
sono
con
11
popolazioneindiana.
Il clima
è
nell'inverno
glaciale
e
leggermente
sulle coscte.
Agricoltura, industria
e
commercio
—
L'area
coltivata
e vi si coltiva
piccolissima
qualche ortaggio. La
appena
abbondano
i minerali,
industria; mentre
pesca è la principale
fra cui l'oro. Importante è l'industria delle pelliccerie.
Al 1910 la popolazionedell'Alaska era
Popolazione
calcolata a 64.356 abitanti,e la popolazione italiana
appena
è
—
a
700
persone.
principali Le città principali
sono:
None, con
15.000
5.000 abbitanti;Linesen
abitanti;Kagaway con
con
è la capitale.
Gli italiani sono
sparsiqua e là nelle miniere, e
Città
nelle città sudette.
dal Consolato
La
Gl'italiani di questo
di San
distanza
Francisco,
fra New
biglietto
d'emigrante costa
York
territorio
dipendono
Cai.
e
None
£125.
FINE
s"?\*
è di 4.600
miglia.Il
400
LIBRI
UTILI
vi
Non
IMPARARE
LA
LINGUA
INGLESE
confondetenella scelta: i migliorimetodi
imparare
per
PER
la
linguainglesesono:
MillhouseBraccif
ortid,zi°nari°
Ital'a
-
no
__________=—==___^^
È
-Inglese
glese-Italia
In-
e
il
la
più completoesistente con
le [lingue.Ultima
pronunciafigurata
per ambedue
rifeedizione con molte aggiunte(1500 vocaboli circa)
ai vari rami dello Sported alle
rentisiparticolarmente
scientifiche.Due volumi in ottavo
più recenti applicazioni
di pagine 1600 a doppiacolonna
complessivamente
$ 4,00
Lo
stesso
in
rilegato
1 volume
in tela e
2 volumi
"
"
glese
pronunziadata per intero
in tela e oro
legato
pagine,
"
5,00
.
y2 pellee cordoni
*uovo
F. Braccif
or ti
-
4,50
.
.
1 volume
"
oro.
e
?iz;onarTio
i*i»no-i^
la
con
Inglese-Italiano
in italiano.Volume
.
5,50
.
.
di 960
$ 2,00
.
ItalianLessons t1??*'^Arbib-,c°st
Metodo
praticoper gli
ricani
Ame-
============:=====:=^:^
che
voglionoimpararela Lingua
gato
Italiana. Le-
$ 1,00
in tela.
O
P^ picc°l°Dizionario tascabile
ramente
vee
Inglese-Italiano
Italiano-Inglese
tascabile e tale da tenersi nel taschino del gilet
di \
che dia incomodo.
senza
Legato in tela e oro
$ 1,25
pagine880, carta finissima (1, o 2 volumi
11
*
fit*5)V
^
*
*
.
Scarica

- Forgotten Books