NBW NBW-H NBW-E
R22 - R407C
COMPANY QUALITY SYSTEM
RT
IFI
A
L
IT
AERMEC S.P.A.
E
T
★★ ★
★
★
★
★
★ ★ ★
★★★
★
EM
E
D
QU
CISQ
C
ISO 9001 - Cert. n° 0128/1
Y S
YS
Sostituisce il:
Replace:
66114.06 / 9805
INBWPW
0206
66114.08
M
MA
AN
NU
UA
ALLEE TTEEC
CN
NIIC
CO
O EE D
D’’IIN
NS
STTA
ALLLLA
AZ
ZIIO
ON
NEE
TTEEC
CH
HN
NIIC
CA
ALL A
AN
ND
D IIN
NS
STTA
ALLLLA
ATTIIO
ON
N B
BO
OO
OK
KLLEETT
Refrigeratori e pompe di calore acqua - acqua
Water to water chillers and heat pumps
CARATTERISTICHE GENERALI • FEATURES
Descrizione dell’unità • Unit description
Componenti principali • Main components
Descrizione dei componenti • Component description
Organi di regolazione • Controls
Organi di sicurezza e di controllo • Safety and controls devices
Accessori • Accessories
Tabella di compatibilità degli accessori • Accessories compatibility table
Dati tecnici • Technical data
MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES
Usi impropri • Improper uses
CARATTERISTICHE GENERALI • FEATURES
Criteri di scelta • Selection
Limiti di funzionamento • Operating limits
Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale • Cooling capacity and total input power
Potenza termica totale ed assorbimento elettrico totale • Heating capacity and total input power
Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale NBW E • NBW E cooling capacity and total input power
Perdite di carico • Pressure drops
Perdita di carico filtro acqua • Water filter pressure drops
Tabelle di correzione • Correction tables
Pressione e potenza sonora • Sound pressure and power level
Campo di taratura dei parametri di controllo • Control parameter setting range
Tabelle di correzione • Correction tables
Linee frigorifere NBW-E • NBW-E refrigerant lines
INSTALLAZIONE • INSTALLATION
Circuito idraulico • Water circuit
Collegamenti elettrici • Wiring connections
Prima della messa in funzione • Before start-up
Messa in funzione dell’unità • Start-up of the unit
Caricamento / scaricamento impianto • Charging / draining the installation
CARATTERISTISCHE • FEATURES
Dimensioni • Dimensions
Spazi tecnici minimi • Minimum technical space
Dati accessori • Accessories data
Legenda per circuito frigorifero • Chiller circuit legend
Lay-out circuito frigorifero e dispositivi di controllo • Lay-out of chiller circuit and control devices
Legenda per schemi elettrici • Wiring diagrams key
Dati elettrici • Electrical data
Schemi elettrici • Wiring diagrams
4
6
7
8
10
11
12
20
21
23
24
26
28
30
32
33
34
35
37
38
40
41
42
44
48
3
INDICE • CONTENTS
INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION
IIN
NFFO
OR
RM
MA
AZ
ZIIO
ON
NII G
GEEN
NEER
RA
ALLII • G
GEEN
NEER
RA
ALL IIN
NFFO
OR
RM
MA
ATTIIO
ON
N
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566
www.aermec.com - [email protected]
NBW
NBW-H
modello:
model:
numero di serie:
serial number:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'insieme in oggetto così definito:
REFRIGERATORE ACQUA - ACQUA E POMPA DI CALORE SERIE NBW
risulta :
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our own responsability that the above
equipment described as follows:
WATER TO WATER CHILLER AND HEAT PUMP NBW
SERIE
complies with following provisions:
1. conforme alla Direttiva 97/23/CE ed è stato sottoposto,
con riferimento all'allegato II della direttiva stessa, alla
seguente procedura di valutazione di conformità :
1. 97/23/CE Standard, since as per enclosure II, it has
undergone the conformity testing procedure:
modulo A1
con controlli eseguiti mediante ispezioni dall'organismo
notificato RW-TUV Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN,
numero distintivo 0044;
2. progettato, prodotto e commercializzato nel rispetto delle
seguenti specifiche tecniche:
Norme armonizzate:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety
and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round
copper tubes for air conditioning and refrigeration;
Altre norme:
- UNI 1285-68: Calcolo di resistenza dei tubi metallici
soggetti a pressione interna;
3.progettato, prodotto e commercializzato in conformità
alle seguenti direttive comunitarie:
- Direttiva macchine 89/392 CEE e modifiche 91/368 CEE,
93/44/CEE e 93/68/CEE;
- Direttiva bassa tensione 73/23 CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89/336 CEE.
Bevilacqua, 02/05/2002
A1 module
with checks carried out by the appointed body RW-TUV
Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN, identity code 0044;
2. designed, manufactured and commercialized in compliance with the following technical specifications:
Harmonized standards:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety
and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round
copper tubes for air conditioning and refrigeration;
Others:
- UNI 1285-68: calculation of metal tubes resistance to
inside pressure;
3. designed, manufactured and commercialized in compliance with the following EEC Standards:
- Equipment standard 89/392 EEC and amendments 91/368
CEE, 93/44/CEE and 93/68/CEE;
- Low voltage standard 73/23 EEC;
- Electromagnetic compatibility Standard EMC 89/336 EEC.
La Direzione Marketing – Marketing Director
Luigi ZUCCHI
4
REMARKS
Questo è uno dei due manuali che descrivono la macchina
qui rappresentata. I capitoli descritti nella tabella sottoriportata, sono presenti o assenti a seconda del tipo di manuale.
This is one of a set of two manuals that describe this machine. The chapters described in the table below are only
included if relevant to the specific manual.
Informazioni generali
Caratteristiche:
Descrizione della macchina
versioni, accessori
Caratteristiche tecniche:
Dati tecnici
Dati accessori
Schemi elettrici
Misure di sicurezza:
Precauzioni generali
Usi impropri
Installazione:
Trasporto
Installazione unità
Procedure per la messa
in funzione
Uso
Manutenzione ordinaria
Individuazione guasti
Tecnico
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Uso
x
x
x
x
Technical
General information
Characteristics:
Machine description with
versions, accessories
Technical characteristics:
Technical data
Accessory data
Wiring diagrams
Safety measures:
General safety practices
Improper use
Installation:
Transport
Unit installation
Start-up procedures
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Use
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Use
Routine maintenance
Fault-finding
x
x
x
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti
futuri.
Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as
they must be kept for at least 10 years for any future reference.
Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzione alle norme d’uso accompagnate dalle
scritte “PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non
osservate, possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose.
All the information in this manual must be carefully read
and understood. Pay particular attention to the operating
standards with “DANGER” or “WARNING” signals as their
disrespect can cause damage to the machine and/or persons or objects.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
If any malfunctions are not included in this manual, contact
the local Aftersales Service immediately.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi
danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una
lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute
in questo manuale.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage
whatsoever caused by improper use of the machine, and a
partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual.
Il numero di pagine di questo manuale è: 60.
This manual has 60 pages.
5
INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION
OSSERVAZIONI
CARATTERISTICHE • FEATURES
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
DESCRIPTION OF THE UNIT
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL CHARACTERISTICS
Il refrigeratore della serie NBW è un’unità per la produzione
di acqua fredda e calda (pompa di calore) per impianti civili
e tecnologici di media potenzialità. L’installazione di tale
unità è prevista solamente in locali interni.
Le unità hanno grado di protezione IP 24.
The NBW series refrigerator unit produces cold and hot
water (heat pump function) for medium power civilian and
industrial applications. These units are specifically designed
for indoor installation.
Protection category is IP 24.
VERSIONI DISPONIBILI
VERSIONS AVAILABLE
Grandezze disponibili con gas R22:
NBW 142 - 202 - 302 - 402 - 602
Sizes available with gas (R22):
NBW 142 - 202 - 302 - 402 - 602
Grandezze disponibili con gas R407C:
NBW 1427 - 2027 - 3072 - 4027 - 6027
Sizes available with gas (R407C):
NBW 1427 - 2027 - 3027 - 4027 - 6027
Tutte le grandezze possono essere richieste in molteplici
versioni. Di seguito vengono elencate le possibili combinazioni e la relativa descrizione:
E
motoevaporante
H
pompa di calore
The above sizes are available in many different versions.
The following is a list of possible combinations with relative
description:
E
motoevaporanting unit
H
heat pump
Descrizione delle sigle delle versioni:
E Motoevaporante: le unità vengono fornite prive di condensatore.
H Pompa di calore: le unità sono predisposte per poter funzionare, oltre che in raffreddamento, anche in riscaldamento.
Description of version codes:
E Motoevaporanting unit: unit supplied without condenser.
H Heat pump: unit pre-arranged also for hot water production.
COMPONENTI PRINCIPALI • MAIN COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
Compressore • Compressor
Condensatore • Condenser
Evaporatore • Evaporator
Valvola termostatica • Thermostatic valve
Pressostato di bassa • Low pressure switch
Silenziatore • Muffler
NBW 402
3
11 6
7
8
9
10
11
Tastiera di comando • Control keyboard
Quadro elettrico • Switchboard
Struttura portante • Channel frame
Filtro linea liquido • Liquid line filter
Spia del liquido • Spy glass
2
8
4
+
-
SE
10
2
R
L
7
C1
C1
9
1
5
6
DESCRIPTION OF COMPONENTS
1 COMPRESSORE
Compressori ermetici, con protezione termica incorporata,
di tipo scroll od alternativo a seconda dei modelli.
I compressori, a seconda dei modelli, sono dotati di cuffia
fonoisolante.
1 COMPRESSOR
Hermetic compressors (scroll type or other depending on
the model) with incorporated thermal cut-out device.
Depending on the models, compressors are fitted with a
sound-proofing cover.
2 CONDENSATORE
Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente nelle versioni a pompa di calore per ridurre le dispersioni termiche.
Non presente sulla versione NBW E.
2 CONDENSER
Plate type condenser made from stainless steel AISI 316,
featuring external insulation in heat pump versions to reduce
heat loss.
Not present on the NBW E version.
3 EVAPORATORE
Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente per ridurre le dispersioni termiche ed evitare la formazione di condensa.
3 EVAPORATOR
Plate type evaporator made from stainless steel AISI 316,
featuring external insulation to reduce heat loss and to prevent the formation of condensate.
4 VALVOLA TERMOSTATICA
La valvola, con equalizzatore esterno posto all’uscita
dell’evaporatore, modula l’afflusso di gas all’evaporatore in
funzione del carico termico in modo da assicurare un sufficiente grado di surriscaldamento al gas di aspirazione.
4 THERMOSTATIC VALVE
Valve with external equaliser at the evaporator outlet; regulates gas flow to the evaporator according to the heat load,
thereby ensuring sufficient heating of suction gas.
5 PRESSOSTATO DI BASSA
A taratura fissa, posto sul lato a bassa pressione del circuito
frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso
di pressioni anomale di lavoro.
5 LOW PRESSURE SWITCH
Fixed setting switch, installed on the low pressure side of the
cooling circuit; stops compressor in the event of anomalous
operating pressure values.
6 SILENZIATORE
Posto sulla mandata del compressore, serve ad attenuare le
pulsazioni causate dal moto del gas.
Non è presente se il compressore è di tipo scroll.
6 MUFFLER
Situated on the delivery side of the compressor, dampens
pulsations caused by gas flow. Not present when the unit is
fitted with a scroll type compressor.
7 TASTIERA DI COMANDO
Consente il controllo completo dell’apparecchio. Per una
più dettagliata descrizione si faccia riferimento al manuale
d’uso.
7 CONTROL KEYBOARD
For complete control of unit functions. For more detailed
information, refer to the instruction manual.
8 QUADRO ELETTRICO
Contiene la sezione di potenza e la gestione dei controlli e
delle sicurezze. È conforme alle norme EN 60335-2-40.
8 SWITCHBOARD
Contains the power supply and management of controls
and safety devices. Made to EN standard 60335-2-40.
9 STRUTTURA PORTANTE
Realizzata in lamiera di acciaio zincato a caldo, di adeguato spessore, è verniciata con polveri poliuretaniche.
9 CHANNEL FRAME
Constructed from sturdy, hot-galvanised sheet metal, with
polyurethane powder paint finish.
10 FILTRO LINEA LIQUIDO
Di tipo meccanico, in grado di trattenere le impurità presenti nel circuito frigorifero. A seconda dei modelli può anche
svolgere la funzione di deidratazione per eliminare le eventuali tracce d’umidità.
10 LIQUID LINE FILTER
Mechanical filter designed to eliminate impurities from the
cooling circuit. Depending on the model, the filter also
dehumidifies.
11 SPIA DEL LIQUIDO
Serve per verificare la carica di gas frigorifero e l’eventuale
presenza d’umidità nel circuito frigorifero.
11 SPY GLASS
For checking the refrigerant gas load and the presence of
moisture in the cooling circuit.
– PRESSOSTATO DI ALTA
A taratura fissa, posto sul lato ad alta pressione del circuito
frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso
di pressioni anomale di lavoro.
– HIGH PRESSURE SWITCH
Fixed setting switch, installed on the high pressure side of
the cooling circuit; stops compressor in the event of anomalous operating pressure values.
– PRESSOSTATO DIFFERENZIALE
È montato tra l’entrata e l’uscita dello scambiatore e, in caso
di portata d’acqua troppo bassa, ferma il compressore.
– DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH
Installed between the heat exchanger inlet and outlet, this
switch stops the compressor in the event of too low water
supply.
- RUBINETTI (solo per NBW E)
Rubinetti sulla linea del liquido e sul premente.
- COCKS (only for NBW E)
Cocks on liquid line and on compressor outlet line.
- VALVOLA SOLENOIDE
Organo d’intercettazione (solo per versioni NBW E) inserito
sulla linea del liquido.
- SOLENOID VALVE
Intercepting part on liquid line (only on NBW E versions).
7
CARATTERISTICHE • FEATURES
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
CARATTERISTICHE • FEATURES
ORGANI DI REGOLAZIONE
CONTROLS
SCHEDA A MICROPROCESSORE
Composta da scheda di gestione e controllo e da scheda di
visualizzazione. Funzioni svolte:
• regolazione temperatura acqua ingresso evaporatore
(condensatore in pompa di calore) con termostatazione
a due gradini.
• ritardo avviamento compressori.
• funzionamento estivo o invernale in pompa di calore.
• conteggio ore funzionamento compressori.
• start/stop.
• reset.
• memoria permanente degli allarmi.
• autostart dopo caduta di tensione più funzione “Start
Memory”.
• messaggistica multilingue.
• funzionamento con possibilità di controllo remoto.
• visualizzazione stato macchina:
ON/OFF compressore;
riassunto allarmi.
• gestione allarmi:
alta pressione;
pressostato differenziale acqua.
bassa pressione;
antigelo;
sovraccarico compressore.
• visualizzazione dei seguenti parametri:
temperatura ingresso acqua;
temperatura uscita acqua;
delta T;
tempo attesa di riavvio;
• visualizzazione allarmi.
• impostazioni set:
a) senza parola d'ordine:
set caldo;
set freddo;
differenziale di gradino.
differenziale totale
b) con parola d'ordine:
set antigelo;
tempo esclusione bassa pressione;
Autostart;
lingua utilizzata nel display;
Azzeramento ore compressore;
codice di accesso.
Di seguito sono descritte in dettaglio le principali funzioni
gestite dalla scheda a microprocessore.
MICROPROCESSOR CARD
Comprises management/control card and display card.
Functions performed:
• regulation of evaporator input water temperature (condenser in heat pump) with two-step thermostatic control.
• compressor start-up delay.
• summer or winter operation in heat pump version.
• compressor working hourmeter.
• start/stop.
• reset.
• permanent alarm memory.
• autostart after power failure plus “Start Memory” function.
• multilingual messages.
• operation with possibility of remote control.
• machine status display:
ON/OFF compressor;
summation of alarms.
• alarm management:
high pressure;
water differential pressure switch.
low pressure;
antifreeze;
compressor overload.
• display of the following parameters:
inlet water temperature;
outlet water temperature;
delta T;
restart stand-by time;
• alarm display.
• settings:
a) without password:
heat setting;
cool setting;
step differential.
total differential
b) with password:
antifreeze set point;
low pressure delay time;
Autostart;
language used in display;
reset compressor time;
access code.
The following is a detailed description of the main functions
managed by the microprocessor.
– GESTIONE COMPRESSORE (CP)
Il microprocessore attiva i compressori in base alla temperatura d’ingresso dell’acqua, controllando anche il numero
massimo di accensioni orarie.
I compressori rimangono sempre e comunque fermi per
almeno un minuto dopo lo spegnimento e devono inoltre
essere trascorsi almeno dieci minuti dall’ultima accensione.
– COMPRESSOR MANAGEMENT (CP)
The microprocessor activates the compressor according to
the water inlet temperature, and controls the maximum
number of hourly start-ups.
The compressor always remains off for at least one minute
after it has been turned off; at least ten minutes must elapse
after the last start-up.
– GESTIONE DELLA POMPA DELL’ACQUA SUL CIRCUITO UTENZE (MPOE)
La pompa dell’acqua sul lato utenze viene messa in funzione per prima in fase di avviamento, e viene ignorato l’allarme generato dal pressostato differenziale (PD) per un tempo
di 30 secondi.
Dopo l’avviamento questa pompa rimane sempre in funzione.
Il comando pompa è disponibile ai morsetti 1 e 2 (MPOE)
della morsettiera M2 (V = 230V Imax = 0,5 A).
L’eventuale protezione termica della pompa può essere
inserita tra i morsetti 5 e 6 della morsettiera M7.
Se il consenso pompa della scheda non viene utilizzato, è
obbligatorio che la pompa venga accesa prima della macchina e lasciata sempre in funzione durante il funzionamento della macchina.
– WATER PUMP CONTROL TO UTILITIES CIRCUIT
(MPOE)
The water pump on the utilities side is first activated during
start-up; the alarm from the differential pressure switch (PD)
is ignore for 30 seconds.
The pump remains in operation after start-up.
Terminals 1 and 2 (MPOE) of terminal board M2 (V = 230V,
Imax = 0,5 A) can activate the pump.
If necessary, a thermal cut-out device can be inserted
between terminals 5 and 6 on terminal board M7.
If the event that the pump permissive on the board is not
used, the pump must be started up before the machine, and
operate continuously whenever the machine is in use.
8
– PUMP CONTROL ON EXTERNAL EXCHANGER CIRCUIT (MPOC)
Terminals 7 and 8 (MPOC) of terminal board M2 (V =
230V, Imax = 0,5 A) can activate the pump.
If necessary, a thermal cut-out device can be inserted
between terminals 5 and 6 on terminal board SC-M6. The
command is ignored when installed in a system with a cooling tower. Otherwise:
The pump is activated and is shut down at the same time as
the compressor.
Use this command on NBW E versions for controlling the
condensing group fan.
– TERMOSTATO DI LAVORO
I grafici riportati di seguito illustrano come vengono calcolati
i vari gradini d’intervento della macchina a seconda dei set
di funzionamento impostati.
– OPERATING THERMOSTAT
The following diagrams illustrate calculation of the steps of
machine intervention on the basis of operation settings.
Termostato Freddo a due gradini
Two Steps Cooling Thermostat
Termostato Caldo a due gradini
Two Steps Heating Thermostat
Po
Po
DT
DT
DG
DG
100%
100%
ON
ON
DG
DG
50%
OFF
50%
OFF
ON
ON
0%
TsetF
DT
DG
TsetF
TsetC
TIA
Po
=
=
=
=
=
=
OFF
0%
OFF
TsetC
TIA
Differenziale totale
Differenziale di gradino
Set freddo
Set caldo
Temperatura acqua in ingresso
Potenza resa
DT
DG
TsetF
TsetC
TIA
Po
=
=
=
=
=
=
TIA
Total differential
Step differential
Cooling set point
Heating set point
Temperature of Inlet Water
Capacity
– GESTIONE DELLA VALVOLA SOLENOIDE DI BY-PASS
DELLA PRESSOSTATICA (VSBP)
Nel funzionamento a freddo dev’essere mantenuta chiusa.
Nel funzionamento a caldo la valvola dev’essere aperta
contemporaneamente all’accensione della pompa MPOE.
– CONTROL OF THE BY-PASS SOLENOID VALVE BY THE
PRESSURE VALVE (VSBP)
This valve must remain closed during cooling applications.
In the case of heating applications, the valve must be opened when the MPOE pump is switched on.
– AUTOSTART CON “START MEMORY”
Con questa funzione abilitata, l’unità, al ritorno della tensione, si porrà nello stesso stato precedente al black-out. Se la
macchina era in funzione, riprenderà il suo funzionamento,
se, invece, era spenta, rimarrà spenta.
Se si abilita l’Autostart senza la funzione “Start Memory”,
l’unità, al ritorno della corrente, inizierà a funzionare indipendentemente dallo stato in cui si trovava prima della
caduta di tensione.
– AUTOSTART WITH “START MEMORY”
When this function is enabled, the unit will return to prepower failure status when the power supply is restored, i.e. it
will resume operation if operating at the time of the power failure, or it will remain off if that was its pre-power failure status.
If the Autostart function is enabled with the “Start Memory”
function, the unit will automatically commence operation at
the restoration of power, regardless of its status prior to
power failure.
– GESTIONE DEGLI ALLARMI
La scheda elettronica gestisce le anomalie di funzionamento
in pre-allarmi ed allarmi.
I preallarmi sono intesi come segnalazioni di temporanee
anomalie di funzionamento provocate da elementi esterni;
esse comportano il passaggio della macchina dallo stato di
funzionamento allo stato di stand-by e vengono segnalate
sul display pannello comandi. Quando la scheda rileva che
tali anomalie sono state eliminate la macchina riparte automaticamente senza necessità di essere resettata.
La scheda elettronica gestisce il passaggio in allarme da preallarme quando questo continua a persistere, bloccando il
funzionamento del circuito interessato.
La scheda a microprocessore segnala l’intervento di un
allarme mediante l’accensione di un led rosso sia sul pannello a bordo macchina sia sul pannello comandi remoto.
È inoltre a disposizione sulla scheda un contatto pulito in
deviazione che viene attivato in caso d’allarme (morsettiera
– PRE-ALARMS AND ALARMS
Operation failures are indicated by pre-alarms and alarms
administrated by the electronic card.
Prealarms are administrated by the electronic card in the
form of signals regarding temporary functional anomalies
with external causes; alarms cause the unit to enter stand-by
mode and they are shown on the control panel display.
When the card detects that the various prealarms have been
remedied, it starts the unit automatically without requiring a
reset procedure.
When the pre-alarm does not stop, the electronic card causes the unit to pass from pre-alarm to alarm and stops the
cooling circuit operation.
The microprocessor control card informs the periphery of
the alarm by switching on a red LED on the machine and
remote control panels.
The card is also equipped with a voltage-free contact that is
activated in the presence of alarms (terminal board M1: V =
9
CARATTERISTICHE • FEATURES
– GESTIONE DELLA POMPA SUL CIRCUITO ESTERNO
(MPOC)
Il comando pompa è disponibile ai morsetti 7 e 8 (MPOC)
della morsettiera M2 (V = 230V Imax = 0,5 A).
L’eventuale protezione termica della pompa può essere
inserita tra i morsetti 5 e 6 della morsettiera SC-M6.
Ilcomando va ignorato nel caso d’installazione in
un’impianto con torre di raffreddamento. Negli altri casi:
La pompa viene attivata e spenta contemporaneamente al
compressore.
Questo comando nelle versioni NBW E può essere sfruttato
per il comando del ventilatore del gruppo di condensazione.
CARATTERISTICHE • FEATURES
M1: V = 250V, Imax = 1 A).
Il microprocessore memorizza in modo permanente gli
allarmi intervenuti: ad esempio la mancanza di tensione
subito dopo l’intervento di un allarme non ne comporta la
cancellazione, e, al momento del ritorno di tensione, la
macchina non riparte e continua a segnalare l’allarme intervenuto.
Se l'allarme interessa un solo circuito, viene fermato solo
questo, se è in comune vengono fermati entrambi i circuiti.
Per riattivare la macchina o il circuito in allarme, dopo aver
eliminato la causa dell'intervento, è necessario premere il
tasto reset sul pannello a bordo macchina.
Per effettuare il “reset” dal pannello remoto si azioni una
volta in rapida successione il tasto ON / OFF; tale operazione è effettuabile per non più di due volte in un’ora.
Per un elenco completo degli allarmi, si consulti "Utilizzo
del pannello", alla voce "Visualizzazione degli allarmi intervenuti" nel manuale d’uso. Gli allarmi flussostato e alta
pressione sono delle sicurezze principali e agiscono direttamente sulle bobine dei carichi, indipendentemente dalla
scheda.
250V, Imax = 1 A).
The microprocessor card stores alarms in a non-voltatile
memory. This means, for example, that a power loss immediately following an alarm will not cancel the alarm. Instead,
when power returns the alarm will reappear and the unit
will not restart until it has been eliminated.
If the alarm is relative to just one circuit, then only the affected circuit is disconnected. If the circuit in question is common to both compressors then both circuits are disconnected. To restart the unit or the affected circuit, remedy the
cause of the alarm and then press the reset button on the
local control panel.
To perform a reset from the remote panel press ON / OFF in
rapid succession; this reset procedure is possible no more
than twice in any one hour.
For a complete list of alarms, refer to "Using the control
panel", subheading "Alarm displays" in the user manual.
Flow switch and high pressure alarms are safety-critical
events and they trip the electrical feeding relays independently from the control card.
ORGANI DI SICUREZZA E CONTROLLO
SAFETY AND CONTROL DEVICES
-
-
sistema di interblocco porta
magnetotermico protezione compressore
magnetotermico protezione ausiliario
teleruttori alimentazione compressore
pressostati di bassa e alta pressione
pressostati differenziali
pannello comandi remoto (accessorio) composto da:
commutatore ON/OFF/Reset;
commutatore Estate/Inverno;
segnalazione riassunto allarmi.
safety door interlock system
compressor circuit breaker
circuit breaker for auxiliary circuit
compressor starters
low and high pressure switches
differential pressure switches
remote control panel (accessory) comprising:
ON/OFF/Reset switch;
Summer/Winter changeover switch;
summation alarm signal.
ACCESSORI
ACCESSORIES
PGS – PROGRAMMATORE GIORNALIERO/SETTIMANALE
Schedina da innestare sulla scheda elettronica dell’unità.
Permette di programmare due fasce orarie al giorno (due
cicli d’accensione e di spegnimento) e di avere programmazioni differenziate per ogni giorno della settimana.
PGS – DAILY/WEEKLY PROGRAMMER
Programmer for installation on unit electrical board.
Programs two daily operation cycles (ON/OFF); can be
used to program daily operation of the unit.
PR - PANNELLO COMANDI REMOTO Consente di eseguire a distanza le seguenti operazioni:
– accensione e spegnimento dell’unità ON / OFF (visualizzazione tramite spia gialla);
– selezione del tipo di funzionamento raffreddamento /
riscaldamento (visualizzazione tramite spia verde / rossa);
– riassunto allarmi mediante accensione di una spia rossa.
Nel caso di segnalazione di avvenuto allarme, è possibile
eseguire un’azione di “reset”, dal pannello remoto, agendo
sull’interruttore ON / OFF.
Per effettuare il “reset” dal pannello remoto si azioni in rapida successione (max 2 sec) il tasto ON / OFF; tale operazione è effettuabile per non più di due volte in un’ora.
Il collegamento fra l’unità ed il pannello viene eseguito
mediante cavo a 6 poli di sezione: 0,5 mm2 (max. 50 m), 1
mm2 (max. 100 m).
N.B. = È possibile comandare l’accensione, lo spegnimento
e il tipo di funzionamento anche utilizzando due
normali interruttori seguendo le indicazioni riportate
negli schemi elettrici (morsettiera SC-M9), selezionando dal pannello a bordo macchina il funzionamento REMOTO.
PR - REMOTE CONTROL PANEL For remote control of the following operations:
– unit ON / OFF (yellow lamp display);
– operation mode selection cooling / heating (green / red
lamp display);
– summation of alarms by illumination of red lamp.
An alarm can be reset from the remote control panel by
pushing the ON / OFF switch.
To reset from the remote control press the ON/OFF touchbutton (max 2 sec); this operation can only be done twice
in one hour.
The connection between the unit and the panel is made by
means of a 6 pole cable with a section of: 0,5 mm2 (max. 50
m), 1 mm2 (max. 100 m).
N.B. = Unit ON/OFF and operation type functions can also
be controlled by means of the two normal switches
after having selected the REMOTE function on the
unit panel; refer to the electrical diagrams (terminal
board SC-M9).
10
VP - PRESSURE VALVE Accessory for cooling only units (two for each unit).
Complete with unions, directly operated by condensing
pressure, the valve adjusts the water flow necessary for cooling the condenser, while maintaining condensing temperature constant.
Recommended for installations supplied by well water or
local water systems.
The accessory is externally installable on floor units, which
feature a rear valve connected to the compressor gas line.
To obtain the yield values with this accessory, refer to the
evaporator version values.
VPH - VALVOLA PRESSOSTATICA CON VALVOLA SOLENOIDE DI BY-PASS Questo accessorio è previsto solo per le unità a pompa di
calore (due per ogni unità).
Nel funzionamento a freddo la valvola solenoide resta chiusa, pertanto l’acqua passerà solo nel ramo sul quale è montata la pressostatica, che in tal modo potrà esplicare la sua
funzione. Nel funzionamento a caldo l’acqua attraversa
entrambi i rami.
Le unità sono predisposte per l’installazione esterna di tale
accessorio, utilizzando nella parte posteriore il rubinetto
collegato con la tubazione del gas in uscita dal compressore
ed il passacavo da utilizzare per il collegamento da eseguirsi secondo gli schemi elettrici.
Per ottenere i valori di resa, a freddo, con tale accessorio fare
riferimento ai valori relativi alle versioni motoevaporanti.
VPH - PRESSURE VALVE WITH BY-PASS SOLENOID
VALVE Accessory for heat pump units only (two for each unit).
During cooling applications, the solenoid valve remains closed; water passes exclusively through the section with the
pressure valve, which carries out normal operation. During
heating application, water passes through both sections.
The accessory can be installed on the exterior of floor units,
which feature a rear valve connected to the compressor gas
line and the grommet for electrical connections (see the
relative wiring diagrams).
To obtain the yield values with this accessory, refer to the
evaporator version values.
VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI Gruppo di quattro antivibranti da montare sotto il basamento in lamiera, nei punti già predisposti e servono ad attenuare le vibrazioni prodotte dal compressore durante il suo funzionamento.
VT - VIBRATION DAMPING SUPPORTS Set of four dampers for assembly beneath the base (for floor
units) in the prearranged fittings; dampen the vibrations
generated by the compressor.
TABELLA DI COMPATIBILITÀ DEGLI ACCESSORI • ACCESSORIES COMPATIBILITY TABLE
Accessori disponibili • Available accessories
Mod. NBW
PR
PGS
VP 6
142 - 1427
142 E - 1427 E
142 H - 1427 H
202 - 2027
202 E - 2027 E
202 H - 2027 H
302 - 3027
302 E - 3027 E
302 H - 3027 H
402 - 4027
402 E - 4027 E
402 H - 4027 H
602 - 6027
602 E - 6027 E
602 H - 6027 H
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
VP 7
VP 8
VP 9
VPH 6 VPH 7 VPH 8 VPH 9
VT 8
VT 9
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
11
CARATTERISTICHE • FEATURES
VP - VALVOLA PRESSOSTATICA Questo accessorio è previsto solo per le unità a solo freddo
(due per ogni unità).
Valvola completa di raccordi, azionata direttamente dalla
pressione di condensazione, modula la quantità d’acqua
necessaria per il raffreddamento del condensatore mantenendo costante la temperatura di condensazione.
Ne è consigliabile l’impiego in tutte le installazioni per le
quali sia disponibile acqua di pozzo o di acquedotto.
Le unità sono predisposte per l’installazione esterna di tale
accessorio, utilizzando nella parte posteriore il rubinetto collegato con la tubazione del gas in uscita dal compressore.
Per ottenere i valori di resa con tale accessorio fare riferimento ai valori relativi alle versioni motoevaporanti.
CARATTERISTICHE • FEATURES
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
Mod. NBW
❆ Potenza frigorifera • Cooling capacity
❆ Potenza assorbita totale • Total input power
❆ Corrente assorbita • Current absorption
E.E.R.
❆ Portata acqua all’evaporatore
Evaporator water flow rate
❆ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
❆ Consumo acqua al condensatore
Condenser water consumption
❆ Perdita di carico al condensatore
Condenser water pressure drop
❊ Potenza termica • Heating capacity
❊ Potenza assorbita totale • Total input power
❊ Corrente assorbita • Current absorption
C.O.P.
❊ Portata acqua al condensatore
Condenser water flow rate
❊ Perdita di carico al condensatore
Condenser water pressure drop
❊ Consumo acqua (10 °C) all’evaporatore
Evaporator water consumption (10 °C)
❊ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
Carica gas refrigerante
Refrigerant gas charge
Compressore
Compressor
Pressione sonora • Sound pressure
Tipo evaporatore • Evaporator type
Contenuto acqua evaporatore
Evaporator water content
Attacchi idraulici evaporatore
Evaporator water connections
Tipo condensatore • Condenser type
Contenuto acqua condensatore
Condenser water content
Attacchi idraulici condensatore
Condenser water connections
Corrente max. • Max. current
Corrente di spunto • Peak current
Altezza • Height
Dimensioni
Larghezza • Width
Dimensions
Profondità • Depth
Peso • Weight
R22
kW
kW
A
W/W
142
44,8
11,8
21
3,8
142 H
44,8
11,8
21
3,8
202
56,65
15,3
27
3,7
l/h
7700
7700
9740
kPa
34,6
34,6
33,2
l/h
9730
9730
12370
kPa
67,76
48,36
69,8
kW
kW
A
W/W
–
–
–
–
55
15,8
27,9
3,48
–
–
–
–
l/h
–
9460
–
kPa
–
43,73
–
l/h
–
6740
–
kPa
–
25,6
–
kg
2 x 2,05
2 x 2,0
2 x 2,32
Scroll
Scroll
Scroll
61
piastre • plate
61
piastre • plate
65
piastre • plate
2 x 1,88
2 x 1,88
2 x 2,44
1”/M
1”/M
1”/M
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
l
2 x 1,7
2 x 1,88
2 x 1,88
Ø
1”/M
1”/M
1”/M
A
A
mm
mm
mm
kg
33,6
99
1000
800
700
277
33,6
99
1000
800
700
294
38
118
1000
800
700
300
tipo
type
dB(A)
l
Ø Gas
Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni:
❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C
- temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C
❊ - temperatura acqua prodotta = 50 °C
- temperatura ingresso acqua evaporatore = 10 °C.
- ∆ t = 5 °C
12
- Pressione sonora misurata in camera semiriverberante
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s.
M = attacco maschio
302
70,7
21,15
37,4
3,34
302 H
70,7
21,15
37,4
3,34
402
94,2
25,4
44,9
3,7
402 H
94,2
25,4
44,9
3,7
602
120
35,6
62,8
3,37
602 H
120
35,6
62,8
3,37
9740
12160
12160
16200
16200
20640
20640
33,2
17
17
16,2
16,2
17,3
17,3
12370
15800
15800
20570
20570
26760
26760
58,64
63,38
51,8
12,81
12,81
20,8
20,8
65,5
20,2
35,6
3,24
–
–
–
–
85
26,1
46,1
3,26
–
–
–
–
100
28,1
49,8
3,56
–
–
–
–
135,8
37,8
65,8
3,59
11260
–
14620
–
17200
–
23360
44,18
–
43,9
–
8,4
–
15,47
7780
–
10130
–
12370
–
16860
23,58
–
12,4
–
10
–
11,87
2 x 2,75
2 x 3,25
2 x 3,25
2 x 6,2
2 x 6,2
2 x 6,15
2 x 6,15
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
2 x 2,44
1 x 8,5
1 x 8,5
1 x 12,5
1 x 12,5
1 x 14
1 x 14
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
2 x 2,44
2 x 2,63
2 x 3,2
2 x 7,75
2 x 7,75
2 x 7,75
2 x 7,75
1”/M
1”/M
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
38
118
1000
800
700
307
54
150
1000
1100
750
336
54
150
1000
1100
750
336
64,6
173
1000
1100
750
486
64,6
173
1000
1100
750
486
93
247
1000
1100
750
500
93
247
1000
1100
750
500
Scroll
Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Performances refer to following conditions:
❄ - temperature of processed water = 7 °C
- condenser entering water temperature = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C
❊ - temperature of processed water = 50 °C
- evaporator entering water temperature = 10 °C.
- ∆ t = 5 °C
- Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
M = male connection
13
CARATTERISTICHE • FEATURES
202 H
56,65
15,3
27
3,7
CARATTERISTICHE • FEATURES
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
Mod. NBW
❆ Potenza frigorifera
Cooling capacity
❆ Potenza assorbita totale
Total input power
❆ Corrente assorbita
Current absorption
E.E.R.
❆ Portata acqua all’evaporatore
Evaporator water flow rate
❆ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
Carica gas refrigerante
Refrigerant gas charge
Compressore
Compressor
Pressione sonora • Sound pressure
Tipo evaporatore • Evaporator type
Contenuto acqua evaporatore
Evaporator water content
Attacchi idraulici evaporatore
Evaporator water connections
Linea gas
Gas line connections
Linea liquido
Liquid line connections
Corrente max. • Max. current
Corrente di spunto • Peak current
Altezza • Height
Dimensioni
Larghezza • Width
Dimensions
Profondità • Depth
Peso • Weight
R22
142 E
kW
44,3
kW
13
A
23,5
W/W
3,41
l/h
7620
kPa
34
kg
2 x 0,1
tipo
type
dB(A)
Scroll
61
piastre • plate
l
2 x 1,88
Ø Gas
1”/M
Ø mm
18
Ø mm
12,7
A
A
mm
mm
mm
kg
33,5
99
1000
800
700
250
Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni:
❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C
- temperatura di condensazione = 45 °C.
- ∆ t = 5 °C
14
- Pressione sonora misurata in camera semiriverberante
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s.
M = attacco maschio
302 E
402 E
602 E
56
68,7
89
112
16,3
23,2
27,9
37,7
29
42
47,5
67
3,44
2,96
3,19
2,97
9630
11820
15310
19260
33
16
14
16
2 x 0,1
2 x 0,1
2 x 0,1
2 x 0,1
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
2 x 2,44
1 x 8,5
1 x 12,5
1 x 14
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
18
22
28
28
12,7
12,7
18
18
38
118
1000
800
700
265
54
150
1000
1100
750
300
64,6
173
1000
1100
750
375
93
247
1000
1100
750
390
Scroll
Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Performances refer to following conditions:
❄ - temperature of processed water = 7 °C
- condensing temperature = 45 °C.
- ∆ t = 5 °C
- Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
M = male connection
15
CARATTERISTICHE • FEATURES
202 E
CARATTERISTICHE • FEATURES
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
Mod. NBW
❆ Potenza frigorifera • Cooling capacity
❆ Potenza assorbita totale • Total input power
❆ Corrente assorbita • Current absorption
E.E.R.
❆ Portata acqua all’evaporatore
Evaporator water flow rate
❆ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
❆ Consumo acqua al condensatore
Condenser water consumption
❆ Perdita di carico al condensatore
Condenser water pressure drop
❊ Potenza termica • Heating capacity
❊ Potenza assorbita totale • Total input power
❊ Corrente assorbita • Current absorption
C.O.P.
❊ Portata acqua al condensatore
Condenser water flow rate
❊ Perdita di carico al condensatore
Condenser water pressure drop
❊ Consumo acqua (10 °C) all’evaporatore
Evaporator water consumption (10 °C)
❊ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
Carica gas refrigerante
Refrigerant gas charge
Compressore
Compressor
Pressione sonora • Sound pressure
Tipo evaporatore • Evaporator type
Contenuto acqua evaporatore
Evaporator water content
Attacchi idraulici evaporatore
Evaporator water connections
Tipo condensatore • Condenser type
Contenuto acqua condensatore
Condenser water content
Attacchi idraulici condensatore
Condenser water connections
Corrente max. • Max. current
Corrente di spunto • Peak current
Altezza • Height
Dimensioni
Larghezza • Width
Dimensions
Profondità • Depth
Peso • Weight
R407C
kW
kW
A
W/W
1427
42,5
12,3
22
3,46
1427 H
42,5
12,3
22
3,46
2027
53,5
15,9
28
3,36
l/h
7310
7310
9200
kPa
31
31
29
l/h
9430
9430
11940
kPa
63
45
65
kW
kW
A
W/W
–
–
–
–
53,5
16,4
29
3,26
–
–
–
–
l/h
–
9200
–
kPa
–
41
–
l/h
–
6380
–
kPa
–
23
–
kg
2 x 1,5
2 x 2,2
2 x 3,1
Scroll
Scroll
Scroll
61
piastre • plate
61
piastre • plate
65
piastre • plate
2 x 1,88
2 x 1,88
2 x 2,44
1”/M
1”/M
1”/M
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
l
2 x 1,7
2 x 1,88
2 x 1,88
Ø
1”/M
1”/M
1”/M
A
A
mm
mm
mm
kg
34
99
1000
800
700
277
34
99
1000
800
700
294
38
118
1000
800
700
300
tipo
type
dB(A)
l
Ø Gas
Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni:
❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C
- temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C
❊ - temperatura acqua prodotta = 50 °C
- temperatura ingresso acqua evaporatore = 10 °C.
- ∆ t = 5 °C
16
- Pressione sonora misurata in camera semiriverberante
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s.
M = attacco maschio
3027
67,2
22,2
39
3,03
3027 H
67,2
22,2
39
3,03
4027
88,5
26,4
47
3,35
4027 H
88,5
26,4
47
3,35
6027
112
37
65
3,03
6027 H
112
37
65
3,03
9200
11560
11560
15220
15220
19260
19260
29
15
15
14
14
15
15
11940
15380
15380
19760
19760
25630
25630
54
60
49
12
12
19
19
63,8
21
37
3,04
–
–
–
–
83,3
27,4
48
3,04
–
–
–
–
97
29,3
52
3,31
–
–
–
–
131,5
39,3
68
3,35
10970
–
14330
–
16680
–
22620
42
–
42
–
8
–
15
7360
–
9610
–
11640
–
15860
21
–
11
–
9
–
10
2x3
2 x 3,85
2 x 3,5
2 x 6,8
2 x 6,8
2 x 6,5
2 x 6,5
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
2 x 2,44
1 x 8,5
1 x 8,5
1 x 12,5
1 x 12,5
1 x 14
1 x 14
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
piastre • plate
2 x 2,44
2 x 2,63
2 x 3,2
2 x 7,75
2 x 7,75
2 x 7,75
2 x 7,75
1”/M
1”/M
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
2”/M
38
118
1000
800
700
307
54
150
1000
1100
750
336
54
150
1000
1100
750
336
65
173
1000
1100
750
486
65
173
1000
1100
750
486
93
247
1000
1100
750
500
93
247
1000
1100
750
500
Scroll
Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Performances refer to following conditions:
❄ - temperature of processed water = 7 °C
- condenser entering water temperature = 30 °C.
- ∆ t = 5 °C
❊ - temperature of processed water = 50 °C
- evaporator entering water temperature = 10 °C.
- ∆ t = 5 °C
- Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
M = male connection
17
CARATTERISTICHE • FEATURES
2027 H
53,5
15,9
28
3,36
CARATTERISTICHE • FEATURES
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
Mod. NBW
❆ Potenza frigorifera
Cooling capacity
❆ Potenza assorbita totale
Total input power
❆ Corrente assorbita
Current absorption
E.E.R.
❆ Portata acqua all’evaporatore
Evaporator water flow rate
❆ Perdita di carico all’evaporatore
Evaporator water pressure drop
Carica gas refrigerante
Refrigerant gas charge
Compressore
Compressor
Pressione sonora • Sound pressure
Tipo evaporatore • Evaporator type
Contenuto acqua evaporatore
Evaporator water content
Attacchi idraulici evaporatore
Evaporator water connections
Linea gas
Gas line connections
Linea liquido
Liquid line connections
Corrente max. • Max. current
Corrente di spunto • Peak current
Altezza • Height
Dimensioni
Larghezza • Width
Dimensions
Profondità • Depth
Peso • Weight
R407C
1427 E
kW
42
kW
13,5
A
24,5
W/W
3,11
l/h
7220
kPa
30,4
kg
2 x 0,2
tipo
type
dB(A)
Scroll
61
piastre • plate
l
2 x 1,88
Ø Gas
1”/M
Ø mm
18
Ø mm
12,7
A
A
mm
mm
mm
kg
35
99
1000
800
700
250
Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni:
❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C
- temperatura di condensazione = 45 °C.
- ∆ t = 5 °C
18
- Pressione sonora misurata in camera semiriverberante
di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s.
M = attacco maschio
3027 E
4027 E
6027 E
53
65
84
105
16,9
24,3
29
39,2
30
44
47,5
69,5
3,14
2,67
2,90
2,68
9120
11180
14450
18060
29,1
14,4
12,9
13,3
2 x 0,2
2 x 0,2
2 x 0,2
2 x 0,2
65
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
61,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
63,5
piastre • plate
Alternativo
Reciprocating
65
piastre • plate
2 x 2,44
1 x 8,5
1 x 12,5
1 x 14
1”/M
2”/M
2”/M
2”/M
18
22
28
28
12,7
12,7
18
18
39,5
118
1000
800
700
265
56,5
149,5
1000
1100
750
300
67
172,6
1000
1100
750
375
96,5
247
1000
1100
750
390
Scroll
Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%).
Performances refer to following conditions:
❄ - temperature of processed water = 7 °C
- condensing temperature = 45 °C.
- ∆ t = 5 °C
- Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec.
M = male connection
19
CARATTERISTICHE • FEATURES
2027 E
MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES
USI IMPROPRI
IMPROPER USES
L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la massima sicurezza nelle sue immediate vicinanze.
L’apertura accidentale del quadro elettrico con macchina in
funzione provoca l’intervento dell’interblocco meccanico
che toglie tensione all’unità.
The unit is designed and constructed to guarantee maximum
safety in its immediate proximity.
Accidental opening of the electric switchboard with the
machine in operation is impeded by mechanical interlock
that turn off the unit.
+
SE
-
C1
C1
L R
NON appoggiarsi alle tubazioni: possibili superfici ad alta temperatura.
NEVER lean on the pipes: they could be hot.
SIMBOLI DI SICUREZZA • SAFETY SYMBOL
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Tensione
Temperatura
Organi in movimento
Togliere tensione
Danger:
Danger:
Danger:
Danger:
Power supply
Temperature
Movings parts
Disconnect power line
20
Pericolo!!!
Danger!!!
SELECTION CRITERIA
Le tabelle A e B riportano, per tutti i modelli, la potenza frigorifera, termica e l’assorbimento elettrico totale in funzione della temperatura dell’acqua all’uscita dal condensatore
e all’uscita dell’evaporatore. La tabella C riporta, per versioni NBW E, la potenza frigorifera e l’assorbimento elettrico
totale in funzione della temperatura di condensazione e
della temperatura dell’acqua all’uscita dell’evaporatore.
Sono consentite interpolazioni, ma non estrapolazioni. La
tabella D riporta, in funzione del salto termico tra acqua in
ingresso e acqua in uscita agli scambiatori, i coefficienti
correttivi da applicare ai valori ricavati.
La tavola 1 riporta i diagrammi delle perdite di carico degli
evaporatori; la tavola 2 riporta le perdite di carico dei condensatori delle versioni solo freddo, la tavola 3 riporta,
invece, le perdite di carico dei condensatori delle versioni a
pompa di calore.
Le curve indicano il limite consentito, inferiore e superiore,
del valore della portata d’acqua al fine di garantire un corretto funzionamento. I valori ricavati dalle tavole devono
essere corretti in funzione della temperatura media
dell’acqua come riportato nelle tabelle di seguito ai diagrammi.
La tavola 4 riporta il diagramma delle perdite di carico del
filtro acqua fornito di serie; le curve indicano il limite consentito, inferiore e superiore, del valore della portata
d’acqua al fine di garantire un corretto funzionamento.
La tabella I riporta, in caso di funzionamento con acqua glicolata, i coefficienti correttivi da applicare ai valori nominali.
La tabella E riporta, in funzione del fattore di sporcamento, i
fattori di correzione da applicare ai valori nominali delle
potenze frigorifera ed assorbita.
La tabella F riporta la pressione e la potenza sonora emesse
dagli apparecchi.
Le tabelle G ed H riportano le tarature dei dispositivi di
controllo e di protezione della macchina.
Per i dati elettrici si faccia riferimento al capitolo “Schemi
elettrici”.
Per informazioni riguardanti i circuiti frigoriferi si veda il
capitolo “Schemi frigoriferi”.
Tables A and B show the cooling capacity, the heating
capacity and the total electrical absorption of all models,
according to water temperature at the condenser and the
evaporator outlets. Interpolation, and not extrapolation, is
permitted. Table C gives the cooling capacity and the total
electrical absorption of NBW E versions, according to condensation temperature and water temperature at the evaporator outlet. Table D illustrates the corrective coefficients to
be applied to the temperature difference obtained between
water to and from the heat exchangers.
Table 1 shows the pressure drops by the evaporators; table
2 shows the pressure drop by the condensers in the cooling
only versions, while table 3 gives the pressure drop by the
condensers in the heat pump versions.
The curves indicate the permissible upper and lower limits
of water flow values to guarantee proper machine operation. The values obtained in the tables are to be corrected
according to the average water temperature, as shown in
the tables below the diagrams.
Table 4 illustrates pressure drop by the water filter (supplied
as standard); the curves indicate the permissible upper and
lower limits of water flow required to guarantee proper
machine operation.
Table I (operation with glycol/water solution) shows the
corrective coefficients to be applied to the nominal values.
Table E shows the correction factors to be applied to the
nominal values of the cooling capacity and total input
power.
Table F gives the sound pressure and power emitted by
units.
Tables G and H illustrate the settings of control and protective devices on the machine.
For electrical data, refer to the chapter “Electrical
Diagrams”.
For information regarding refrigerant circuits, see the chapter “Refrigerant diagrams”.
ESEMPIO DI SCELTA
Si debbano condizionare degli ambienti per i quali siano
richieste le seguenti condizioni di progetto:
1) potenza frigorifera
55 kW
2) temp. acqua prodotta all’evaporatore (Twe)
7 °C
3) temp. acqua in ingresso al condensatore (Tw)
25 °C
EXAMPLE OF SELECTION PROCESS
To air-condition rooms with the following features:
1) cooling capacity
55 kW
2) evaporator outlet water temperature (Twe)
7 °C
3) inlet water temperature to condenser (Tw)
25 °C
Per la scelta dell’unità più adatta bisogna utilizzare la tabella A che fornisce le potenze frigorifere ed assorbite in funzione della Twc (temperatura acqua uscita condensatore) e
della Twe. Nel caso in esame supponendo di lavorare con
un ∆t pari a 5 °C sia all’evaporatore (∆te) che al condensatore (∆tc), la Twc è facilmente determinabile:
To select the most suitable unit, refer to table A illustrating
cooling capacity and absorbed power values according to
Twc (condenser outlet water temperature) and Twe. With
∆t equal to 5 °C at the evaporator (∆te) and the condenser
(∆tc), Twc can be easily calculated:
Twc = Tw + ∆tc = 25 + 5 = 30 °C
Twc = Tw + ∆tc = 25 + 5 = 30 °C
Dalla tabella A con Twc =30 °C e Twe = 7 °C si può scegliere un NBW 202 che in tali condizioni fornisce:
From table A indicating Twc = 30 °C and Twe = 7 °C, the
recommended unit is the NBW 202, which in these conditions supplies:
Pf = potenza frigorifera = 58,97 kW
Pa = potenza assorbita = 13,85 kW
Pf = cooling capacity = 58.97 kW
Pa = absorbed power = 13.85 kW
La stessa tabella fornisce anche le portate d’acqua da inviare ai due scambiatori per un ∆t pari a 5 °C, come nel caso
in esame.
The same table also indicates the water flow to the two
exchangers for an ∆t of 5 °C, as in the case being examined.
Qwe =
=
Qwc =
=
portata d’acqua da inviare all’evaporatore
10143 l/h
portata d’acqua da inviare al condensatore
12525 l/h
Qwe =
=
Qwc =
=
water flow to the evaporator
10143 l/h
water flow to the condenser
12525 l/h
21
CARATTERISTICHE • FEATURES
CRITERI DI SCELTA
CARATTERISTICHE • FEATURES
In ogni caso tali portate possono essere facilmente determinate con le seguenti relazioni:
These amounts can be easily calculated as follows:
Qwe (l/h) = [(Pf x 860) / ∆te] *
Qwc (l/h) = {[(Pf + Pa) x 860] / ∆tc} *
Qwe (l/h) = [(Pf x 860) / ∆te] *
Qwc (l/h) = {[(Pf + Pa) x 860] / ∆tc} *
Volendo ridurre la portata d’acqua da inviare al condensatore si potrebbe lavorare con un ∆tc = 10 °C, pertanto:
To reduce water flow to the condenser, an ∆tc = 10 °C
could be used, thus:
Twc = 25 + 10 = 35 °C
Twc = 25 + 10 = 35 °C
La tabella A con Twc = 35 °C e Twe = 7 °C sempre per
l’unità NBW 202 fornisce:
Table A with Twc = 35 °C and Twe = 7 °C in the NBW 202
unit supplies:
Pf = potenza frigorifera = 56,65 kW
Pa = potenza assorbita = 15,30 kW
Pf = cooling capacity = 56.65 kW
Pa = absorbed power = 15.30 kW
Potenze che devono, però essere corrette con i fattori di
correzione ricavabili dalla tabella D, in quanto si lavora con
∆t diversi dai 5 °C. Nel caso in esame, dalla tabella D, per
l’evaporatore in corrispondenza a ∆te = 5 °C si legge:
The above power levers are corrected by the factors given
in table D; the ∆t values are in fact different from 5 °C. In
this case, table D indicates for the evaporator with ∆te = 5
°C:
Fc Pf = 1
Fc Pa = 1
Fc Pf = 1
Fc Pa = 1
mentre per il condensatore per ∆tc = 10 °C
Fc Pf = 1,01
Fc Pa =0,99
pertanto le effettive potenze sono:
while the condenser at ∆tc = 10 °C
Fc Pf = 1.01
Fc Pa =0.99
therefore the effective power ratings are:
Pf = 56.65 x 1 x 1.01 = 57,22 kW
Pa = 15.30 x 1 x 0.99 = 15,15 kW
Pf = 56.65 x 1 x 1.01 = 57.22 kW
Pa = 15.30 x 1 x 0.99 = 15.15 kW
applicando le relazioni 1 e 2 si determinano le portate in l/h
da inviare agli scambiatori, in tal caso:
The application of formulas 1 and 2 gives the flow rates in
l/h to be supplied to the exchangers; in this case:
Qwe = 9842 l/h
Qwc = 6224 l/h
Qwe = 9842 l/h
Qwc = 6224 l/h
Dalle tavole 1 e 2 si possono determinare, in funzione delle
portate, le perdite di carico degli scambiatori riferite ad un
temperatura media dell’acqua di 10 °C, che devono essere
corrette con i coefficienti moltiplicativi riportati in calce alla
tavola 3 per temperatura medie diverse. Nel caso in esame:
According to the flow, tables 1 and 2 can determine the
pressure drop values of the exchangers with reference to an
average water temperature of 10 °C; the values are corrected by the multiplication coefficients at the bottom of table
3 for different average temperatures. In this case:
Tme = temperatura media acqua all’evaporatore
= (Twe+(Twe+∆te))/2 = 10 °C
pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari all’unità,
Tmc = temperatura media acqua al condensatore
= (Tw +Twc)/2 = 30 °C
pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari a 0,95.
Dpe = perdite di carico all’evaporatore
= Valore tavola 1 x coefficiente correttivo = 34 kPa
Dpc = perdite di carico al condensatore
= Valore tavola 2 x coefficiente correttivo = 18 kPa
Alle perdite di carico all’evaporatore devono essere aggiunte le perdite di carico del filtro ricavabili dalla tavola 4.
Tme = average temperature of evaporator water
= (Twe+(Twe+∆te))/2 = 10 °C
therefore the correction factor is equal to the unit,
Tmc = average temperature of condenser water
= (Tw +Twc)/2 = 30 °C
therefore the correction factor is equal to 0.95.
Dpe = evaporator pressure drop
= Value given by table 1 x correction coefficient
= 34 kPa
Dpc = condenser pressure drop
= Value given by table 2 x correction coefficient
= 18 kPa
The pressure drop by the filter (table 4) are added to the
evaporator pressure drop.
(*) Per il funzionamento in pompa di calore la tabella B fornisce le potenze termiche e le potenze assorbite in funzione
di Twe e Twc, per le portate da inviare agli scambiatori
usare le relazioni seguenti:
(*) In the case of heat pump operation, table B indicates the
heating capacity and the absorbed power values according
to Twe and Twc; for flow to the exchangers, use the following formulas:
Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc]
[3]
Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te}
[4]
Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc]
[3]
Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te}
[4]
22
Tc
65
60
Twc
60
55
50
55
50
45
45
40
40
35
35
30
30
25
25
20
-6
-4
-2
0
2
4
6
Twe °C
8
10
12
14
16
= Funzionamento standard
Standard operation
Il diagramma dei limiti di funzionamento è relativo ad un ∆t
sull’evaporatore e sul condensatore (per le unità provviste di
condensatore) di 5 °C.
= Funzionamento solo per versioni R22
Operation for R22 versions only
The operating limits diagram refers to an ∆t of 5 °C on the
evaporator and the condenser (applies to units fitted with
condenser).
= Funzionamento con acqua glicolata
Operation with glycole mix
Differenza ingresso
di condensatore):
min: 5
max: 15
Differenza ingresso
di evaporatore):
min: 3
max: 10
∆tc) uscita scambiatore (con funzione
(∆
∆te) uscita scambiatore (con funzione
(∆
Tc temperatura di condensazione (NBW E)
Twc temperatura uscita scambiatore (con funzione di condensatore)
Twe temperatura uscita scambiatore (con funzione di evaporatore)
Heat exchanger inlet/outlet difference (∆tc) (with condenser
function):
min: 5
max: 15
Heat exchanger inlet/outlet difference (∆te) (with evaporator function):
min: 3
max: 10
Tc condensation temperature (NBW E)
Twc heat exchanger output temperature (with condenser
function)
Twe heat exchanger output temperature (with evaporator
function)
DATI DI PROGETTO • DESIGN DATA
Pressione massima ammissibile • Max pressure allowable
Temperatura mass. ammissibile • Max temp. allowable
Temperatura min. ammissibile • Min. temp. allowable
R407C
[bar]
[°C]
[°C]
Lato in alta pressione
High pressure side
28
120
-10
Lato bassa pressione
Low pressure side
22
52
-16
23
C
CA
AR
RA
ATTTTEER
RIIS
STTIIC
CH
HEE • FFEEA
ATTU
UR
REES
S
LIMITI DI FUNZIONAMENTO • OPERATING LIMITS
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAB A
Twc
POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE
COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER
Twe
5
7
9
25
11
13
15
5
7
9
30
11
13
15
5
7
9
35
11
13
15
24
Mod. NBW
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
142
142 H
45,44
9,63
7816
9474
48,47
9,68
8338
10002
51,65
9,74
8885
10560
54,98
9,76
9457
11137
58,43
9,81
10050
11737
62,10
9,85
10680
12375
43,73
10,65
7521
9353
46,69
10,70
8031
9870
49,78
10,74
8563
10410
53,05
10,78
9125
10979
56,41
10,83
9703
11565
59,98
10,87
10317
12187
41,88
11,76
7203
9225
44,80
11,80
7700
9730
47,81
11,86
8223
10264
50,99
11,91
8770
10818
54,35
12,00
9348
11411
57,94
12,08
9965
12043
1427
1427 H
43,11
10,04
7415
9143
45,99
10,09
7910
9645
49,00
10,16
8428
10175
52,16
10,18
8972
10723
55,43
10,22
9534
11293
58,91
10,27
10132
11898
41,48
11,10
7135
9045
44,29
11,15
7619
9536
47,23
11,19
8123
10049
50,33
11,24
8656
10589
53,52
11,28
9205
11146
56,91
11,33
9788
11736
39,73
12,25
6833
8941
42,50
12,30
7310
9430
45,35
12,37
7801
9928
48,37
12,41
8320
10455
51,56
12,50
8868
11019
54,96
12,59
9453
11620
202
202 H
57,46
12,50
9883
12033
61,10
12,54
10509
12666
64,87
12,58
11157
13321
68,74
12,62
11824
13994
72,80
12,66
12522
14700
77,10
12,70
13262
15447
55,39
13,79
9528
11899
58,97
13,85
10143
12525
62,65
13,89
10776
13165
66,42
13,93
11425
13820
70,35
13,97
12101
14504
74,52
14,01
12817
15227
53,20
15,22
9151
11768
56,65
15,30
9740
12370
60,23
15,34
10359
12998
63,91
15,40
10992
13642
67,76
15,44
11654
14310
71,83
15,48
12355
15018
2027
2027 H
54,26
12,99
9333
11567
57,70
13,03
9925
12166
61,26
13,07
10537
12785
64,92
13,12
11166
13422
68,75
13,16
11826
14089
72,82
13,20
12524
14795
52,31
14,33
8998
11462
55,69
14,39
9579
12054
59,17
14,43
10177
12660
62,73
14,48
10789
13279
66,44
14,52
11428
13925
70,37
14,56
12104
14609
50,24
15,81
8642
11362
53,50
15,90
9200
11940
56,88
15,94
9783
12525
60,36
16,01
10381
13134
63,99
16,05
11006
13766
67,84
16,09
11668
14436
302
302 H
73,28
18,17
12604
15729
78,77
18,37
13549
16709
84,38
18,56
14513
17705
90,22
18,75
15518
18742
96,13
18,90
16535
19785
102,43
19,05
17619
20895
69,54
19,46
11960
15307
74,75
19,78
12858
16260
80,09
20,06
13776
17226
85,60
20,36
14723
18226
91,28
20,63
15700
19248
97,34
20,89
16742
20335
65,71
20,74
11303
14870
70,70
21,15
12160
15800
75,76
21,56
13031
16740
80,94
21,96
13922
17699
86,39
22,33
14859
18700
92,20
22,72
15858
19765
3027
3027 H
69,65
19,07
11980
15260
74,87
19,28
12878
16195
80,20
19,48
13795
17145
85,75
19,68
14749
18134
91,37
19,84
15716
19128
97,36
20,00
16747
20186
66,09
20,43
11368
14882
71,05
20,76
12221
15792
76,13
21,06
13094
16715
81,36
21,37
13994
17671
86,76
21,65
14923
18647
92,52
21,93
15913
19685
62,46
21,77
10743
14487
67,20
22,20
11560
15380
72,01
22,63
12386
16279
76,94
23,05
13233
17197
82,11
23,44
14123
18155
87,63
23,85
15073
19174
402
402 H
98,41
22,41
16927
20781
105,54
22,92
18153
22095
112,93
23,41
19424
23450
120,61
23,86
20745
24848
128,84
24,31
22161
26342
137,63
24,77
23673
27933
93,14
23,57
16020
20073
99,95
24,15
17192
21346
107,02
24,70
18408
22657
114,42
25,25
19681
24024
122,28
25,80
21033
25471
130,68
26,37
22477
27013
87,60
24,71
15066
19317
94,20
25,40
16200
20570
100,97
26,04
17367
21847
108,06
26,68
18586
23175
115,57
27,32
19878
24576
123,60
27,97
21260
26070
4027
4027 H
92,46
23,29
15902
19908
99,15
23,82
17055
21152
106,10
24,33
18249
22433
113,31
24,80
19489
23755
121,04
25,27
20820
25165
129,31
25,74
22241
26668
87,50
24,49
15051
19264
93,91
25,10
16152
20469
100,55
25,68
17294
21710
107,50
26,24
18490
23004
114,88
26,82
19760
24373
122,77
27,41
21117
25831
82,29
25,69
14155
18573
88,50
26,40
15220
19760
94,86
27,07
16316
20973
101,52
27,73
17462
22231
108,58
28,39
18675
23559
116,12
29,07
19973
24973
602
602 H
124,24
31,43
21370
26776
131,68
32,33
22649
28209
139,65
33,19
24019
29729
148,41
34,05
25527
31384
157,59
34,93
27105
33112
167,32
35,82
28780
34941
118,49
33,02
20381
26060
126,02
34,00
21676
27523
133,99
34,97
23046
29060
142,65
35,93
24536
30715
151,73
36,91
26097
32445
161,38
37,91
27757
34278
112,48
34,51
19347
25282
120,00
35,60
20640
27250
127,96
36,68
22008
28318
136,30
37,73
23443
29932
145,04
38,79
24946
31619
154,34
39,89
26546
33407
6027
6027 H
115,96
32,67
19945
25564
122,90
33,60
21139
26918
130,34
34,50
22418
28352
138,52
35,39
23825
29913
147,08
36,30
25298
31541
156,17
37,23
26861
33265
110,59
34,32
19022
24924
117,62
35,33
20231
26308
125,06
36,34
21510
27760
133,14
37,34
22900
29323
141,61
38,36
24357
30955
150,62
39,40
25907
32684
104,98
35,87
18057
24226
112,00
37,00
19260
25630
119,43
38,12
20541
27099
127,21
39,21
21880
28624
135,37
40,32
23283
30218
144,05
41,46
24776
31907
Twe
5
7
9
40
11
13
15
5
7
9
45
11
13
15
5
7
9
50
11
13
15
Pf
Pa
Qwe
Qwc
=
=
=
=
Mod. NBW
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
Pf
Pa
Qwe
Qwc
142
142 H
39,97
12,99
6874
9108
42,76
13,03
7355
9596
45,72
13,10
7865
10118
48,80
13,14
8393
10653
52,03
13,19
8949
11217
55,47
13,23
9542
11817
37,14
14,35
6560
9029
40,81
14,40
7019
9496
43,73
14,46
7522
10009
46,70
14,50
9032
10527
49,81
14,49
8566
11060
53,12
14,48
9136
11628
36,40
15,86
6261
8989
38,95
15,90
6700
9435
41,82
15,97
7194
9940
44,69
16,01
7687
10440
47,68
15,93
8200
10941
50,86
15,86
8748
11476
1427
1427 H
37,91
13,54
6521
8850
40,56
13,59
6977
9314
43,38
13,65
7461
9809
46,29
13,70
7962
10318
49,36
13,74
8489
10854
52,63
13,79
9052
11424
36,18
14,96
6223
8797
38,72
15,01
6659
9240
41,49
15,07
7136
9728
44,30
15,12
7620
10220
47,25
15,11
8127
10725
50,39
15,10
8667
11264
34,53
16,53
5939
8783
36,95
16,58
6356
9207
39,68
16,64
6824
9687
42,40
16,69
7292
10162
45,23
16,61
7779
10636
48,25
16,53
8299
11143
202
202 H
50,80
16,83
8737
11632
54,16
16,92
9315
12225
57,61
16,98
9909
12829
61,18
17,04
10524
13454
64,90
17,12
11163
14108
68,84
17,20
11841
14800
48,50
18,62
8342
11545
51,78
18,70
8906
12123
55,10
18,79
8478
12709
58,58
18,85
10075
13317
62,17
18,98
10693
13957
65,98
19,11
11348
14636
46,31
20,60
7965
11508
49,50
20,68
8514
12071
52,71
20,79
9066
12642
56,08
20,85
9645
13232
59,55
21,04
10242
13861
63,23
21,23
10876
14528
Potenzialità frigorifera • Cooling capacity (kW)
Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW)
Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h)
Portata acqua al condensatore • Water flow on condenser (l/h)
2027
2027 H
47,97
17,49
8251
11260
51,15
17,58
8797
11821
54,40
17,64
9358
12392
57,78
17,71
9939
12984
61,29
17,79
10542
13602
65,02
17,88
11183
14258
45,80
19,35
7878
11206
48,90
19,44
8411
11754
52,04
19,52
8951
12309
55,32
19,59
9515
12884
58,71
19,72
10098
13491
62,31
19,86
10717
14134
43,73
21,41
7522
11204
46,75
21,49
8041
11737
49,78
21,61
8562
12278
52,96
21,67
9109
12836
56,24
21,87
9673
13434
59,72
22,07
10271
14067
302
302 H
61,87
22,01
10642
14428
66,57
22,52
11450
15323
71,36
23,03
12274
16234
76,29
23,51
13121
17166
81,38
24,01
13997
18125
86,80
24,51
14930
19145
58,26
23,37
10020
14039
62,68
23,98
10780
14905
67,21
24,59
11560
15790
71,90
25,18
12367
16698
76,65
25,80
13185
17622
81,72
26,43
14056
18603
54,85
24,81
9434
13701
59,01
25,53
10150
14542
63,30
26,26
10888
15405
67,76
26,97
11655
16294
72,21
27,73
12420
17189
76,94
28,52
13234
18139
3027
3027 H
58,81
23,11
10115
14089
63,27
23,64
10883
14949
67,83
24,17
11666
15823
72,51
24,68
12472
16717
77,35
25,20
13304
17638
82,51
25,72
14191
18615
55,37
24,53
9524
13743
59,57
25,17
10247
14576
63,88
25,81
10988
15428
68,34
26,43
11754
16301
72,86
27,08
12532
17190
77,68
27,75
13361
18133
52,13
26,04
8967
13446
56,09
26,80
9648
14257
60,17
27,56
10349
15090
64,41
28,31
11078
15947
68,63
29,11
11805
16811
73,13
29,93
12579
17727
402
402 H
81,90
25,86
14087
18536
88,24
26,66
15177
19762
94,78
27,44
16302
21021
101,51
28,17
17459
22305
108,55
28,91
18671
23644
116,09
29,67
19967
25071
76,58
27,07
13172
17827
82,65
27,98
14216
19028
88,96
28,90
15302
20272
95,35
29,75
16401
21517
101,96
30,60
17538
22801
109,03
31,48
18754
24168
71,61
28,32
12316
17188
77,42
29,37
13316
18367
83,50
30,44
14363
19599
89,57
31,41
15406
20808
95,77
32,39
16473
22043
102,40
33,39
17614
23357
4027
4027 H
76,95
26,88
13235
17859
82,90
27,71
14258
19024
89,04
28,52
15315
20220
95,37
29,28
16403
21439
101,99
30,05
17542
22710
109,07
30,84
18759
24063
71,95
28,13
12375
17214
77,65
29,08
13355
18358
83,58
30,04
14376
19542
89,58
30,92
15408
20726
95,79
31,80
16477
21947
102,44
32,72
17619
23246
67,27
29,44
11571
16634
72,73
30,52
12510
17760
78,45
31,64
13494
18936
84,15
32,64
14474
20089
89,98
33,66
15476
21266
96,21
34,71
16548
22518
602
602 H
106,18
35,93
18263
24442
113,65
37,14
19547
25935
121,37
38,32
20876
27468
129,55
38,50
22282
29076
138,13
40,70
23758
30758
147,27
41,94
25331
32544
100,23
37,40
17239
23672
107,63
38,74
18512
25176
115,13
40,04
19802
26688
123,13
41,35
21179
28291
131,54
42,70
22626
29970
140,53
44,09
24171
31755
94,61
38,94
16273
22970
101,93
40,42
17532
24483
109,20
41,83
18783
25977
117,03
43,29
20130
27576
125,28
44,80
21547
29252
134,10
46,35
23065
31037
6027
6027 H
99,10
37,34
17045
23467
106,07
38,60
18244
24883
113,28
39,83
19484
26335
120,91
41,05
20797
27857
128,92
42,30
22174
29449
137,45
43,58
23642
31139
93,55
38,87
16090
22776
100,45
40,27
17278
24204
107,45
41,61
18482
25639
114,92
42,98
19767
27159
122,77
44,38
21117
28750
131,16
45,82
22560
30441
88,30
40,47
15188
22149
95,13
42,01
16363
23588
101,92
43,47
17531
25008
109,23
44,99
18788
26527
116,92
46,56
20111
28119
125,16
48,17
21527
29813
Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C)
Twc = Temp. acqua uscita condensatore • Water temp. on condenser outlet (°C)
∆t = 5 °C nell’evaporatore e condensatore • 5 °C in the evaporator and condenser
25
CARATTERISTICHE • FEATURES
Twc
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAB B
Twc
POTENZA TERMICA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE
HEATING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER
Twe
35
40
5
45
50
35
40
6
45
50
35
40
7
45
50
35
40
9
45
50
35
40
10
45
50
26
Mod. NBW
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
142 H
56,91
11,79
9788
7761
56,30
13,02
9684
7445
55,65
14,36
9572
7103
55,00
15,80
9460
6740
58,48
11,81
10059
8028
57,81
13,04
9943
7700
57,16
14,38
9831
7358
56,44
15,82
9707
6986
60,08
11,83
10333
8298
59,36
13,06
10209
7963
58,64
14,40
10086
7609
57,87
15,84
9954
7230
63,40
11,89
10905
8859
62,59
13,12
10766
8508
61,78
14,46
10627
8139
60,91
15,91
10476
7740
65,11
11,91
11198
9149
64,25
13,15
11051
8790
63,38
14,48
10901
8410
62,48
15,93
10746
8007
1427 H
55,36
12,23
9521
7417
54,77
13,51
9420
7096
54,13
14,90
9311
6748
53,50
16,40
9200
6380
56,89
12,26
9784
7676
56,23
13,53
9672
7344
55,60
14,92
9563
6996
54,90
16,42
9442
6618
58,44
12,28
10051
7939
57,74
13,56
9931
7599
57,04
14,95
9811
7240
56,30
16,44
9683
6855
61,67
12,34
10607
8484
60,88
13,62
10472
8129
60,10
15,01
10337
7755
59,25
16,51
10190
7350
63,33
12,37
10893
8766
62,50
13,64
10750
8403
61,65
15,03
10604
8018
60,77
16,53
10453
7610
202 H
67,58
15,01
11624
9043
66,91
16,59
11508
8655
66,24
18,31
11392
8243
65,50
20,20
11260
7780
69,30
15,03
11920
9335
68,59
16,63
11797
8937
67,85
18,35
11671
8514
67,14
20,26
11548
8063
71,04
15,07
12220
9628
70,29
16,65
12090
9226
69,57
18,39
11967
8803
68,78
20,32
11829
8334
74,66
15,13
12841
10239
73,80
16,73
12693
9815
72,98
18,50
12552
9371
72,14
20,43
12407
8894
76,48
15,15
13155
10549
75,60
16,75
13003
10122
74,76
18,54
12859
9671
73,86
20,49
12704
9180
2027 H
65,83
15,60
11322
8639
65,17
17,24
11209
8243
64,52
19,04
11097
7822
63,80
21,00
10970
7360
67,50
15,62
11610
8923
66,81
17,29
11491
8517
66,09
19,08
11368
8086
65,40
21,06
11248
7625
69,20
15,66
11902
9208
68,46
17,31
11776
8799
67,77
19,12
11656
8367
66,99
21,13
11522
7888
72,72
15,73
12508
9802
71,88
17,39
12363
9372
71,08
19,23
12226
8919
70,26
21,23
12085
8433
74,50
15,75
12814
10105
73,64
17,41
12666
9671
72,82
19,27
12525
9211
71,94
21,30
12374
8710
302 H
92,00
22,21
15824
12003
89,77
23,49
15440
11401
87,41
24,78
15034
10771
85,00
26,10
14620
10130
94,78
22,46
16303
12440
92,46
23,78
15904
11814
90,01
25,11
15482
11163
87,58
26,45
15064
10515
97,65
22,69
16796
12895
95,22
24,06
16379
12240
92,73
25,44
15949
11573
90,19
26,82
15513
10900
103,35
23,16
17776
13793
100,81
24,62
17340
13105
98,18
26,08
16888
12402
95,49
27,54
16424
11687
106,31
23,39
18285
14263
103,66
24,89
17830
13549
100,97
26,41
17366
12824
98,16
27,89
16884
12087
3027 H
90,16
23,32
15508
11497
87,97
24,66
15132
10890
85,66
26,02
14733
10258
83,30
27,40
14330
9610
92,89
23,58
15977
11921
90,61
24,96
15586
11293
88,21
26,36
15173
10638
85,83
27,77
14763
9987
95,70
23,82
16461
12364
93,32
25,26
16051
11706
90,87
26,71
15630
11036
88,39
28,16
15202
10360
101,28
24,31
17421
13239
98,80
25,85
16993
12547
96,22
27,38
16550
11841
93,58
28,91
16096
11123
104,18
24,55
17920
13697
101,59
26,13
17473
12979
98,95
27,72
17019
12250
96,20
29,28
16546
11510
402 H
114,06
24,64
19619
15382
109,55
25,78
18842
14408
104,77
26,91
18020
13391
100,00
28,10
17200
12370
117,66
24,97
20237
15943
113,04
26,16
19444
14944
108,31
27,39
18629
13918
103,50
28,65
17802
12873
121,35
25,31
20873
16520
116,74
26,57
20080
15509
111,88
27,85
19243
14453
107,04
29,19
18410
13389
128,85
25,96
22163
17697
124,09
27,33
21344
16644
119,18
28,76
20499
15552
114,25
30,27
19651
14445
132,75
26,27
22833
18314
1127,85
27,71
21991
17225
122,89
29,21
21136
16111
117,92
30,79
20282
14986
4027 H
110,64
25,69
19030
14612
106,26
26,88
18277
13653
101,63
28,06
17480
12652
97,00
29,30
16680
11640
114,13
26,03
19630
15152
109,65
27,28
18860
14168
105,06
28,56
18070
13158
100,39
29,88
17268
12129
117,71
26,39
20247
15708
113,24
27,71
19477
14711
108,52
29,04
18666
13671
103,83
30,44
17858
12622
124,99
27,07
21498
16842
120,37
28,49
20704
15803
115,60
29,99
19884
14725
110,83
31,56
19062
13633
128,77
27,39
22148
17436
124,02
28,89
21331
16362
119,20
30,46
20502
15263
114,38
32,11
19673
14151
602 H
151,34
33,84
26031
20210
146,61
32,23
25217
19157
141,44
36,56
24328
18040
135,80
37,80
23360
16856
155,68
34,38
26777
20864
150,99
35,83
25970
19808
145,78
37,20
25074
18676
140,20
38,53
24114
17487
160,10
34,91
27537
21533
155,45
36,42
26738
20474
150,25
37,85
25843
19332
144,66
39,25
24882
18130
169,29
35,97
29117
22930
164,52
37,58
28298
21834
159,38
39,14
27414
20681
153,75
40,67
26445
19450
174,02
36,49
29931
23655
169,25
38,16
29112
22549
164,04
39,78
28215
21372
158,34
41,37
27234
20118
6027 H
146,55
35,18
25207
19155
141,97
36,63
24419
18118
136,96
38,01
23557
17020
131,50
39,30
22620
15860
150,75
35,75
25929
19781
146,21
37,25
25148
18741
141,16
38,67
24280
17628
135,76
40,06
23351
16460
155,03
36,30
26665
20422
150,53
37,86
25891
19378
145,49
39,36
25025
18255
140,08
40,81
24094
17074
163,93
37,40
28195
21763
159,31
39,07
27402
20681
154,34
40,70
26546
19546
148,88
42,28
25608
18335
168,51
37,94
28984
22458
163,90
39,67
28190
21367
158,85
41,36
27322
20207
153,33
43,02
26372
18973
Twe
35
40
11
45
50
35
40
12
45
50
35
40
13
45
50
35
40
14
45
50
35
40
15
45
50
Pt
Pa
Qwe
Qwc
=
=
=
=
Mod. NBW
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
Pt
Pa
Qwc
Qwe
142 H
66,86
11,96
11500
9443
65,96
13,17
11345
9080
65,02
14,50
11183
8688
64,05
15,95
11017
8274
68,66
12,00
11810
9747
67,72
13,19
11648
9380
66,71
14,53
11474
8976
65,67
15,97
11296
8549
70,53
12,04
12131
10060
69,54
13,21
11961
9689
68,46
14,55
11775
9273
67,35
15,99
11584
8834
72,45
12,08
12462
10383
71,42
13,23
12284
10009
70,26
14,57
12085
9580
69,08
16,01
11882
9128
74,43
12,13
12803
10717
73,36
13,25
12618
10339
72,13
14,59
12406
9897
70,87
16,03
12190
9432
1427 H
65,03
12,41
11186
9051
64,16
13,67
11036
8685
63,24
15,06
10878
8288
62,30
16,55
10716
7869
66,79
12,45
11488
9346
65,88
13,69
11331
8976
64,89
15,08
11161
8568
63,88
16,58
10988
8137
68,60
12,50
11800
9650
67,65
13,71
11635
9277
66,59
15,10
11454
8856
65,51
16,60
11269
8414
70,47
12,54
12122
9964
69,47
13,73
11949
9587
68,35
15,12
11756
9155
67,20
16,62
11558
8700
72,40
12,59
12453
10288
71,36
13,76
12274
9908
70,16
15,14
12068
9463
68,94
16,64
11858
8995
202 H
78,35
15,17
13477
10867
77,41
16,79
13314
10426
76,55
18,58
13166
9970
75,62
20,55
13007
9473
80,28
15,19
13808
11195
79,27
16,83
13634
10738
78,39
18,62
13482
10280
77,44
20,61
13320
9775
82,26
15,21
14149
11532
81,18
16,87
13963
11061
80,28
18,66
13808
10599
79,32
20,67
13642
10087
84,30
15,23
14500
11880
83,15
16,92
14302
11392
82,23
18,70
14144
10927
81,25
20,73
13975
10408
86,40
15,25
14861
12238
85,18
16,96
14651
11734
84,25
18,74
14490
11266
83,24
20,80
14317
10740
Potenzialità termica • Heating capacity (kW)
Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW)
Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h)
Portata acqua al condensatore • Water flow on condenser (l/h)
2027 H
76,32
15,77
13127
10414
75,40
17,46
12968
9966
74,56
19,31
12824
9502
73,66
21,36
12669
8995
78,19
15,79
13449
10733
77,21
17,50
13280
10270
76,35
19,36
13132
9803
75,43
21,43
12974
9289
80,12
15,81
13781
11061
79,07
17,54
13601
10583
78,20
19,40
13450
10113
77,26
21,49
13288
9592
82,11
15,84
14123
11400
80,99
17,59
13931
10906
80,10
19,44
13777
10433
79,14
21,56
13612
9904
84,16
15,86
14476
11748
82,97
17,63
14270
11238
82,06
19,49
14114
10763
81,08
21,62
13946
10227
302 H
109,29
23,61
18798
14737
106,58
25,15
18331
14005
103,79
26,72
17852
13257
100,83
28,24
17343
12486
112,37
23,84
19327
15227
109,58
25,42
18848
14475
106,71
27,03
18354
13705
103,59
28,59
17817
12899
115,54
24,07
19873
15733
112,68
25,70
19382
14962
109,72
27,34
18871
14168
106,42
28,95
18305
13325
118,81
24,30
20435
16255
115,88
25,97
19932
15465
112,82
27,66
19405
14646
109,35
29,31
18808
13766
122,19
24,54
21016
16795
119,19
26,25
20500
15984
116,02
27,99
19955
15141
112,36
29,68
19326
14221
3027 H
107,11
24,79
18422
14159
104,44
26,41
17964
13422
101,72
28,05
17495
12671
98,82
29,65
16997
11898
110,12
25,03
18941
14636
107,39
26,69
18471
13880
104,57
28,38
17987
13106
101,52
30,02
17461
12298
113,23
25,27
19475
15129
110,43
26,98
18994
14354
107,52
28,71
18494
13556
104,30
30,39
17939
12711
116,43
25,51
20027
15638
113,57
27,27
19533
14844
110,56
29,04
19016
14021
107,16
30,77
18432
13138
119,74
25,76
20596
16165
116,80
27,56
20090
15350
113,70
29,38
19556
14502
110,11
31,16
18939
13580
402 H
136,77
26,59
23525
18951
131,74
28,10
22659
17826
126,72
29,67
21796
16693
121,71
31,32
20934
15547
140,92
26,91
24238
19610
135,74
28,49
23347
18447
130,67
30,14
22475
17291
125,62
31,86
21607
16127
145,19
27,23
24973
20289
139,86
28,89
24056
19087
134,74
30,61
23176
17910
129,66
32,41
22302
16727
149,60
27,56
25731
20991
144,11
29,29
24787
19749
138,95
31,09
23899
18552
133,83
32,97
23020
17347
154,13
27,89
26511
21713
148,49
29,70
25540
20432
143,28
31,58
24644
19212
138,14
33,54
23760
17991
4027 H
132,67
27,72
22819
18051
127,79
29,30
21979
16940
122,92
30,94
21142
15820
118,06
32,66
20306
14689
136,69
28,06
23511
18686
131,67
29,70
22647
17538
126,75
31,43
21801
16395
121,86
33,22
20959
15245
140,84
28,39
24224
19341
135,67
30,12
23335
18154
130,70
31,92
22481
16990
125,77
33,80
21633
15820
145,11
28,73
24959
20017
139,79
30,54
24043
18790
134,78
32,42
23182
17605
129,82
34,38
22329
16416
149,51
29,08
25716
20714
144,03
30,97
24774
19447
138,98
32,93
23905
18240
133,99
34,97
23047
17032
602 H
178,89
37,02
30770
24402
174,13
38,74
29951
23287
168,85
40,43
29042
22088
163,07
42,09
28048
20809
183,90
37,56
31631
25170
179,15
39,33
30814
24049
173,79
41,10
29892
22823
167,95
42,82
28887
21522
189,05
38,10
32517
25963
184,31
39,94
31702
24832
178,88
41,77
30768
23583
172,97
43,56
29750
18819
194,35
38,65
33428
26740
189,63
40,55
32616
25642
184,12
42,45
31669
24367
178,14
44,31
30639
23019
199,79
39,21
34364
28824
195,09
41,17
33556
26474
189,52
43,14
32597
25177
183,46
45,08
31555
23801
6027 H
173,23
38,49
29795
23175
168,62
40,28
29002
22075
163,50
42,04
28122
20891
157,91
43,76
27160
19633
178,08
39,05
30630
23913
173,48
40,90
29838
22804
168,29
42,73
28946
21597
162,63
44,52
27972
20315
183,07
39,61
31488
24674
178,48
41,52
30698
23556
173,22
43,42
29794
22325
167,49
45,29
28808
21019
188,19
40,19
32369
25457
183,62
42,16
31583
24332
178,29
44,13
30666
23075
172,50
46,07
29669
21745
193,47
40,77
33276
26264
188,91
42,80
32493
25131
183,52
44,86
31565
23849
177,65
46,87
30556
22494
Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C)
Twc = Temp. acqua uscita condensatore • Water temp. on condenser outlet (°C)
∆t = 5 °C nell’evaporatore e condensatore • 5 °C in the evaporator and condenser
27
CARATTERISTICHE • FEATURES
Twc
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAB C
Tc
POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE
COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER
Twe
5
7
9
35
11
13
15
5
7
9
40
11
13
15
5
7
9
45
11
13
15
Mod. NBW
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
142 E
1427 E
202 E
2027 E
302 E
3027 E
402 E
4027 E
602 E
6027 E
45,33
10,55
7796
48,3
10,55
8308
51,38
10,51
8838
54,6
10,5
9391
57,9
10,46
9958
61,40
10,42
10561
43,5
11,71
7481
46,37
11,71
7976
49,4
11,69
8496
52,49
11,68
9029
55,71
11,64
9582
59,13
11,60
10170
41,49
13
7137
44,3
13
7620
47,22
13
8123
50,25
12,98
8643
53,37
12,97
9179
56,68
12,96
9750
42,98
10,96
7392
45,79
10,96
7876
48,71
10,91
8379
51,77
10,90
8904
54,89
10,86
9442
58,21
10,82
10012
41,24
12,16
7094
43,96
12,16
7562
46,84
12,14
8056
49,76
12,13
8560
52,82
12,09
9085
56,06
12,05
9642
39,34
13,50
6766
42,00
13,50
7220
44,77
13,50
7700
47,64
13,48
8194
50,60
13,47
8703
53,74
13,46
9243
57,3
13,22
9855
61,06
13,22
10502
64,95
13,18
11172
69,02
13,16
11871
73,19
13,12
12589
77,61
13,08
13349
54,98
14,68
9457
58,62
14,68
10082
62,44
14,66
10740
66,36
14,64
11413
70,42
14,6
12113
74,73
14,56
12853
52,45
16,3
9022
56
16,3
9630
59,7
16,3
10268
63,52
16,28
10926
67,46
16,26
11603
71,64
16,24
12323
54,23
13,71
9328
57,79
13,71
9940
61,47
13,67
10573
65,32
13,64
11235
69,27
13,60
11914
73,45
13,56
12634
52,03
15,22
8950
55,48
15,22
9542
59,10
15,20
10164
62,81
15,18
10802
66,65
15,14
11463
70,73
15,10
12165
49,64
16,90
8538
53,00
16,90
9120
56,50
16,90
9718
60,12
16,88
10340
63,85
16,86
10982
67,81
16,84
11663
71,82
20,57
12354
76,47
21,13
13154
81,42
21,68
14005
86,59
22,19
14893
92,21
22,69
15861
98,19
23,20
16889
68,01
21,56
11697
72,72
22,2
12508
77,59
22,8
13345
82,73
23,39
14230
88,24
23,96
15177
94,12
24,54
16188
63,99
22,49
11006
68,7
23,2
11820
73,55
23,89
12650
78,63
24,56
13525
83,98
25,21
14445
89,69
25,88
15427
67,95
21,55
11688
72,35
22,13
12444
77,03
22,71
13250
81,93
23,24
14091
87,24
23,77
15006
92,91
24,30
15980
64,35
22,58
11068
68,80
23,25
11834
73,41
23,88
12627
78,27
24,50
13463
83,49
25,10
14360
89,05
25,71
15316
60,54
23,56
10414
65,00
24,30
11180
69,59
25,02
11969
74,40
25,72
12796
79,46
26,41
13667
84,86
27,10
14596
93,05
24,74
16004
99,07
25,41
17040
105,48
26,07
18143
112,17
26,69
19294
119,46
27,28
20547
127,22
27,88
21882
88,1
25,93
15153
94,21
26,69
16204
100,51
27,42
17288
107,18
28,13
18434
114,31
28,82
19661
121,91
29,53
20969
82,9
27,04
14259
89
27,9
15310
95,28
28,73
16388
101,87
29,54
17521
108,8
30,31
18713
116,20
31,10
19987
87,82
25,72
15105
93,50
26,41
16083
99,55
27,10
17123
105,87
27,74
18209
112,75
28,36
19393
120,08
28,98
20653
83,15
26,95
14302
88,92
27,74
15294
94,86
28,50
16316
101,16
29,24
17399
107,89
29,96
18557
115,07
30,69
19791
78,24
28,11
13458
84,00
29,00
14450
89,93
29,86
15467
96,15
30,70
16537
102,69
31,51
17662
109,67
32,33
18864
117,09
33,43
20140
124,68
34,34
21444
132,74
35,22
22832
141,16
36,06
24280
150,33
36,86
258,57
160,10
37,68
27536
110,87
35,03
19069
118,55
36,07
20391
126,49
37,06
21756
134,87
38,01
23198
143,85
38,94
24743
153,43
39,89
26390
104,32
36,54
17944
112
37,7
19260
119,9
38,83
20623
128,19
39,91
22049
136,92
40,96
23550
146,24
42,04
25154
109,77
34,76
18881
116,89
35,71
20105
124,44
36,62
21404
132,34
37,49
22762
140,93
38,33
24241
150,09
39,18
25815
103,94
36,42
17878
111,14
37,51
19116
118,58
38,53
20397
126,44
39,52
21748
134,86
40,49
23196
143,84
41,48
24740
97,80
37,99
16822
105,00
39,20
18060
112,41
40,37
19334
120,18
41,50
20671
128,36
42,59
22078
137,10
43,71
23582
Per ottenere la potenza termica in kW, sommare la potenza frigorifera (Pf) e la potenza assorbita (Pa).
28
To obtain heating capacity in kW add cooling capacity (Pf)
to input power (Pa).
Twe
5
7
50
9
11
13
15
5
7
55
9
11
13
15
5
7
60
9
11
13
15
Mod. NBW
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
Pf
Pa
Qwe
142 E
1427 E
202 E
2027 E
302 E
3027 E
402 E
4027 E
602 E
6027 E
39,37
14,4
6772
42,09
14,42
7240
44,92
14,44
7726
47,84
14,44
8229
50,89
14,44
8752
54,13
14,44
9311
37,1
15,94
6381
39,73
15,99
6834
42,45
16,02
7302
45,27
16,04
7787
48,23
16,05
8296
51,38
16,06
8838
34,69
17,62
5966
37,24
17,68
6405
39,85
17,75
6855
42,59
17,8
7325
45,41
17,81
7811
48,42
17,82
8328
37,33
14,95
6420
39,90
14,97
6864
42,59
15,00
7325
45,36
15,00
7801
48,25
15,00
8299
51,32
15,00
8828
35,17
16,55
6050
37,67
16,61
6479
40,25
16,64
6922
42,92
16,66
7382
45,73
16,67
7865
48,72
16,68
8379
32,89
18,30
5657
35,31
18,36
6073
37,78
18,43
6498
40,38
18,48
6945
43,05
18,50
7405
45,90
18,51
7895
49,77
18,06
8561
53,21
18,08
9152
56,78
18,1
9766
60,48
18,1
10402
64,32
18,1
11064
68,40
18,10
11765
46,9
19,99
8066
50,23
20,05
8639
53,66
20,09
9230
57,23
20,11
9844
60,97
20,13
10487
64,95
20,15
11172
43,85
22,09
7542
47,07
22,17
8096
50,38
22,25
8665
53,84
22,31
9260
57,41
22,33
9874
61,22
22,35
10529
47,10
18,72
8102
50,36
18,75
8662
53,74
18,77
9243
57,24
18,77
9845
60,87
18,77
10470
64,74
18,77
11135
44,39
20,73
7635
47,54
20,79
8177
50,79
20,83
8735
54,16
20,85
9316
57,70
20,87
9925
61,47
20,89
10574
41,50
22,90
7138
44,55
22,99
7662
47,68
23,07
8201
50,96
23,13
8764
54,33
23,15
9346
57,94
23,17
9965
59,76
23,36
10279
64,38
24,16
11073
69,23
24,95
11907
74,2
25,7
12763
79,37
26,42
13652
84,90
27,16
14603
55,36
24,21
9522
59,91
25,1
10305
64,6
25,97
11111
69,5
26,82
11954
74,47
27,63
12810
79,80
28,46
13725
50,7
25,03
8721
55,14
26,02
9485
59,71
26,98
10270
64,45
27,92
11086
69,25
28,84
11911
74,41
29,79
12798
56,54
24,47
9725
60,91
25,31
10477
65,50
26,13
11266
70,20
26,92
12075
75,10
27,67
12916
80,33
28,45
13816
52,38
25,36
9009
56,68
26,29
9750
61,12
27,20
10513
65,76
28,09
11310
70,46
28,94
12119
75,50
29,81
12986
47,97
26,22
8251
52,17
27,25
8973
56,49
28,26
9717
60,98
29,24
10488
65,52
30,21
11270
70,40
31,20
12109
77,42
28,09
13317
83,4
29,05
14346
89,68
30
15425
96,13
30,9
16534
102,82
31,77
17686
109,98
32,66
18916
71,72
29,11
12335
77,62
30,19
13350
83,69
31,23
14395
90,03
32,25
15486
96,48
33,23
16595
103,39
34,24
17783
65,68
30,1
11298
71,44
31,29
12288
77,35
32,44
13305
83,5
33,58
14361
89,72
34,68
15431
96,40
35,82
16581
73,07
29,20
12568
78,71
30,20
13539
84,64
31,18
14558
90,73
32,12
15605
97,04
33,02
16691
103,80
33,95
17853
67,69
30,26
11643
73,26
31,38
12601
78,99
32,46
13586
84,97
33,52
14615
91,06
34,54
15662
97,58
35,59
16784
61,99
31,29
10662
67,43
32,52
11597
73,00
33,72
12557
78,81
34,90
13555
84,68
36,05
14565
90,99
37,23
15650
97,43
37,96
16758
104,96
39,26
18053
112,86
40,54
19412
120,97
41,76
20807
129,4
42,93
22256
138,42
44,13
23808
90,25
39,34
15523
97,67
40,79
16800
105,32
42,2
18115
113,3
43,58
19488
121,41
44,9
20883
130,10
46,26
22377
82,66
40,68
14217
89,9
42,28
15463
97,34
43,84
16743
105,07
45,37
18073
112,9
46,86
19419
121,31
48,40
20866
91,34
39,47
15711
98,40
40,82
16925
105,81
42,15
18199
113,41
43,42
19506
121,31
44,64
20866
129,77
45,89
22320
84,61
40,91
14553
91,57
42,41
15749
98,74
43,88
16983
106,22
45,31
18270
113,82
46,69
19577
121,97
48,10
20979
77,49
42,30
13329
84,28
43,96
14496
91,26
45,58
15696
98,50
47,18
16943
105,84
48,72
18205
113,73
50,32
19562
Pf
= Potenzialità frigorifera • Cooling capacity (kW)
Pa = Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW)
Qwe = Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h)
Tc = Temp. di condensazione • Condensation temp. (°C)
Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C)
∆t = 5 °C nell’evaporatore • 5 °C in the evaporator
29
CARATTERISTICHE • FEATURES
Tc
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAV 1 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS
EVAPORATORI • EVAPORATORS
kPa 90
A
B
C
E
D
A = 142
1427
B = 202
2027
C = 302
3027
D = 402
4027
E = 602
6027
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
50 m3/h
45
Portata acqua • Water flow
TAV 2 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS
CONDENSATORI NBW • NBW CONDENSERS
kPa 120
A
B
C
110
A = 142
1427
B = 202
2027
C = 302
3027
D = 402
4027
602
6027
100
D
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
5
10
15
Portata acqua • Water flow
30
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65 m3/h
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAV 3 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS
CONDENSATORI NBW H • NBW H CONDENSERS
kPa 120
B
110
A
C
A = 142
1427
B = 202
2027
C = 302
3027
D = 402
4027
602
6027
100
D
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65 m3/h
Portata acqua • Water flow
Le perdite di carico dei diagrammi precedenti sono relative ad una temperatura media dell’acqua di 10 °C. La tabella seguente riporta la
correzione da applicare alle perdite di carico al variare della temperatura media dell’acqua.
The pressure drops in the charts above refer to an average water temperature of 10 °C. The following table shows the corrections to apply
to the pressure drops with a variation in average water temperature.
Temperatura media dell’acqua
Average water temperature
Coefficiente moltiplicativo
Correction factor
5
10
15
20
30
40
50
1,02
1
0,985
0,97
0,95
0,93
0,91
31
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAV 4 PERDITE DI CARICO FILTRO ACQUA • WATER FILTER PRESSURE DROPS
Mod. NBW
2”
2” 1/2
3”
142 - 1427
✔
202 - 2027
✔
302 - 3027
402 - 4027
✔
✔
602 - 6027
✔
kPa 100
2"
2" 1/2
3"
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 l/h x 1.000
Portata acqua • Water flow
TAB D TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES
∆t diversi dal nominale sull’evaporatore
Evaporator ∆t different to nominal
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity
F.c. potenza assorbita • F.c. input power
F.c. potenza termica • F.c. heating capacity
∆t diversi dal nominale sul condensatore*
Condenser ∆t different to nominal*
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity
F.c. potenza assorbita • F.c. input power
3
5
8
10
0,99
0,99
0,99
1
1
1
1,02
1,01
1,02
1,03
1,02
1,03
5
10
15
1
1
1,01
0,99
1,02
0,98
F.c. = Fattore di correzione • Correction factor.
* = Per la potenza termica le variazioni sono trascurabili • For heating capacity changes are neglectable.
TAB E TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES
Fattore di sporcamento • Fouling factor
(K*m2)/W
F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity
F.c. potenza assorbita • F.c. input power
F.c. potenza termica • F.c. heating capacity
F.c. potenza assorbita • F.c. input power
F.c. = Fattore di correzione • Correction factor.
32
0,00001
1
1
1
1
0,00002
0,99
1
1
1
0,00005
0,98
1
0,99
1,02
Pressione sonora*
Sound pressure*
Mod. NBW
dB(A)
142 - 142 E
61
1427 - 1427 E
61
142 H - 1427 H 61
202 - 202 E
65
2027 - 2027 E
65
202 H - 2027 H 65
302 - 302 E
61,5
3027 - 3027 E
61,5
302 H - 3027 H 61,5
402 - 402 E
63,5
4027 - 4027 E
63,5
402 H - 4027 H 63,5
602 - 602 E
65
6027 - 6027 E
65
602 H - 6027 H 65
125
dB
70,0
70,0
70,0
73,6
73,6
73,6
71,3
71,3
71,3
72,1
72,1
72,1
74,0
74,0
74,0
Potenza sonora per frequenza centrale di banda (Hz)
Sound power band middle frequency (Hz)
250
500
1.000
2.000
4.000
dB
dB
dB
dB
dB
69,4
70,0
57,9
61,7
51,6
69,4
70,0
57,9
61,7
51,6
69,4
70,0
57,9
61,7
51,6
70,5
69,8
68,2
68,3
53,2
70,5
69,8
68,2
68,3
53,2
70,5
69,8
68,2
68,3
53,2
76,9
66,0
55,8
55,9
47,2
76,9
66,0
55,8
55,9
47,2
76,9
66,0
55,8
55,9
47,2
76,6
66,4
64,8
64,5
52,3
76,6
66,4
64,8
64,5
52,3
76,6
66,4
64,8
64,5
52,3
78,6
64,5
69,2
61,6
52,9
78,6
64,5
69,2
61,6
52,9
78,6
64,5
69,2
61,6
52,9
globale
total
8.000
dB
45,5
45,5
45,5
42,1
42,1
42,1
39,4
39,4
39,4
45,9
45,9
45,9
48,7
48,7
48,7
dB
74,9
74,9
74,9
77,6
77,6
77,6
78,3
78,3
78,3
78,6
78,6
78,6
80,4
80,4
80,4
dB (A)
69,5
69,5
69,5
73,5
73,5
73,5
70
70
70
72
72
72
73,5
73,5
73,5
I dati riportati esprimono la potenza sonora totale emessa dalla macchina alle condizioni nominali di funzionamento in raffreddamento.
* = Pressione sonora in camera semiriverberante di volume 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5 s.
The data given the total sound power level ratings of the unit at nominal operating conditions in cooling.
* = sound pressure in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5 sec.
TAB G CAMPO DI TARATURA DEI PARAMETRI DI CONTROLLO
CONTROL PARAMETER SETTING RANGE
Set point raffreddamento
Cooling set point
Set point riscaldamento
Heating set point
Intervento antigelo
Antifreeze set point
Differenziale totale
Total differential
Differenziale di gradino
Step differential
Autostart*
min.
standard
max.
(°C)
–6
11
20
(°C)
30
45
55
(°C)
–9
3
4
(°C)
1
2
6
(°C)
0,5
1
3
0
2
2
* 0 = Autostart disinserito • Autostart off
1 = Autostart inserito • Autostart on
2 = Autostart inserito con Start Memory • Autostart on with Start Memory
TAB H TARATURA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE • PROTECTION DEVICE SETTINGS
Mod.
Magnetotermico compressore
Compressor circuit breaker
Pressostato alta pressione
High pressure switch
Pressostato bassa pressione
Low pressure switch
142 - 1427
202 - 2027
302 - 3027
402 - 4027
602 - 6027
20
25
40
50
63
(bar)
25 ±0,3
25 ±0,3
25 ±0,3
25 ±0,3
25 ±0,3
(bar)
1 ±0,2
1 ±0,2
1 ±0,2
1 ±0,2
1 ±0,2
(A)
33
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAB F PRESSIONE E POTENZA SONORA espressa in dB(A)
SOUND PRESSURE AND POWER LEVEL rated in dB(A)
CARATTERISTICHE • FEATURES
TAB I TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES
Funzionamento con acqua glicolata
Operation with glycol
10%
50 °C
20%
35%
10%
7 °C
20%
35%
10%
3 °C
20%
35%
10%
-2 °C
20%
35%
10%
-6 °C
20%
35%
FCGPF
FCGPT
FCGPA
FCGQ
FCGDP
---0,99
0,975
0,965
0,875
0,872
0,863
0,69
0,68
0,673
-0,56
0,553
1
1
1
-------------
1,003
1,005
1,010
0,996
0,99
0,984
0,927
0,925
0,920
0,86
0,85
0,845
-0,79
0,786
1,020
1,060
1,130
1,012
1,048
1,109
0,868
0,875
0,928
0,706
0,73
0,775
-0,602
0,64
1,040
1,110
1,250
1,124
1,322
1,619
0,847
0,919
1,131
0,636
0,846
1,047
-0,557
0,692
FCGPF = Fattore di correzione potenza frigorifera • Cooling capacity correction factor.
FCGPT = Fattore di correzione potenza termica • Heating capacity correction factor.
FCGPA = Fattore di correzione potenza assorbita • Input power correction factor.
FCGQ = Fattore di correzione portata acqua • Water flow correction factor.
FCGDP = Fattore di correzione perdite di carico • Pressure drops correction factor.
I fattori di correzione di potenza frigorifera ed assorbita tengono conto della presenza di glicole e della diversa temperatura
di evaporazione. I fattori di correzione di portata acqua e perdite di carico vanno applicati direttamente ai dati ricavati per
funzionamento senza glicole. Il fattore di correzione della portata acqua è calcolato in modo da mantenere lo stesso ∆t che si
avrebbe in assenza di glicole. Il fattore di correzione della perdita di carico tiene già conto della diversa portata derivante
dall’applicazione del fattore di correzione della portata d’acqua.
The cooling capacity and input power correction factors take into account the presence of glycol and the different evaporation temperature. The water flow rate and pressure drop correction factors are to be applied directly to the values given for
operation without glycol. The water flow rate correction factor is calculated in such a way as to maintain the same ∆t as that
which would be obtained without glycol. The pressure drop correction factor takes into account the different flow rate obtained from the application of the flow rate correction factor.
TAB L LINEE FRIGORIFERE • REFRIGERANT LINES
NBW 142 E - 1427 E
NBW 202 E - 2027 E
NBW 302 E - 3027 E
NBW 402 E - 4027 E
NBW 602 E - 6027 E
34
Lunghezza linea
Line lenght
m
0 - 10
10 - 20
20 - 30
0 - 10
10 - 20
20 - 30
0 - 10
10 - 20
20 - 30
0 - 10
10 - 20
20 - 30
0 - 10
10 - 20
20 - 30
Linea gas
Gas line
mm
18
22
22
18
22
28
22
28
28
28
28
28
28
28
35
Linea liquido
Liquid line
mm
12,7
12,7
16
12,7
16
16
12,7
16
16
18
18
18
18
18
22
Gas per metro di linea liquido
Gas per meter of liquid line
g (R22) g (R407C)
110
100
110
100
190
175
110
100
190
175
190
175
110
100
190
175
190
175
235
220
235
220
235
220
235
220
235
220
355
335
HANDLING
When lifting and positioning the unit on the work site,
always use a lift truck or similar.
Pay special attention during loading, unloading and lifting
operations to avoid damaging unit housing and functional
parts.
UBICAZIONE
Le macchine della serie NBW devono essere installate
all'interno, pertanto dovranno essere installate prevedendo
gli spazi tecnici necessari (vedi "Spazi tecnici minimi").
Questo è indispensabile per consentire gli interventi di ordinaria e straordinaria manutenzione. Per il corretto funzionamento dell'unità, essa dovrà essere installata su di un piano
perfettamente orizzontale. Assicurarsi che il piano di appoggio sia in grado di supportare il peso della macchina.
POSITIONING
NBW series machines are specifically designed for indoor
installation. Always allow for adequate clearance areas
around the machine (see “Minimum clearance”); clearance
areas are essential to the efficient performance of routine
and special maintenance operations. To ensure proper operation of the unit, install it on a perfectly level site. Make
sure that the installation surface can sustain the weight of
the machine.
CIRCUITO IDRAULICO
HYDRAULIC CIRCUIT
Nel caso di doppio evaporatore e per i condensatori, si esegua l’allaciamento idraulico seguendo le indicazioni riportate nello schema di fig. 1. Si fa obbligo, inoltre, pena il
decadimento della garanzia, di non inserire organi d’intercettazione sui singoli evaporatori.
Gli attacchi idraulici, protetti da tappi in plastica, sono
situati nella parte posteriore.
Nell’eseguire i collegamenti idraulici rispettare le indicazioni riportate sull’unità e prevedere l’inserimento del filtro
idraulico, fornito a corredo, in una posizione di facile
accesso per le operazioni di manutenzione; per tali operazioni è necessario l’intercettazione a monte e valle del filtro
stesso.
La posizione ed il diametro degli attacchi idraulici sono
riportati in "Dati dimensionali".
Si consiglia l'installazione dei seguenti accessori d'impianto:
– serbatoio di accumulo inerziale (1);
– giunti flessibili ad alta pressione per evitare la trasmissione di vibrazioni alle tubazioni dell’impianto (2);
– valvole manuali d’intercettazione tra l'unità ed il resto
dell'impianto, per facilitare le operazioni di manutenzione ed evitare di scaricare tutto l’impianto (3);
– separatore d’aria con valvola di sicurezza (4);
– alimentatore automatico d’impianto con manometro (5);
Per le versioni NBW, NBW H e NBW-E è obbligatoria
l’installazione del filtro acqua fornito a corredo (6), pena la
decadenza della garanzia. Si consiglia, per gli NBW - NBW
H, l’installazione di un filtro a monte del condensatore (7).
Per l’installazione del filtro vedere Fig. 2.
In the case of dual evaporator and of condensers, follow the
hydraulic connection instructions shown in fig. 1. To avoid
invalidating the guarantee, do not insert shut-off devices on
the single evaporators.
Hydraulic fittings, protected by plastic caps, are situated at
the rear of the unit. When making hydraulic connections,
always follow the specifications given on the unit; fit the
hydraulic filter (supplied as standard with the unit) in an
easily accessed position to facilitate maintenance, which will
entail interventions up and down line of the filter.
The position and diameter of hydraulic fittings are given
under the heading “Dimensions”.
Install the following accessories to the system:
– storage tank (1);
– high-pressure flexible joints to prevent transmission of
vibration to system lines (2);
– manual shut-off valves between the unit and the rest of
the system, to facilitate maintenance operations and to
avoid discharging of the entire system (3);
– air separator with safety valve (4);
– automatic system feeder with pressure gauge (5);
Failure to install the water filter supplied (6) with NBW,
NBW H and NBW-E versions will render the guarantee null
and void. In the case of NBW - NBW H versions, install the
filter up-line of the condenser (7).
To install the filter, see Fig. 2.
Allo scambiatore
To heat exchanger
Fig. 1
Fig. 2
35
INSTALLAZIONE • INSTALLATION
TRASPORTO
Per il sollevamento dell'unità e il suo posizionamento in
cantiere evitare di sollevare l’unità senza l’ausilio di carrelli
elevatori o apparecchi similari.
Particolare attenzione va posta a tutte le operazioni di carico, scarico e sollevamento onde evitare danneggiamenti
alla carpenteria ed agli organi funzionali della macchina.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION
NBW solo freddo • NBW cooling only
EV
6
2
3
1
CN
Circuito utenze
To the installation circuit
4
7
5
Circuito esterno
To the external circuit
NBW H in raffreddamento • NBW H in cooling mode
EV
CN
Circuito esterno
To the external circuit
Circuito utenze • To the installation circuit
6
3
2
7
NBW H in riscaldamento • NBW H in heating mode
EV
CN
Circuito esterno
To the external circuit
Circuito utenze • To the installation circuit
6
3
2
7
Negli schemi delle versioni a pompa di calore il rettangolo tratteggiato rappresenta i componenti consigliati nel rettangolo
tratteggiato nella versione solo freddo.
In the heat pump version diagrams, the broken-line rectangle represents the recommended parts in the broken-line rectangle
in the cooling only version.
36
ELECTRICAL CONNECTIONS
L'unità è completamente cablata in fabbrica e per la messa
in funzione necessita dell'alimentazione elettrica secondo
le indicazione sulla targhetta caratteristica dell'unità, intercettata con delle protezioni in linea.
Le unità sono predisposte, per i collegamenti elettrici, con
dei passacavo sul pannello laterale destro.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere rispondenti alle
norme legislative locali vigenti al momento dell'installazione.
Gli schemi riportati nella seguente documentazione devono
essere utilizzati solo come ausilio per la predisposizione
delle linee elettriche. Per le necessità di installazione, fare
riferimento allo schema elettrico fornito con l'apparecchio.
The unit is completely factory wired; to power the unit, refer
to the specifications on the data plate on the unit. Install
current cut-out switches.
The units are equipped with electrical fittings, including
cable glands, on the right panel.
All electrical connections should comply with current safety
standards when the unit is installed.
The diagrams in the following documentation are indicative
only of the electrical connections. When installing the unit,
refer to the electrical wiring diagram supplied.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
BEFORE STARTING UP THE UNIT
Prima della messa in funzione verificare che:
– l'impianto sia stato caricato e l'aria sfiatata;
– i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente;
– la tensione di linea sia entro le tolleranze ammesse
(±10% del valore nominale).
Before starting up the unit, check that:
– the system has been charged and the air has been bled;
– electrical connections have been made correctly;
– the voltage is within the permissible limits (±10% of rated
value).
MESSA IN FUNZIONE DELL'UNITÀ
STARTING UP THE UNIT
Si ricorda che per le unità di questa serie è prevista, se
richiesta, la messa in funzione gratuita da parte del Servizio
Assistenza AERMEC di zona.
La messa in funzione dev'essere preventivamente concordata in base ai tempi di realizzazione dell'impianto.
Prima dell'intervento del Servizio Assistenza AERMEC tutte
le opere (allacciamenti elettrici e idraulici, caricamento e
sfiato dell'aria dall'impianto) dovranno essere state ultimate.
Per l'impostazione di tutti i parametri funzionali e per tutte
le informazioni dettagliate riguardanti il funzionamento
della macchina e della scheda di controllo fare riferimento
al manuale d'uso.
For detailed information regarding the operating parameter
settings and all other machine or control card operations,
consult the user’s manual.
CARICAMENTO / SCARICAMENTO IMPIANTO
CHARGING / DRAINING THE SYSTEM
Durante il periodo invernale, in caso di sosta dell’impianto,
l'acqua presente nello scambiatore può ghiacciare, provocando danni irreparabili allo scambiatore stesso, il completo scaricamento del circuito frigorifero e, talvolta, il danneggiamento del compressore.
Per evitare il pericolo di gelo sono possibili due soluzioni:
1) completo scaricamento dell'acqua dagli scambiatori a
fine stagione e riempimento all'inizio della stagione successiva. È necessario predisporre sulle tubazioni in uscita un rubinetto per lo svuotamento degli scambiatori.
Per meglio evacuare i residui d’acqua, si suggerisce di
soffiare aria nelle tubazioni.
2) funzionamento con acqua glicolata, con una percentuale di glicole scelta in base alla temperatura minima
esterna prevista. In questo caso si dovrà tenere debito
conto delle diverse rese ed assorbimenti del refrigeratore, dimensionamento delle pompe e rese dei terminali.
In ogni caso lo scambiatore del circuito esterno dovrà
essere svuotato come descritto al punto 1.
During the winter season, water in the system can freeze (in
the event of system shut down), causing permanent damage
to the exchanger, the discharging of the refrigerant circuit,
as well as damage to the compressor.
To prevent the risk of freezing, two options are possible:
1) empty the exchangers completely at the end of the season, then fill them at the beginning of the next. A valve
should be fitted to the water outlet lines to empty the
exchangers in this manner.
To facilitate elimination of residual air, blow air through
the pipes.
2) use a glycol/water solution; the percentage of the glycol
content will depend on the minimum expected outdoor
temperature. In this case, account for the various
absorption values of the chiller, pump dimensions and
the capacity of the terminals.
In either case the exchanger on the outdoor circuit must
be discharged as per point 1.
37
INSTALLAZIONE • INSTALLATION
COLLEGAMENTI ELETTRICI
NBW 142 - 1427 - 202 - 2027
114
166
166
A
Alimentazione acqua • Water supply
Funzione
Tipo
Function
Type
A
Ev in
1” M
B
Ev out
1” M
C*
Cn out
1” M
D**
Cn in
1” M
E
Ev in
1” M
F
Ev out
1” M
G*
Cn out
1” M
H**
Cn in
1” M
125
E
G
466
C
B
F
H
160
D
Ingresso Evaporatore
Evaporator inlet
Ev out = Uscita Evaporatore
Evaporator outlet
Cn in = Ingresso Condensatore
Condenser inlet
Cn out = Uscita Condensatore
Condenser outlet
*=
Linea gas 18 (NBW E)
Gas line 18 (NBW E)
** =
Linea liquido 12,7 (NBW E)
Liquid line 12,7 (NBW E)
466
Ev in =
260
800
70
+
SE
-
C1
C1
L R
358
1000
50
0
70
20
9
Fori per cavi elettrici
Electrical cable holes
75
CARATTERISTICHE • FEATURES
DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm)
Asola per supporti antivibranti
Antivibration pads hole
38
Alimentazione acqua • Water supply
Funzione
Tipo • Type
Function
302
402-602
3027 4027-6027
A*
Cn out
1” M
2” M
B**
Cn in
1” M
2” M
C
Ev in
2” M
2” M
D
Ev out
2” M
2” M
E*
Cn out
1” M
2” M
F**
Cn in
1” M
2” M
NBW 302 - 3027 - 402 - 4027 - 602 - 6027
L
I
M
A
E
C
Ingresso Evaporatore
Evaporator inlet
Ev out = Uscita Evaporatore
Evaporator outlet
Cn in = Ingresso Condensatore
Condenser inlet
Cn out = Uscita Condensatore
Condenser outlet
*=
Linea gas 22 (302 E - 3027 E)
28 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E)
Gas line 22 (302 E - 3027 E)
28 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E)
** =
Linea liquido 12,7 (302 E - 3027 E)
18 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E)
Liquid line 12,7 (302 E - 3027 E)
18 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E)
B
F
519
G
Ev in =
142
H
D
1100
70
+
SE
-
C1
L R
358
1000
50
Mod.
302
3027
402 - 602
4027 - 6027
G
466
519
H
310
260
I
175
184
L
658
730
M
175
184
0
75
Fori per cavi elettrici
Electrical cable holes
20
NBW 302: 9
NBW 402-602: 12
75
C1
Asola per supporti antivibranti
Antivibration pads hole
39
CARATTERISTICHE • FEATURES
DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm)
300
300
500
300
CARATTERISTICHE • FEATURES
SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm)
40
CARATTERISTICHE • FEATURES
DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA (mm)
PR - PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA
PR - REMOTE CONTROL PANEL
32
130
76
B
A
VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI
VT - ANTIVIBRATION PAD
Mod.
A
B
NBW 142 - 1427
1.020
20
NBW 202 - 2027
1.020
20
NBW 302 - 3027
1.030
30
NBW 402 - 4027
1.030
30
NBW 602 - 6027
1.030
30
VT
41
CARATTERISTICHE • FEATURES
LEGENDA PER CIRCUITO FRIGORIFERO • CHILLER CIRCUIT LEGEND
AP
BP
CN
CP
EV
FD
IDL
PD
RU
S
SIW
SUW
VSL
VT
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Pressostato di alta • High pressure switch
Pressostato di bassa • Low pressure switch
Condensatore • Condenser
Compressore • Compressor
Evaporatore • Evaporator
Filtro deidratatore • Drier filter
Indicatore di liquido • Spy glass
Pressostato differenziale • Differential water pressure switch
Rubinetto • Cock
Silenziatore • Muffler
Sonda temperatura ingresso acqua (lavoro) • Water inlet temperature sensor (operation)
Sonda temperatura uscita acqua (antigelo) • Water outlet temperature sensor (antifreeze)
Valvola solenoide sul liquido • Liquid solenoid valve
Valvola termostatica • Thermostatic valve
LAY-OUT CIRCUITO FRIGORIFERO E DISPOSITIVI DI CONTROLLO
LAY-OUT OF CHILLER CIRCUIT AND CONTROL DEVICES
Mod. NBW 142 - 1427 - 142 H - 1427 H - 202 - 2027 - 202 H - 2027 H
SUW*
AP
CN
AP
CN
CP
CP
BP
BP
FD
FD
SIW*
IDL
IDL
SIW
EV
VT
EV
PD
VT
SUW
* = solo per NBW H • only for NBW H
Mod. NBW 142 E - 1427 E - 202 E - 2027 E
RU
RU
RU
FD
FD
VSL
VSL
AP
CP
BP
AP
IDL
VT
SIW
EV
PD
EV
SUW
42
RU
IDL
VT
CP
BP
CARATTERISTICHE • FEATURES
LAY-OUT CIRCUITO FRIGORIFERO E DISPOSITIVI DI CONTROLLO
LAY-OUT OF CHILLER CIRCUIT AND CONTROL DEVICES
Mod. NBW 302 - 3027 - 302 H - 3027 H - 402 - 4027 - 402 H - 4027 H - 602 - 6027 - 602 H - 6027 H
SUW*
S
CN
S
CN
AP
AP
➞
CP
FD
SIW*
CP
FD
BP
BP
IDL
IDL
SIW
EV
PD
VT
VT
SUW
* = solo per NBW H • only for NBW H
Mod. NBW 302 E - 3027 E - 402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E
RU
RU
RU
RU
S
FD
FD
S
VSL
VSL
AP
CP
IDL
IDL
SIW
BP
AP
CP
BP
VT
EV
PD
VT
SUW
43
CARATTERISTICHE • FEATURES
LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS KEY
AP
= Pressostato di alta pressione
High pressure switch
M14
= Riservata
Reserved
BP
= Pressostato di bassa pressione
Low pressure switch
M15
= Sonde di pressione
Pressure probes
CCP
= Contattore compressore
Compressor contact maker
M16
= Visualizzatore
Display
CP
= Compressore
Compressor
M17
= Riservata
Reserved
CPOC = Contattore elettropompa (condensatore)
Electric pump contact maker (condenser)
MP
= Modulo protezione compressore
Compressor protection module
CPOE = Contattore elettropompa (evaporatore)
Electric pump contact maker (evaporator)
MPOC = Elettropompa
Electric pump
CVC
= Contattore motori ventilatori (condensatore)
Fan motor contactor (condenser)
MPOE = Elettropompa
Electric pump
FRC
= Filtro RC
RC Filter
MTA
IAD
= Interruttore ausiliario a distanza
Auxiliary switch
MTCP = Magnetotermico compressore
Compressor magneto-thermal cut-out
IL
= Interruttore di linea
Main switch
N
= Neutro di alimentazione
Neutral power
L
= Fase di alimentazione
Power supply phase
PD
= Pressostato differenziale
Differential pressure switch
M1
= Allarme generale
General alarm
PE
= Collegamento di terra
Earth connection
M2
= Uscita carichi
Loads output
R
= Resistenza olio compressore
Crankcase heater
M3
= Uscita carichi
Loads output
SC
= Scheda a microprocessore
Microprocessor board
M4
= Linea 230V 50Hz
230V 50Hz power supply
SIW
= Sonda ingresso acqua
Water inlet probe
M5
= Ingresso allarmi
Alarms input
SIWH = Sonda ingresso acqua lato condensatore
Water inlet probe (condenser side)
M6
= Ingresso allarmi
Alarms input
SUW
M7
= Ingresso allarmi
Alarms input
SUWH = Sonda uscita acqua lato condensatore
Water outlet probe (condenser side)
M8
= Alimentazione
Power supply
TR
= Trasformatore
Transformer
M9
= Pannello comandi remoto
Remote control panel
VSBY
= Valvola solenoide di by-pass
By-pass solenoid valve
M10
= Alimentazione
Power supply
M11
= Porta seriale
Serial connector
Collegamenti da eseguire in loco
On-site wiring
M12
= Riservata
Reserved
Componenti non forniti
Components not supplied
M13
= Sonde
Probes
= Magnetotermico circuito ausiliario
Auxiliary circuit magneto-thermal cut-out
= Sonda uscita acqua
Water outlet probe
DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA
Mod.
SEZ. A
SEZ. PE
IL
44
(mm2)
(mm2)
(A)
142 - 1427
16
16
40
202 - 2027
16
16
50
302 - 3027
25
16
70
402 - 4027
35
16
100
602 - 6027
50
25
150
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
SCHEDA ELETTRONICA NBW - NBW E
ELECTRONIC BOARD NBW - NBW E
DIP-SWITCH:
NBW 302 - 3027
402 - 4027
602 - 6027
On
8
M9
MT 2
0V 2
24V 1
0V 1
24V 2
C/F 3
VR 5
ON/OFF4
RA6
0V 2
M10
M12A
C10
M8
PO2 9
C8
TC2 7
M11
C6
Off
1
-15V 1
8
SERIALE
1
0V 4
24V 5
Off
+15V 3
SC
On
1
M12
2
1 SIW
F 1A
250V
F 1A
250V
M7
TPOE 5
C4
BP2 3
C2
F 2A
250V
AP2 1
F 2A
250V
PO1 9
2 SIW
SIW
C10
3 SUW1
4 SUW1
C8
5 SUW2
M6 TC1
6 SUW2
7 SIWH
TPOC 5
M13
8 SIWH
C4
9 SUWH1
10 SUWH1
BP1 3
DIP-SWITCH
11 SUWH2
12 SUWH2
1
2
3
M14
1
4
SE2
SUW2
C2
AP1 1
C4
M5
PD3
2
FL 1
5
M4
6
L 2
N1
1 +TAP1
2 -
6
N5
SE1
NR
3 +TBP1
4 -
RGH
VSL2 4
M3
5 +TAP2
6 -
7
C6
8
SUW1
C 1
IAD
NBW 142 - 1427
202 - 2027
N3
CP2 2
N1
M15
7 +TBP2
8 -
MPOC 8
VSL1 6
3 SBO
4
4 SCKO
5
5 RESET
4 DCP2
3 GND
2 DCP1
M17
M16
M1
M2
N5
CP1 4
3 NA
2 GND
3
2 COM
2
1 NC
1 +5V
1 GND
LCD
N7
1
N3
MPOE 2
N1
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
45
SCHEDA ELETTRONICA NBW-H
ELECTRONIC BOARD NBW-H
NBW 142 H - 1427 H
202 H - 2027 H
SERIALE
NBW 302 H - 3027 H
402 H - 4027 H
602 H - 6027 H
On
8
MT 2
0V 2
24V 1
0V1
24V 2
VR 5
RA6
0V 2
C/F 3
M9
M12A
C 10
M8
PO29
C8
M11
TC27
C6
Off
1
0V 4
M10
ON/OFF4
8
-15V 1
Off
+15V 3
24V 5
SC
On
1
IC/F 1 =
0=
IAD
1
M12
2
1 SIW
F 1A
250V
F 1A
250V
M7
TPOE 5
C4
BP2 3
C2
F 2A
250V
AP21
F 2A
250V
PO1 9
2 SIW
SIW
C 10
3 SUW1
4 SUW1
C8
5 SUW2
M6
TC1 7
6 SUW2
SUW1
7 SIWH
C6
TPOC 5
M13
8 SIWH
SUW2
C4
9 SUWH1
DIP-SWITCH
11 SUWH2
12 SUWH2
SUWH1
SUWH2
1
2
3
M14
1
4
SE2
BP1 3
8
10 SUWH1
SIWH
C2
AP1 1
C4
M5
2
2 -
6
N5
NR
SE1
N2
MPOC 1
N 4
VSB 3
N6
L 2
N1
1 +TAP1
RL2
CRS 5
M4
6
3 +TBP1
4 -
RGH
VSL2 4
M3
5 +TAP2
6 -
PD3
FL 1
5
RL1
C 1
DIP-SWITCH:
RL3
N3
CP22
N1
M15
7 +TBP2
8 -
SE2
8
N7
VSL1 6
3
3 SBO
4
4 SCKO
5
5 RESET
4 DCP2
3 GND
M16
2 DCP1
M17
M1
M2
N5
CP1 4
3 NA
2 GND
2 COM
1 +5V
2
1 NC
1
1 GND
LCD
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
N3
MPOE2
N1
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
46
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
PE
T
S
M
3~
CP2
R
CP1
PE
T
S
R
M
3~
5
3
4
2
1
CCP2
4
6
3
2
CCP1
1
5
MTCP2
6
4
MTCP1
2
5
3
1
N
L1
L2
6
4
2
5
3
1
400V 50Hz
3Ph + N
PE
N'
L1
L2
L3
IL
8
A
7
SEZ.
L3
6
230V 50Hz
6
4
5
3
1
2
L
N
4
2
MTA
3
1
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE
POWER CONNECTIONS
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
47
NBW 142 - 1427
302 - 3027
M8 SC
19
2
M10 SC
17
0
22
4
3
22
3
1
N
L
CCP1
21
2
CCP2
21
4
1
2
10
9
11
12
13
FRC
1
16
L1
LOAD
3
15
18
15
0
4
0
15
230
14
L2
TR
5
24
20
1
24
21
2
0
22
1
2
M4 SC
COLLEGAMENTO AUSILIARIO
AUXILIARY CONNECTIONS
230V 50Hz
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
48
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO AUSILIARIO
AUXILIARY CONNECTIONS
NBW 202 - 2027
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
49
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO AUSILIARIO
AUXILIARY CONNECTIONS
NBW 402 - 4027
602 - 6027
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
50
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO SICUREZZE
SAFETIES CONNECTIONS
PD
P
MTCP2
14
CPOE
FL
14
13
AP2
AP1
BP2
P
P
P
46
1
1
14
MTCP1
13
P
BP1
37
2
38
3
39
4
40
5
6
7
44
8
45
9
10
M7 SC
M6 SC
2
47
3
48
4
48
5
6
7
50
8
51
9
10
SEZ.
B
13
13
33
14
34
35
4
3
2
1
M5 SC
142 - 1427
302 - 3027
402 - 4027
602 - 6027
36
NBW
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
51
COLLEGAMENTO SICUREZZE
SAFETIES CONNECTIONS
PD
P
13
CPOE
FL
B
M1
MP2
M2
54
SEZ.
17
53
52
43
18
14
14
13
51
50
MTCP2
10
9
8
7
6
49
5
P
47
AP2
M2
BP1
P
AP1
P
37
2
38
3
39
4
40
5
6
MP1
M1
45
44
16
MTCP1
13
15
7
41
8
42
9
10
P
46
BP2
48
4
3
1
1
2
M7 SC
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
52
14
14
13
33
1
M5 SC
2
34
3
35
4
36
NBW 202 - 2027
M6 SC
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI
LOAD CONNECTIONS
NBW 142 - 1427 - 202 - 2027 - 302 - 3027
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
23
2
4
5
6
28
24
29
A1
CPOE
3
A1
A2
CPOC
A2
A1
CCP1
A1
A2
A2
CCP2
NBW 142 H - 1427 H - 202 H - 2027 H - 302 H - 3027 H
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
SE2
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
28
23
29
24
VSB1
VSB2
A1
CPOE
A2
A1
32
A1
CCP1
A2
CPOC
A2
A1
CCP2
A2
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
53
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI
LOAD CONNECTIONS
NBW 402 - 4027 - 602 - 6027
M2 SC
M3 SC
1
3
4
5
6
7
8
1
24
29
15
17
25
30
M1
MP1
5
6
M2
A2
CPOC
26
A2
31
16
18
27
32
A1
CCP1
4
M1
MP2
A1
M2
CPOE
3
28
23
A1
2
A1
A2
CCP2
A2
NBW 402 H - 4027 H - 602 H - 6027 H
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
CPOE
MP1
7
8
1
2
3
4
5
6
1
2
3
24
29
15
17
25
30
M1
MP2
VSB1
M1
M2
M2
26
31
A2
16
32
A1
A2
A1
18
27
CCP1
CPOC
A2
A1
CCP2
A2
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
54
4
5
6
28
23
A1
6
SE2
VSB2
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E
NBW-E LOAD CONNECTIONS
NBW 142 E - 1427 E
M3 SC
M2 SC
1
2
3
4
5
23
6
7
8
1
25
24
2
3
28
26
4
5
6
30
29
31
A1
VSL1
VSL2
A2
CPOE
A1
A1
A2
CCP1
CVC
A1
A2
A2
CCP2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito
wiring connection to a condensing unit with one fan circuit
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
23
2
3
4
5
6
28
30
25
24
26
29
31
A1
A1
A1
VSL1
CPOE
CVC1
VSL2
A2
CVC2
A2
A2
A1
CCP1
A2
A1
CCP2
A2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito
wiring connection to a condensing unit with two fan circuits
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
55
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E
NBW-E LOAD CONNECTIONS
NBW 202 E - 2027 E
M3 SC
M2 SC
1
2
3
4
5
23
6
8
1
25
2
3
28
24
4
5
6
30
26
29
VSL1
A1
CPOE
7
31
VSL2
A2
A1
A1
A2
CCP1
CVC
A1
A2
A2
CCP2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito
wiring connection to a condensing unit with one fan circuit
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
23
2
3
4
5
6
28
24
25
29
26
30
31
A1
A1
VSL1
A1
CPOE
CVC1
VSL2
A2
A2
A1
CCP1
A2
A1
CCP2
A2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito
wiring connection to a condensing unit with two fan circuits
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
56
CVC2
A2
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E
NBW-E LOAD CONNECTIONS
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
23
6
7
8
1
25
NBW 302 E - 3027 E
2
3
28
24
4
5
6
5
6
30
26
29
31
A1
VSL1
VSL2
A2
CPOE
A1
A1
A2
CCP1
A1
A2
CVC
A2
CCP2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito
wiring connection to a condensing unit with one fan circuit
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
23
2
3
4
28
24
29
25
30
26
31
A1
A1
A1
VSL1
CPOE
CVC1
A2
VSL2
CVC2
A2
A2
A1
CCP1
A2
A1
CCP2
A2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito
wiring connection to a condensing unit with two fan circuits
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
57
CARATTERISTICHE • FEATURES
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E
NBW-E LOAD CONNECTIONS
NBW 402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E
M3 SC
M2 SC
1
2
3
4
5
23
6
1
2
3
28
4
5
6
34
33
29
35
15
17
25
VSL1
30
VSL2
M1
MP1
A2
CPOE
8
32
24
A1
7
M1
MP2
M2
M2
26
31
16
18
27
32
A1
A1
A1
CVC
A2
A2
CCP1
A2
CCP2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito
wiring connection to a condensing unit with one fan circuit
M2 SC
1
M3 SC
2
3
4
5
6
7
8
1
23
2
3
25
VSL1
A2
34
33
15
CPOE
M1
35
17
A1
CVC1
30
VSL2
A2
MP2
M1
M2
M2
26
31
16
18
27
32
A1
CCP1
A2
A1
CCP2
A2
collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito
wiring connection to a condensing unit with two fan circuits
Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio.
Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
58
6
29
32
MP1
5
28
24
A1
4
A1
CVC2
A2
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.
L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566
www.aermec.com - [email protected]
Technical data shown in this booklet are not binding.
Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever
modifications deemed necessary to the improvement of the product.
carta riciclata
recycled paper
papier recyclé
recycled Papier
Scarica

NBW NBW-H NBW-E