100 L ® ROLOGICO 100 95 95 75 75 APOLLO 2 Cod. 27708 25 25 5 5 0 0 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 I GB L ® ROLOGICO 100 100 Descrizione Icone \ Icons Description 95 95 Avvertenze Generali \ General Warnings 75 75 Schemi di Collegamento \ Wiring Diagram 25 Installazione \ Installation 5 25 5 Note \ Notes 0 0 Impostazione Orologio \ Clock Setting Riscaldamento - Condizionamento \ Heating - Cooling Impostazione Temperature \ Temperatures Setting 100 100 6 Impostazione Programma Orario \ Time Program Setting 95 95 Modi di Funzionamento \ Operating Modes 75 75 Funzioni di Override \ Override Functions T 25 5 0 Impostazione Differenziale Termico \ Swing Settings 25 Comando Remoto \ Remote Command 5 Dati Tecnici \ Technical Data 2 0 100 95 100 Ora - Programma automatico / Time - Automatic Program 95 Temperatura di Comfort / Comfort Setpoint 75 75 Temperatura di Economy / Economy Setpoint 25 Temperatura Notturna / Night Setpoint 25 5 5 Funzione Override / Override Function 0 0 Funzione Party-Vacanze / Party-Holiday Function Indicatore Batterie Scariche / Low Batteries Indicator Richiesta di calore / Heat Request Indicator 100 95 100 Funzione Atigelo (o, in modalità COOL, impianto di condizionamento inserito) / Antifrost Program (or, in COOL mode,cooling system on) 95 75 75 25 25 5 5 0 0 3 100 95 75 25 5 I Gentile Cliente,la ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto. Le chiediamo gentilmente di leggere con attenzione e di conservare questo manuale d'istruzioni in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso e di manutenzione. DESCRIZIONE Il cronotermostato Settimanale APOLLO 2 consente di regolare la temperatura ambiente in riscaldamento o raffrescamento in modo pratico, aiuta a risparmiare energia e provvede in modo semplice ad una temperatura ambiente piacevole. Il cronotermostato APOLLO 2 è in grado di lavorare su tre livelli di temperatura liberamente selezionabili durante l'arco della giornata. La funzione antigelo, infine, consente di proteggere il vostro sistema di riscaldamento da eventuali danni da congelamento durante i periodi di inattività. 0 100 95 75 25 5 0 GB Dear Customer, thank you very much for having purchased our product. Please, kindly read this manual and keep it carefully, because it provides important information on safe use and maintenance. 100 95 75 SHORT DESCRIPTION The Programmable Room Thermostat APOLLO 2 allows practical room temperature control in heating and cooling mode, it helps saving Energy and easy allows a comfortable room temperature. APOLLO 2 can operate on three different temperature levels (freely settable) along the day. Antifrost function will protect your heating system from possible freezing damages. 100 95 75 25 25 5 5 0 0 4 100 95 75 25 5 0 100 95 75 I GB 25 5 0 100 Avvertenze Generali: 1) Dopo aver tolto l'imballaggio assicuratevi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzate l'apparecchio e rivolgetevi al nostro Centro Assistenza Tecnico. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, punti metallici ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto possibili fonti di pericolo. Attenzione: l'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio. 2) Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente costruito e cioè come termostato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri od errati. 3) In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio disattivatelo e non manomettetelo. Per l'eventuale riparazione rivolgetevi solamente al nostro Centro di Assistenza Tecnica e richiedete l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. 4) L'installazione ed il montaggio dei dispositivi elettrici possono venire eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato. Devono essere osservate le generali precauzioni di sicurezza vigenti, ad es.: prima di eseguire i lavori sull'apparecchio disinserirlo ed assicurarlo contro reinserimento. 95 75 25 5 0 100 95 75 General Warnings: 1) After removing the packaging make sure the integrity of the unit. If in doubt do not use the equipment and contact our Technical Assistance Center. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, staples, etc..) must not be left within the reach of children. Attention: this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to 5 25 5 0 100 95 75 25 5 ensure that they do not play with the appliance. 2) This equipment will be intended only for use for which it was specifically built and that is how thermostat. The manufacturer cannot be held liable for any damages resulting from misuse or incorrect usage. 3) In case of failure and / or malfunctioning of the device, turn off it. For any repair only contact our Technical Assistance Center and ask for the use of original spare parts. Failure to comply with the above may compromise the device safety. 4) Installation and mounting of electric appliances must be carried out only by skilled electricians. It is imperative to observe the generally applicable safety measures, such as: before starting any work on the appliance, switch off power supply and secure against switching on. 100 95 75 25 5 0 0 100 100 95 95 75 25 5 0 75 IT Ci riserviamo di apportare, senza preavviso e in qualunque momento, modifiche al prodotto illustrato in questo manuale d’istruzioni, in conseguenza alla costante ricerca dello sviluppo tecnologico produttivo e normativo del prodotto. E’ stata dedicata la massima cura nella trascrizione delle carattaristiche tecniche e dei codici del prodotto. Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali errori. UK We reserve the right to make, without notice and at any time, modifications to the product described in this instruction manual, as a result of the constant research of technological development and regulatory production of the product.It’s been given the utmost care in the transcription of the technical features and product codes. We cannot be held responsible for any errors. 6 25 5 0 100 100 IT Impianto di solo riscaldamento con comando ON/OFF. θ 95 95 S1 S2 2 1 3 GB System used only for heating with ON/OFF control. 75 75 25 25 5 θ 0 S1 S2 1 2 3 IT Esempio di consenso in caldaia (su contatto pulito). 5 GB Automatic consent in heater example (interface: clean contact). 0 INPUT 100 100 θ 95 S1 S2 2 75 1 3 IT Impianto di riscaldamento e condizionamento con comando ON/OFF (è necessario installare un deviatore esterno come mostrato in figura per la selezione dell’impianto desiderato). 95 75 GB Heating and cooling system with ON/OFF control (an external switch has to be installed for selecting the proper sustem, as shown in picture). 25 25 5 5 0 1 =COM 2 =NC 3 =NO 7 0 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 IT Aprire il cronotermostato utilizzando un cacciavite 100 100 1 95 95 GB Open the surface shell and remove it 75 75 IT Aprire il vano relay utilizzando un cacciavite. 25 25 2 5 0 GB Open relay case using screwdriver and take off the relay case 5 0 8 100 100 IT collegare i cavi secondo necessità 95 95 3 75 GB connect cables properly 75 Relay: NC-COM-NO Comando/Command: S1-S2 25 25 IT chiudere il vano relay e fissare l base al muro 5 0 5 4 GB close relay case and fix back case to the wall 0 IT inserire le pile e chiudere il cronotermostato. 100 5 100 GB insert batteries and close device case. 95 95 2x1,5Vdc LR6 sizeAA 75 75 IT installazione completata. GB installation completed. 25 25 6 5 5 0 0 9 100 95 75 25 5 0 I NOTE Tutte le funzioni e le impostazioni descritte di seguito fanno riferimento al dispositivo operante in modalità automatica, ed al primo avvio dopo l'inserimento delle batterie. Per modifiche successive si consiglia di portare il dispositivo prima in funzionamento automatico (il simbolo orologio è visualizzato), e poi operare come desiderato. GB NOTES All functions and setting described hereunder are referred to the device operating in automatic mode, and after the first batteries insertion. For further modifications, first of all set device in automatic mode (clock symbol is shown), and after proceed. 100 95 75 25 5 0 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 10 100 100 95 95 2 75 75 25 1 25 2 5 5 0 0 4 100 3 4 100 95 95 75 75 6 25 5 25 5 6 5 0 0 11 100 100 95 95 8 75 75 25 8 7 5 25 5 0 0 10 100 10 9 100 95 95 75 75 25 25 5 11 0 5 0 12 100 I RISCALDAMENTO/CONDIZIONAMENTO 100 95 HEAT: APOLLO 2 controlla l'impianto di riscaldamento COOL: APOLLO 2 controlla l'impianto di condizionamento 95 75 GB HEAT/COOL 75 HEAT: APOLLO 2 controls the heating system. COOL: APOLLO 2 controls the cooling system. 25 25 5 5 0 0 2 100 x... 100 1 95 95 75 75 25 25 5 5 3 0 0 13 100 95 75 25 5 0 I 100 IMPOSTAZIONE TEMPERATURE APOLLO 2 è in grado di operare su tre differenti livelli di temperatura liberamente impostabil: : temperatura di Comfort : temperatura di Economy (livello di temperatura intermedio tra Comfort e Notturna) : temperatura notturna GB 95 75 TEMPERATURES SETTING: 25 APOLLO 2 can operate over three different temperature levels (freely selectable) along the day: : Comfort Temperature : Economy Temperature (a temperature level between Comfort and Moon setpoint) : Moon Temperature. 5 0 2 100 1 x3sec 2 95 100 95 75 4 25 75 25 5 3 0 4 5 0 14 100 100 95 95 6 75 75 25 6 5 5 0 25 5 0 Impostazione Antigelo / Antifrost Setting 8 100 8 7 100 95 95 75 75 25 25 5 5 9 0 0 15 6 100 95 75 25 5 I PROGRAMMA ORARIO Durante il funzionamento in modalità automatica, il cronotermostato settimanale APOLLO 2 regola la temperatura nell'ambiente in base al programma orario impostato. Il programma orario consente di associare, ad un determinato intervallo temporale nella giornata, il livello di temperatura desiderato. Sono possibili tre differenti tipi di programmazione: - giornaliera: ad ogni giorno della settimana è possibile associare un diverso programma orario. - a blocchi 5+2: è possibile definire un programma orario per i giorni da lunedì (1) al venerdì (7), più un programma per il sabato (6) e la domenica (7). - a blocchi 7/7: è possibile definire un programma orario che viene mantenuto per tutti i giorni della settimana. 0 100 95 75 25 5 0 GB TIME PROGRAM During Automatic operating mode, programmable room thermostat APOLLO 2 regulates the room temperature according to the time program set. The Time Program allows to set a temperature sepoint for each time interval in the day. 100 95 75 25 It’s possible to select three different kind of Time program: daily: it’s possible to set a different time program for each day af the week blocks 5+2: it’s possible to set a program for days from Monday (1) to Friday (5), and a program for Sunday (6) and Saturday (7) weekly: it’s possible to set the same program for all the days in the week PROGRAMMA ORARIO PREDEFINITO / PREDEFINED TIME PROGRAM 23:00 - 06:00 06:00 - 08:00 5 100 95 75 25 5 08:00 - 18:00 0 18:00 - 23:00 16 0 6 100 ESEMPIO Programma settimanale 95 EXAMPLE Weekly program 100 95 23:00 - 06:00 75 75 06:00 - 08:00 08:00 - 11:00 11:00 - 13:00 25 25 13:00 - 18:00 18:00 - 23:00 5 5 0 0 9x 100 1 2 100 x 3sec. 95 95 75 75 25 25 5 5 3 0 0 17 6 100 100 95 95 12x 5 75 75 25 25 4 5 5 0 0 4x 100 7 100 6 95 95 75 6x 9 25 75 25 5 8 0 5 0 18 6 100 100 95 95 4x 11 75 75 25 25 10 5 5 0 0 10x 13 100 100 12 95 95 75 75 10x 15 25 5 25 5 14 0 0 19 6 100 100 95 95 2x 17 75 75 25 25 16 5 5 0 0 100 95 75 18 100 19 IT Durante la programmazione dei blocchi (singolo giorno o insieme di giorni), per passare da un blocco ad un altro, agire come indicato di seguito prima di terminare la programmazione: 95 75 UK During block programmation (single day or block of days), in order to switch between blocks, follow instruction herebelow: 2 25 25 3 5 5 0 1 20 2 0 6 100 95 75 25 5 0 100 I 100 Funzione COPY Consente di copiare il programma impostato per un blocco (giorno o insieme di giorni) in un altro blocco: 1) premere e mantenere premuto per tre secondi per avviare la funzione Copy. «Copy» viene visualizzato. 2) premere + o - per selezionare il programma desiderato. 3) premere . Copy smette di lampeggiare. 4) premere + o - per selezionare il blocco (singolo giorno o insieme di giorni) di destinazione, e premere per copiare il programma. 5) se necessario ripetere i passi precedenti. Premere per tornare al punto 2 6) premere per uscire, o attendere un minuto GB 95 75 25 5 COPY Function It allows to copy the program of a block (a day or a block of days) into another block: 1) press and hold for three seconds to enter Copy mode. «CoPy» is shown. 2) press + or - to select target program. 3) press once. Copy stops flashing 4) press + or - to select block which you want to copy prog to, and press to download. 5) repete above step if needed. Press to come back to step 2. 6) press to exit at any time, or wait one minute. 0 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 21 100 95 75 25 5 I 100 MODI OPERATIVI Al termine della programmazione APOLLO 2 è impostato sul modo di funzionamento automatico. Agendo sul pulsante è possibile passare ad altri modi di funzionamento. Utilizzando sempre il tasto si ritorna al funzionamento automatico GB 95 75 OPERATING MODES After programming, APOLLO 2 operates in automatic mode. It's possible select other different operating modes pushing pushbutton. Acting again on pushbutton it possible return back to automatic operating mode. Riscaldamento / Heat: 25 5 Raffrescamento /Cool: 0 0 Antigelo / Antifrost 100 1 95 75 100 95 Funzionamento fisso alla temp. di Comfort / Continuos operating mode at Comfort Sepoint 25 75 25 2 5 0 5 0 22 100 95 100 Funzionamento fisso alla temp. di Economy / Continuos operating mode at Economy Sepoint 95 75 75 25 25 3 5 0 100 5 Funzionamento fisso alla temp. Notturna / Continuos operating mode at Moon Sepoint 0 100 4 95 75 95 Funzionamento Automatico / Automatic Mode 75 25 5 25 5 5 0 0 23 100 95 75 I GB 25 100 Funzione di override (manuale) Questa funzione consente la modifica a breve termine della temperatura corrente impostata. Il nuovo valore di temperatura viene mantenuto fino alla successiva istruzione di commutazione. Il valore selezionato viene visualizzato. La funzione può essere interrotta premendo OK. 95 75 Override (manual) This function allows you to modify the current setpoint. This new value is only valid until next switching command is active. The new setpoint is shown. Override function can be stopped acting on OK pushbutton. 5 25 5 0 0 1 1 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 24 100 95 75 I GB 25 100 Funzione Party Questa funzione consente la modifica per un determinato numero di ore della temperature impostata. Il nuovo valore e le ore rimanenti vengono visualizzate. La funzione può essere interrotta premendo OK. 95 75 Party Function This function allows you to modify current setpoint for an amount of hours. The new setpoint and remaining hours are shown. Override function can be stopped acting on OK pushbutton. 1 5 25 5 0 0 1 3 100 100 95 95 3 75 2 75 25 25 5 5 0 0 4 25 100 95 75 I GB 25 100 Vacanze Questa funzione consente la modifica per un determinato numero di giorni della temperature impostata. Il nuovo valore e i giorni rimanenti vengono visualizzate. La funzione può essere interrotta premendo OK. 95 75 Holiday This function allows you to modify current setpoint for an amount of days. The new setpoint and remaining days are shown. Override function can be stopped acting on OK pushbutton. 1 5 0 25 5 0 1 3 100 100 95 95 3 75 2 x2 75 25 25 5 5 0 4 26 0 T 100 95 75 25 5 0 I 100 Differenziale Termico Impostato un valore di temperatura, il differenziale termico è la differenza tra tale valore e la temperatura di accensione o di spegnimento dell'impianto.Ad esempio, impostando la temperatura ambiente a 20 °C ed il differenziale termico a 0,5 °C, l'impianto si accenderà quando la temperatura ambiente scenderà a 19,5 °C e si spegnerà quando raggiungerà i 20,5 °C. Impianti ad alta inerzia (ad esempio impianti con radiatori in ghisa o a pavimento) necessitano di un valore basso di differenziale termico, mentre impianti a bassa inerzia (ad esempio ventil-convettori) necessitano di un valore alto. GB Swing Setting 95 75 25 5 Once the temperature value is set, the swing is the difference between this value and the on/off temperature of the system. As an example, by setting the ambient temperature at 20° C and the swing at 0,5° C, the system switches on when the ambient temperature reaches 19,5°C and switches off by reaching 20,5°C. High inertia systems (i.e. cast iron radiator systems or floor heating systems) need a low value thermal differential, while low inertia systems (i.e. fan convectors) need a high value thermal differential. 100 2 95 0 100 95 75 75 2 1 25 25 5 5 0 3 28 0 100 95 75 I 100 Override Permanente Questa funzione consente la modifica per un tempo indefinito della temperature impostata. Il nuovo valore viene visualizzato. La funzione può essere interrotta premendo OK. GB 95 75 Permanent Override This function allows you to modify current setpoint for an undefined amount of hours. The new setpoint is shown. Override function can be stopped acting on OK pushbutton. 25 25 1 5 5 0 0 1 100 100 95 95 75 75 2 x3 25 25 5 5 0 0 3 27 100 95 75 25 5 0 I 100 Comando Remoto Questa funzione consente di attivare in remoto l'impianto di riscaldamento posto precedentemente in modalità antigelo, semplicemente collegando un interruttore o un combinatore telefonico. Utile per la seconda casa (montagna) che lasciata in antigelo vogliamo trovare calda al nostro arrivo. Tramite una telefonata e comunque chiudendo l'interruttore collegato ai contatti S1 ed S2, il cronotermostato si porta nella modalità “Funzionamento continuo alla temperatura di comfort” fino a quando il contatti non verranno riaperti, o comunque fino alla fine della giornata. I simboli mano e sole lampeggianti appaiono sul display. GB Remote Command 95 75 25 5 This function allows you to remotly control the heating system previously set in antifrost mode, by simply connecting a switch or telephone dial. Particularly useful for a second house (at the mountain) when left in antifrost mode, that we want to find warm when we go back home. By a telephone call and in any case by closing the switch connected to S1 and S2 contacts, the room thermostat start to work in comfort mode until contacts are open another time or in any case at the end of the day. Flashing hand and sun symbols are displayed. 0 100 100 95 95 75 75 1 θ 25 25 2 S1 S2 2 1 3 5 5 0 0 29 100 95 75 25 5 0 I Caratteristiche Tecniche Dimensioni (LxAxP mm): Alimentazione: Intervallo temperatura di controllo: Intervallo temperatura di lettura: Passo di regolazione: Portata contatti (commutatore): Uscita: Modalità di funzionamento: Programma antigelo: Temperatura ambiente: Differenziale: Accuratezza temperatura: Risoluzione in lettura: Aggiornamento lettura temp.: Programmazione: Retroilluminazione: Classe/Categoria di protezione: Tipo/Grado di protezione: 132 x 86 x 19 Batterie 2x1,5V LR06 AA +5°C / +35°C +0°C / +40°C 0,5°C Max 6(2)A 250Vac 50Hz Potenziale libero (SPDT) Riscaldamento/Condizionamento +7°C 0°C / +40°C 0,1 ÷ 2,0°C +/- 1°C a 20°C 0,1 °C ogni 10 secondi Giornaliero, 5+2, 7/7 LED Blue II IP30 100 95 75 25 5 0 Apparecchio conforme alle Direttive LVD 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC 100 Con riserva di modifiche tecniche. 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 30 100 95 75 25 5 0 GB 100 Technical Data Dimension (LxHxW mm) Power supply: Temperature control range: Temperature display range: Regulation step: Switching capacity: Switching output: Function modes: Anti-frost Program: Ambient temperature: Swing: Temperature accuracy: Reading resolution: Displayed temp. update: Programming: Backlight: Class of protection: Index of protection: 132 x 86 x 19 2x1,5VDC LR06 AA batteries +5°C / +35°C +0°C / +40°C 0,5°C Max 6(2)A 250 Vac 50 Hz Changeover Contact (SPDT) Heating / Cooling +7°C +0°C / +40°C 0,1 ÷ 2,0°C +/- 1°C a 20°C 0,1 °C every 10 seconds Daily, 5+2, 7/7 LED Blue II IP30 95 75 25 5 0 Comply with EMC 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC. 100 Subject to technical modifications. 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 31 100 100 95 95 75 75 25 25 5 5 0 0 100 100 95 95 75 75 25 25 L’OROLOGICO 5 0 Distribuito da: GLI ELETTRICI Via Stromboli, 30 - 20089 - Rozzano (MI) www.lorologico.com 5 0